John Gill注釋|詩篇

第122章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
詩篇 第122章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

這篇詩是帶有大衛之名的登階詩中的第一篇。金吉(Kimchi)認為,只有那些標有大衛之名的詩篇才是他所寫的;儘管他、亞本達拿(Abendana)和其他人都認為這篇詩是為巴比倫的被擄者而作,他們在此被描繪成因前往耶路撒冷參加那裡的嚴肅節期而歡欣鼓舞。敘利亞譯本的題注是:「大衛的詩篇,登階詩之一,當古列王命令被擄者歸回時;屬靈上,這是美好事物的應許。」這篇詩似乎是為以色列人所設計,供他們每年三次上耶路撒冷守節時歌唱。有些人說 F1 他們在將初熟之物帶到耶路撒冷的路途中歌唱這篇詩。

【第1節】

我歡喜,因有人對我說:或者說,「我因那些對我說話的人而歡喜」 F2 ;或者說,「因所對我說的話而歡喜」。因為這不僅指他心靈愉悅的時刻,也指那些給予他愉悅的人,以及所對他說的話語的根據和理由,如下所述:

「我們往耶和華的殿去。」這是指聖所的殿,如他爾根所說;是會幕,是神敬拜的地方,預表神的教會;教會是祂所建造、美化和修復的居所,也是祂居住的地方。它具備房屋的一切本質:其材料是活石;其根基是基督;其柱子是傳道人;其樑木是穩固的信徒;其窗戶是聖禮;進入的門是信靠基督並承認祂。現在,進入神的殿既是信徒的責任,也是他們的特權;在那裡他們找到屬靈的喜悅,享受豐盛的平安和安慰,並更新他們的屬靈力量,這也是他們的榮耀。信徒應當彼此激勵前往那裡;有些人懶惰退縮;有些人冷淡漠然;有些人世俗和屬肉體;還有些人自以為有知識,認為自己比教師更聰明,因此需要被激勵去履行他們的職責;真正蒙恩的靈魂,當他們被激勵去那裡時,會感到歡喜,既是為了自己,也是為了他人,更是為了神的榮耀。

【第2節】

我們的腳站在你的門內,耶路撒冷啊!這不僅應從字面上理解為耶路撒冷城,以及持續佔有它(它最近才從耶布斯人手中奪回);更應從屬靈上理解為神的教會,教會常被稱為此名;教會的門與錫安的門、智慧的門相同,即神的道和聖禮;「站立」於此表示對它們的參與;這也表示持續在其中。那些在這些門內並確信自己將常住於此的人是有福的;而那些將被允許進入新耶路撒冷之門的人將更加有福,那裡有十二道門,每道門都是一顆珍珠;只有純潔聖潔的人才能通過這些門進入城中(啟示錄 21:2, 21:12, 21:21, 21:25, 21:27;22:14)。

【第3節】

耶路撒冷被建造,如同連絡整齊的城。在大衛時代,上城和下城連接在一起,街道規劃整齊,房屋毗鄰而建,而非零散分佈 F3 。同樣,神的教會也像那樣,建造在一個良好的位置,在磐石和山上,堅固可見;像一座充滿居民的城市,由健全的律法和適當的官員管理;一座自由的城市,享有許多特權和豁免權;一座防禦堅固的城市,以救恩為城牆和堡壘環繞;一座皇家城市,大君王的城,我們神的城,其名為「耶和華沙瑪」(耶和華在那裡):當其公民彼此相愛,在宗教信仰上意見一致,參與社會敬拜,並順服於同一位元首和君王——主耶穌基督時,這城就「連絡整齊」。猶太人常談論,他們的一些注釋家也在此處談論,一個在上的耶路撒冷和一個在下的耶路撒冷,以及一個被造得像另一個一樣:他爾根說:

「耶路撒冷被建造在穹蒼中,像一座城,如同地上的耶路撒冷;」

【第4節】

眾支派,就是耶和華的支派,都上那裡去。以色列的十二支派,其中的男丁每年三次上耶路撒冷敬拜,即在逾越節、五旬節和住棚節;這預表基督的教會,在那裡進行神的敬拜,傳講祂的道,施行聖禮;聖徒們為自己的益處和神的榮耀而前往並參與;這是我們嚴肅會的城(以賽亞書 33:20;56:7);

照以色列的定例(testimony of Israel);指約櫃,是神同在的象徵。律法被稱為「定例」(testimony),因為它見證了神的旨意;這律法被放在約櫃中,約櫃因此得名,並預表基督,祂是律法的終結,為要使人稱義;約櫃上方有神的同在:支派們來到這裡敬拜神,並求問祂;

為要稱謝耶和華的名;為祂一切的憐憫和祝福,無論是屬世的還是屬靈的;這些都應當不僅在私下,而且在神的殿中公開承認;參見詩篇 100:4;111:1。

【第5節】

因為在那裡設立了審判的寶座,如他爾根所說,在耶路撒冷;這裡有法庭,有法官坐的寶座,為百姓執行審判和公義;

大衛家的寶座;他爾根說:

【第6節】

你們要為耶路撒冷求平安!這話是對那些懇求詩人進入耶和華殿的人說的;是對那些與眾支派一同上殿敬拜的真正敬虔者說的;是對他的弟兄和同伴說的,他為他們緣故祝願錫安興盛;是對禱告的靈魂說的,他們不應自私自利;不僅為自己禱告,也為他人禱告;為所有聖徒,為神的教會整體禱告;為耶路撒冷禱告,不僅是從字面上考慮;儘管耶路撒冷是國家的首都,而詩人所呼籲的許多人是那裡的居民,他們理應尋求並為耶路撒冷的平安禱告,因為他們自己的平安也與之相關;參見耶利米書 29:7;但更是為屬靈和天上的耶路撒冷,即神的教會,為其平安禱告;願基督,那和平之人,那和平的締造者,雖然那時尚未降臨,但願祂降臨;願教會的成員在他們的兒子中享受屬靈的平安,彼此和睦,與敵人和平相處;並享受末日將有的豐盛平安和繁榮;這將體現在免受逼迫,敵基督和教會所有敵人的毀滅;福音真理和聖禮的純潔與傳播;猶太人和外邦人的眾多歸信;主子民在信仰、敬拜和情感上的合一;以及屬靈亮光和聖潔的大幅增長:所有這些都應由基督事業的擁護者熱切禱告;參見以賽亞書 62:6, 62:7。這可能暗示耶路撒冷的名字,其意為「他們將看見平安」;因此應當為此禱告。勸勉這項職責的論證如下:

愛你的人必然興旺。那些愛耶路撒冷,愛神的教會;愛基督,她的君王;愛聖徒,她的公民;愛她的律法和聖禮;愛從她而出並在她裡面傳講的耶和華的道的人:這表現在與她一同參與這些事,並為她的繁榮和福祉禱告:這樣的人在他們的世俗事務上興旺,就像俄別以東和他的家人因他接納並照顧約櫃而蒙福一樣;在他們的屬靈事務上,他們的靈魂興旺,就像該猶的靈魂一樣,以及那些蒙神愛之啟示、蒙赦罪恩典和憐憫之應用的人;他們對神的道有屬靈的胃口;當他們的恩典活潑運行,他們的敗壞被制服,屬靈的亮光和對真理的熱心增長,內在的力量更新,與神相交得以享受,並且他們在各樣善工上多結果子時,他們就興旺。

【第7節】

願你城中平安!「願」這個詞可以補上;因為這句話和接下來的似乎是詩人希望那些他請求為耶路撒冷平安禱告的人所說的祈求;他引導他們這樣禱告,帶著這些話語向主禱告。耶路撒冷是一座有城牆的城市,神的教會也是如此;神自己是環繞她的火牆;基督的救恩是她的城牆和堡壘;神的能力和護理保護她:在這些城牆內,神的子民有其地位和名分;錫安的所有居民都包含在這項祈求中,願他們都平安;無論他們的狀況和環境如何,無論他們是高是低,是富是貧,是更強壯還是更軟弱的信徒,是孩童、青年還是長者。有些人將其譯為「在你的軍隊中」,如他爾根和其他猶太作家所說;在教會的軍事力量中,所有聖徒都是士兵,處於戰爭狀態;這裡祝願他們在對抗罪、撒但和世界的戰役中取得成功;

願你宮內興旺!正如耶路撒冷有為君王、貴族和國內顯要人物建造的宮殿一樣;神的教會中也有宮殿,在那裡祂被認識為避難所;甚至教會中最卑微的地方也比最偉大君王的宮殿更可取(參見詩篇 48:3;84:10)。在這裡,所有聖徒確實都是君王,擁有自己的宮殿;但特別是有些人在教會中居首位,在主裡管理他人;他們是教會的引導者和管理者,現在是牧師和執事,以前是祭司和利未人:應當為他們的興旺禱告,因為整個教會的益處都包含在其中。

【第8節】

因我弟兄和同伴的緣故,他們是藉著神的靈重生,被收養進入祂的家庭,是同一位父的兒女;與長子基督有相同的關係,是同一教會的成員;因此是弟兄:是同一聖約的祝福和應許的夥伴;是同一恩典的分享者;在宗教敬拜中聯合;分享相同的喜樂和悲傷;一同前往同一天國,並有權享受相同的榮耀和幸福。因此,大衛雖然是君王,卻將他最卑微的屬靈子民視為弟兄;為了他們的緣故,出於他對他們的善意、愛和情感,他將為禱告的靈魂樹立榜樣,並藉此加強他自己的勸勉,如下所述:

我現在要說:願你平安!現在和永遠都要提出這項祈求,不要拖延;願平安和繁榮永遠伴隨著神的教會,以及從字面上理解的耶路撒冷城及其居民。

【第9節】

因耶和華我們神殿的緣故,不是因為他自己的宮殿,也不是因為他自己的家和家人;也不是因為他自己的個人利益;儘管所有這些都與耶路撒冷的平安有關:但主要是因為耶和華的聖所,如他爾根所說;因為在那裡進行神的敬拜和事奉;因為他對永生神的殿和教會懷有極大的愛和熱心,這愛和熱心吞噬了他(詩篇 69:9);

我必為你求福。為耶路撒冷的益處,為神的教會的益處;盡他所能地用財物和禱告,並激勵他人也這樣做,為教會行一切善事;參見詩篇 51:18。

【腳註】
F2 ( yl Myrmab ) "in dicentibus mihi", Montanus; so Ainsworth, Vatablus, Cocceius; "in his quae dicta sunt mihi", V. L. so Junius & Tremellius. 蒙塔努斯(Montanus)譯為「因那些對我說話的人」;艾因斯沃思(Ainsworth)、瓦塔布魯斯(Vatablus)、科克修斯(Cocceius)亦同;武加大譯本(V. L.)譯為「因那些對我說的話」,尤尼烏斯(Junius)和特雷梅利烏斯(Tremellius)亦同。
F3 Hecataeus, an Heathen writer, describes Jerusalem as a strong fortified city, fifty furlongs in circumference; and inhabited by twelve myriads, or a hundred and twenty thousand men. Vid. Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 4. 希臘異教作家赫卡泰烏斯(Hecataeus)描述耶路撒冷為一座堅固設防的城市,周長五十弗隆,居住著十二萬人。參見優西比烏《福音預備》第九卷第四章。
信仰問答