John Gill注釋|詩篇

第九十一章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
詩篇 第91章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

雅爾基(Jarchi)和其他人認為這篇詩篇是摩西所寫的,如同前一篇一樣;但《他爾根》則歸於大衛;《七十士譯本》、《武加大拉丁譯本》、敘利亞文、阿拉伯文和衣索比亞文譯本也如此。很可能,正如普遍認為的,是大衛因數點百姓而導致瘟疫降臨之際所寫(撒下24:1)。根據《他爾根》,這篇詩篇所指和所說的對象一直是他的兒子所羅門;而根據敘利亞文譯本的標題,則是希西家王,提奧多雷特(Theodoret)也持此觀點,稱他為大衛的兒子;這兩種說法都不太可能。有些人認為是指彌賽亞;這篇詩篇包含對他作為人,在天使的看顧下,免受疾病、野獸、邪靈和惡人侵害的保護和安全應許;這並非因為撒但曾將其中一個應許應用在他身上(太4:6),而是因為這些應許似乎更符合他,而非其他人。敘利亞文譯本的詩篇標題有一部分是這樣寫的:

「在屬靈意義上,這被稱為彌賽亞的勝利,以及所有因他而得以完全之人的勝利。」

似乎最好將其理解為每一個敬虔之人,他們在神的護理下永遠安全。他勒目學者稱其為 **מִשְׁפַּע שִׁיר**(mishpa shir),「與邪靈相遇之歌」。

【第1節】

住在至高者隱密處的,

「至高者」是神的稱謂,他超越萬有,是萬物的創造者和維護者,是萬有之上的神,高於天使或人類中最高者;參(創14:22)。「他的隱密處」是他的心,他的懷抱,他獨生子所臥之處;他將他的百姓帶入其中,他們被安置為印記,並與他享受親密的相交;這無非是他的恩典同在,被稱為「他同在的隱密處」(詩31:20),除了聖徒之外,無人能進入,當他心中永恆的愛向他們顯明時,他們也住在其中(約壹4:16),他們同樣住在永恆的揀選預旨中;這或許是指「磐石穴中,陡峭隱密處」(歌2:14)所說的教會所居住之處,除非這裡指的是基督這磐石,他可能就是摩西被安置的磐石裂縫,當耶和華的恩慈在他面前經過時;他也是避風之所:經文提到神「帳幕的隱密處」(詩27:5),他將他的百姓藏匿其中;這暗指會幕或聖殿,以及其中至聖所,被稱為他的隱密處(結7:22),也可能指聖道和聖禮的事奉,聖徒居住其中,並與神享受許多相交;他們尤其在神的特殊護理、保護和權能之下;這可能就是這裡所指的。

必住在全能者的蔭下。

「全能者」能為他的百姓成就萬事,他是「沙代」(**שַׁדַּי**,Shaddai),被認為意為「全足者」;他自身擁有充足的幸福,為他所有的受造物提供充足的供應,並為他自己的兒女提供充足的能力和恩典:「他的蔭」可能與他的隱密處相同,是他的能力和保護,在《詩篇》中常被稱為「他翅膀的蔭下」(詩17:8;36:7;57:1),暗指鳥類用翅膀遮蔽和保護幼鳥;然而這裡的暗指或許是樹蔭,意指主殿的聖道和聖禮,它們是令人愉悅、清爽、振奮和多結果子的蔭(歌2:3;何14:7),恩典的靈魂居住其中,並以極大的喜悅和快樂停留。基督,神的兒子,有時被比作磐石或樹的蔭,遮蔽和保護免受炎熱;他保護他的百姓免受烈火律法的熱度、公義的火焰之劍、神的忿怒、撒但的火箭以及逼迫者的狂怒:他們在這蔭下停留或過夜,安全無虞,正如這個詞 F15 所指的:《他爾根》稱這蔭為榮耀雲彩的蔭;阿拉伯文譯本則稱之為「天神的蔭」。

【第2節】

我要論到耶和華說:

或「對耶和華說」 F16:這些是詩篇作者的話語,以接下來的詞語表達他對耶和華的信心,從上述敬虔之人的安全中獲得鼓勵:《七十士譯本》、武加大拉丁譯本以及所有東方譯本都讀作「他要對耶和華說」;也就是說,住在隱密處、在耶和華蔭下的人:《他爾根》是:

他是我的避難所,

在一切患難之時,無論是外在的還是內在的,都是避難所;當所有其他避難所都失效時,他仍是避難所;他本身是一個永不失效的避難所,一個堅固的避難所,無人能突破進入,所有逃到那裡並居住的人都安全:

我的山寨;

天然或人工的防禦工事對城市及其居民而言,神對他的百姓而言,遠不止於此;他環繞他們,如同群山環繞耶路撒冷;他的救恩是他們的城牆和堡壘;是的,他是他們周圍的火牆(詩125:2;賽26:1;亞2:5),他們被他的能力保守,如同在一個營寨中(彼前1:5),

我的神,我必倚靠他。

他的聖約之神,他在基督裡的神,並且永遠如此;他是他信靠和信心的合適對象,無論是作為自然之神,還是恩典之神;他應當在任何時候都值得信靠,無論是為了暫時的還是屬靈的祝福;他的慈愛、能力和信實極大地鼓勵和促使人如此行:《他爾根》是:

【第3節】

他必救你脫離捕鳥人的網羅,

這些是詩篇作者的話語,或是對自己說,以鼓勵自己對主的信心和信靠;或是對住在至高者隱密處、在至高者蔭下的人說;後者似乎更為恰當;儘管科克修斯(Cocceius)認為這些是神位格之一的話語,論及另一位神聖位格將拯救那些信靠他的人:《他爾根》將其視為大衛對他兒子所羅門所說的話。這裡的「捕鳥人」和他的「網羅」可能指掃羅,他曾埋伏大衛,為他設下網羅,像在山上追捕鷓鴣一樣追捕他,而大衛從中被拯救;或者更確切地說,是指任何暴虐的敵人或聖徒的逼迫者,他們為聖徒設下網羅;而這些網羅被主打破,因此他們得以逃脫,如同鳥兒脫離捕鳥人的手(詩124:6-7);或者,最好將其理解為撒但和他的試探,這些試探如同他設下的網羅,要捕捉神的百姓,而他們藉著神的能力和恩典得以脫離;參(提前3:7;提後2:26)。

脫離毒害的瘟疫。

最有害和最具毀滅性的瘟疫;這可以從字面上理解為任何瘟疫性疾病;主有時藉著他大能的護理,在危險中保護他的百姓免受其害:或者,從屬靈上理解為罪的瘟疫性疾病,那種有害而致命的疾病,心靈的瘟疫,這是所有瘟疫中最糟糕的;主拯救他的聖徒脫離其毀滅性的影響和後果。

【第4節】

他必用自己的翎毛遮蔽你,

如同鳥兒遮蔽幼鳥,幼鳥無法自蔽:牠們這樣做是出於對幼鳥的溫柔關懷,既能保暖,又能保護牠們免受傷害:這代表了神兒女無助的狀態,他們像幼鳥一樣,軟弱無力自衛:神對他們的溫柔關懷,如同鷹和其他鳥類對待幼鳥一樣;參(申32:11;賽31:5;太23:37),以及靈魂在他大能和恩典同在下所獲得的溫暖和安慰,以及保護;他安慰他們在患難中,也保護他們免受仇敵侵害:

你要投靠在他的翅膀底下;

(參《吉爾注釋》詩91:1)以及那裡引用的經文;相同的比喻繼續使用:

他的誠實是你的盾牌和護衛。

他的信實,這信實承諾保守他的聖徒安全進入他的國度和榮耀(林前1:8-9;帖前5:23-24),他的兒子,他本身就是「真理」(約14:6),他的位格、寶血、公義和救恩如同盾牌和護衛,環繞聖徒,保護他們免遭毀滅;它們是信心所抓住並用來抵擋撒但試探的盾牌;參(詩84:11;弗6:16),神的道也是真理(約17:19),其中每一個應許和教義都如同盾牌和護衛,以堅固、支持和保障他百姓的信心(箴30:5)。

【第5節】

你必不怕黑夜的驚駭,

夜間發生的可怕之事;如火災、風暴和暴風雨、敵人入侵、謀殺、盜竊和搶劫:一個好人,當他藉著禱告將自己和家人交託給神的看顧和保護時,沒有理由為這些事過度憂慮,或沉溺於奴役般的恐懼;參(詩3:5;4:8;箴3:24-25),《他爾根》是:

或是白日飛的箭;

神的審判,如刀劍、饑荒和瘟疫;這些被稱為神的箭(申32:23-24, 42;結5:16) F17,因為它們行動迅速,突然而至,擊中準確,並且公開可見;它們是由主發出的,由他命令和引導,擊中並傷害他所喜悅的人,別無他人;因此,那些住在主隱密處、在他蔭下的人,無需為此感到困擾:《他爾根》將其解釋為死亡天使的箭,他在白天發出;參(來2:14),雅爾基也將其理解為像箭一樣飛行的惡魔。

【第6節】

也不怕黑夜行的瘟疫,

有些人認為,這並非沒有道理,前一節中以比喻方式表達的內容在此得到解釋;事實上,「瘟疫」可以很好地被稱為「黑夜的驚駭」:遠處的瘟疫之名令人恐懼;它的臨近更令人恐懼;當它進入一個國家、城市或城鎮時,人們如何逃離?在夜間,它比白天更可怕;不僅在夜間陰沉的守望中想到它,而且看到大量屍體被運出去埋葬,聽到那淒涼的呼喊:「把死人抬出來!」因此這裡說它「在黑暗中行走」;在夜間的黑暗中,或從黑暗和未知的原因中產生;當它在城市、城鎮和村莊中移動和行走時,無人能阻止它:這也可能是「白日飛的箭」;它像箭一樣迅速飛行,而箭又像鳥一樣迅速飛行 F18;這是從主的箭袋中取出的,由他授權和指揮,日夜執行任務:擊殺埃及長子的瘟疫是在夜間;而大衛時代的瘟疫,可能就是這篇詩篇寫作的契機,始於白天(出12:29-30;撒下24:15)。

或是午間滅人的毒病。

如同瘟疫,它可能因白天的炎熱而加劇和肆虐;它所到之處,毀滅大量生命:因大衛數點百姓而引起的瘟疫,在三天內奪去了七萬人的生命:《他爾根》是:

【第7節】

雖有千人仆倒在你旁邊,

左邊,如《他爾根》所說;阿拉伯文譯本、雅爾基和金奇(Kimchi)也持此觀點;下一句的對比和區分也指向這個意思:這不是指戰場上的倒下,如有些人解釋的,而是指前文所說的瘟疫:

萬人仆倒在你右邊,

這既顯示了瘟疫所到之處的巨大破壞,也顯示了神在保護他的百姓免受其害方面的特殊看顧和護理;大衛曾親身經歷,當時他的百姓有大量人因瘟疫而左右倒下:

這災卻不得臨近你。

它可能臨近義人所在的地方,否則就不能說千人仆倒在他們旁邊,萬人仆倒在他們右邊:擊殺埃及長子的瘟疫臨近以色列人的住處,但沒有進入;大衛時代的瘟疫臨近他,但他沒有被感染:但其意思是,它不會如此臨近這些人,以至於抓住他們的身體,使他們因疾病而倒下;因為神常常為他們的安全特別護理,保護他們免受其害;參(結9:4),並非說義人不能在共同的災難中倒下,或因流行病而倒下;但那時是為了他們的好處,而不是傷害;他們被帶離將來的惡,並從比他們所倒下的瘟疫更糟糕的瘟疫中被拯救,即他們自己內心的瘟疫,罪惡;因此《他爾根》補充說,「不得臨近傷害」,儘管它將其理解為魔鬼。

【第8節】

你惟親眼觀看,

觀看飛箭、行走的瘟疫和毀滅性的破壞,以及由此造成的巨大破壞:

見惡人遭報。

神的報應臨到他們,這作為他們罪惡的公正懲罰;不是帶著喜悅和快樂,為同胞的苦難而歡欣,除非是神的公義在其中彰顯;參(詩52:6;68:10),瘟疫總是作為對邪惡世代的審判而被威脅,並且總是降臨;因此,它總是,並且被義人視為如此(利26:5;申28:20-21)。

【第9節】

耶和華是我的避難所;

因此,根據金奇的說法,這些話也是對義人說的;說明他安全的理由,因為他信靠主,並將自己置於主的保護之下:但它們更應該翻譯為,並且重音要求如此讀法,「因為你,主,是我的避難所」 F20;因此,這些話要麼是信靠主的義人所說的;要麼更確切地說,是詩篇作者自己所說的,他在危險中看到自己的安全,並將其歸因於主;主的護理以特殊的方式臨到他,他的能力保護他,他對他而言如同避難所或庇護城;因此沒有什麼能傷害他:

你已將至高者當作你的居所。

這裡應該翻譯為「你已將至高者當作你的居所」;這是詩篇作者對自己靈魂的呼喚,指出他安全的基礎;至高神被他當作他的居所,或居住之地,他在那裡居住,如同每個義人一樣,安全、安靜、舒適、愉快、持續:《他爾根》將其視為所羅門的話語,如此解釋:

【第10節】

禍患必不臨到你,

罪惡的禍患纏繞著最好的聖徒,試探的禍患困擾著他們,苦難的禍患作為主的管教臨到他們;因為他們必須預期從他手中領受禍患,從這個意義上說,也領受益處;但懲罰的禍患從不觸及他們;因此,當任何公共災難與他人一同臨到他們時,卻不是作為懲罰的禍患;對他們而言,這不是禍患,而是為了他們的好處:

災害也不挨近你的帳棚。

它怎能挨近呢,當他們住在神裡面,並已將至高者當作他們的居所時 F21(詩91:1, 9)?否則,它可能臨近他們暫時的居所;(參《吉爾注釋》詩91:7)儘管它可能不會進入;即使進入,也不是作為禍患,或作為懲罰;參(箴3:33)。

【第11節】

因他要為你吩咐他的使者,

受造的靈,如此稱呼,由主所造,並受他指揮;他們是服事他百姓的靈,他們安營在他們周圍,並參與保護他們;他們被天地之主交託給他們的看顧和職責:撒但將這段經文應用於基督(太4:6),我們的主也沒有反對這種應用;很難想像他會冒險這樣做,如果他意識到可能會有人反對這種誤用;或者這不是這段經文公認的意義:他引用這段經文應受責備之處,是他引用它的目的錯誤,以及他省略了下一句,他看到這句與他的意圖相悖;

在你一切所行的路上保護你。

在行走和從一個地方到另一個地方的旅途中,正如護理所呼召和引導的;在所有世俗的道路上,在所有合法的業務和生活職業中;在所有屬靈的道路上,如同神的道路和宗教:撒但試探基督的,既不是這些道路中的任何一種,也不是自然的行走方式,也不是他職責的義務,也不是神的任何道路。

【第12節】

他們要用手托著你,

這表示天使有力量和能力用手托著聖徒;他們對聖徒溫柔的關懷,如同父母或護士對待孩子一樣;神的百姓無助的狀況,他們像嬰兒一樣,需要以這種方式對待;天使謙卑地承擔這樣的職責,順服神的旨意;他們持續地看顧聖徒,聖徒總是在他們手中,因此在視線之內:他們如此在生命中托著他們,在死亡時將他們的靈魂帶到亞伯拉罕的懷裡:

免得你的腳碰在石頭上。

免得他們陷入罪中,或陷入任何災難和困境;免得他們受到最小的傷害或損害,或受到最小的傷害;參(箴3:23)。《他爾根》將其解釋為邪惡的私慾,或本性的敗壞,如同石頭;參(結36:26)。

【第13節】

你要踹在獅子和虺蛇的身上,

或不受這些兇猛和有毒生物的傷害;如同以色列人穿越曠野時,那裡有蛇和蠍子;許多神的僕人曾從它們手中被拯救,或殺死它們,如參孫、大衛和但以理;基督在曠野中與野獸同在,卻未被觸摸或傷害;他的門徒被他賦予權柄,可以踐踏蛇和蠍子,並拿起蛇,而不受其害;當一條毒蛇纏住使徒保羅的手時,他將其甩掉,而未受傷害;參(可1:13;16:18;路10:19;徒28:5),這可以比喻性地理解為撒但,他因其貪婪和殘忍而被比作獅子;因其狡猾和詭計而被比作蛇(彼前5:8;啟12:9),

踐踏少壯獅子和大蛇。

這也可以理解為大龍,那古蛇,稱為魔鬼和撒但;基督在十字架上時將他踐踏在腳下,並毀壞了他和他的執政掌權者;並且在短時間內,他將被他的百姓踐踏在腳下,正如他已經被女人的後裔踐踏一樣(創3:15;羅16:20)。

【第14節】

因為他專心愛我,

這些是神自己的話語;根據亞本以斯拉(Aben Ezra)的說法,這些話是針對天使說的,描述義人,並向他作出應許;在這句話中,他被描繪成一個「專心愛」主的人,他首先被主所愛,並由主在他心中生發出愛的恩典:這句話表示他對神的感情之強烈和真誠;其獨特性,只專注於他,以及其堅定和固定,以至於沒有什麼能將其分開:主非常注意這一點,並對此非常滿意:因此接下來說,

所以我必搭救他;

從前面提到的有害疾病中,從他所遭遇的一切苦難中,以及從惡者的一切試探中,使他不會因此受傷或毀滅:

我必把他安置在高處;

在基督耶穌這磐石上,他比他高,比天使高,比諸天高,他現在已超出所有仇敵的觸及範圍,將來也會被安置在天上的高處,在王子之中,繼承榮耀的寶座;是的,甚至與基督自己一同坐在寶座上:

因為他認識我的名。

認識他自己,他的存在和完全;他的兒子,他同在的天使,在他裡面有他的名、本性和完全;以及他的名在他裡面所宣告的,一位恩典和憐憫的神;這不僅是概念上的認識,更是經驗上的、情感上的和信靠上的認識;因為那些真正認識他的人,愛他,並信靠他;這些人尊崇他,因此也被他高舉和安置在高處。

【第15節】

他要呼求我,我必應允他;

神應當藉著禱告被呼求,並在一切患難之時被呼求,帶著信心和熱切,以真理、正直和誠實的心靈;他自己引導並鼓勵這樣做,並應許回應,他總是遲早會回應;因為他是一位垂聽並應允禱告的神;參(詩50:15)。

他在急難中,我必與他同在;

主在逆境中認識他的百姓;他在他們的苦難中探訪他們,賜予他們恩典的同在,支持他們,使他們不被苦難淹沒;他扶持他們度過苦難,並使萬事互相效力,叫他們得益處:

我必搭救他,使他尊榮。

再次應許搭救,以表明其確定性;並加上這一點,主將尊榮那些認識他、愛他的人:他所有的聖徒都蒙他尊榮,藉著將他們納入他的家庭,賜予他們比最偉大君王的兒女更好的名;藉著用他兒子的義袍給他們穿上;藉著用他聖靈的恩典裝飾他們;藉著賜予他們與他自己相交和團契,並將他們帶入他的國度和榮耀。

【第16節】

我必使他足享長壽,

在這個世界上:聖徒活在世上,只要他們選擇活著;當他們離世時,無論何時,他們都像亞伯拉罕一樣,年歲滿足,或對年歲感到滿足;他們已經活夠了,不想永遠留在這裡;而是像年邁的西面一樣,渴望平安離世;在另一個世界,他們將因長壽而滿足,直到永永遠遠,甚至永生;除了永生,沒有什麼能滿足一個義人:

又將我的救恩顯明給他。

耶穌基督,救恩的創始者,神所命定成就救恩的,他已完成了救恩;救恩本身,由他所成就的;其豐盛和適切性,以及在其中的權益;還有永恆的榮耀和幸福,救恩的完成和圓滿:前者在此藉著信心顯明並看見;後者將在天上永遠被看見和享受。亞本以斯拉和金奇將這救恩歸於彌賽亞的日子。

【腳註】
F13 So in Tikkune Zohar, correct. 20. fol. 50. 1. 《提庫尼佐哈爾》第20篇,第50頁第1欄。
F14 T. Hieros. Sabbat, fol. 8. 2. 《耶路撒冷他勒目》安息日篇,第8頁第2欄。
F15 ( Nnwlty ) "indesinenter pernoctans", Junius & Tremellius; "pernoctat", Piscator, Gejerus; "pernoctabit", Michaelis. (**יִלּוֹן**,yillon)「不間斷地過夜」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯;「過夜」,皮斯卡托;「將過夜」,米迦勒。
F16 ( hwhyl ) Domino, Pagninus, Montanus, Tigurine version, Musculus; "ad Jehovam", de Dieu. (**לַיהוָה**,la-Yahweh)「對主」,帕尼努斯、蒙塔努斯、提古林譯本、穆斯庫盧斯;「對耶和華」,德迪厄。
F17 ( ecepeukev belouv----khla yeoio ) , Homer. Iliad. 1. v. 51, 53. (**ἔπευκεν βέλος—κῆλα θεοῖο**,epeuken belos—kēla theoiō)荷馬《伊利亞特》第一卷第51、53行:「他射出箭—神的箭」。
F18 "Voluces sagittae", Virgil. Aeneid. 12. "volante sagitta", Ovid. Trist. eleg. 10. 「飛箭」,維吉爾《埃涅阿斯紀》第12卷;「飛行的箭」,奧維德《悲歌集》第10首。
F19 Vide Thevenot's Travels, par. 2. sect. 1. c. 12. p. 54. & l. 3. c. 8. p. 135. 參見泰夫諾特《遊記》第二部第一節第12章第54頁,以及第三部第8章第135頁。
F20 ( yoxm hwhy hta yk ) "quniam tu Domine spes mea", Pagninus, Montanus, Musculus; "nam tu O Jehova es receptus meus", Cocceius; so Piscator; "quia tu Domine, es perfugium meum", De Dieu, Gejerus. (**כִּי־אַתָּה יְהוָה מַחְסִי**,ki-attah Yahweh machsi)「因為你,主,是我的盼望」,帕尼努斯、蒙塔努斯、穆斯庫盧斯;「因為你,哦耶和華,是我的避難所」,科克修斯;皮斯卡托也如此;「因為你,主,是我的避難所」,德迪厄、蓋耶魯斯。
F21 ( Knwem tmv Nwyle ) "excelsum posuisti habitaculum tuum", Pagninus, Montanus, De Dieu, Gejerus. (**עֶלְיוֹן שַׂמְתָּ מְעוֹנֶךָ**,elyon samta me'oneka)「你已將至高者當作你的居所」,帕尼努斯、蒙塔努斯、德迪厄、蓋耶魯斯。
信仰問答