John Gill注釋|詩篇

第五十二章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
詩篇 第52章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

詩篇第52篇導論

【第1節】

你這作惡的,為何以惡事自誇?
或作「在邪惡中」F23;在罪惡中誇耀;誇耀財富、智慧和力量,這些本身並非邪惡,卻是錯誤的;為這樣的誇耀而歡喜,所有這樣的歡喜都是邪惡的;作惡或犯罪是壞事;以之為樂,更壞;但做完之後還誇耀,則更壞:誇耀惡事是敵基督及其追隨者的特徵(《提摩太後書》第3章第2節);他們不僅誇耀自己的功德、善行和超額功德,以及他們的財富、榮譽和顯赫,說:「我坐著為王」(《啟示錄》第18章第7節);而且誇耀他們流聖徒血的惡行,以為這樣做是為神效力,並賺取天堂和永恆的幸福;正如多益誇耀他屠殺祭司,並因此獲得王的恩寵一樣;

啊,勇士!這指的是他的職位,他是掃羅牧人中的首領,並被立在掃羅的僕人之上(《撒母耳記上》第21章第7節;第22章第9節);或者諷刺地指他所做的「偉大」事蹟,即殺害手無寸鐵的祭司,處死懷中的嬰兒,甚至無辜的羊、牛和驢;或者指他極大的邪惡和行惡的能力;人雖然沒有能力和自由意志行善,卻有能力行惡;因此七十士譯本、武加大拉丁譯本和東方譯本都譯作「啊,你!在邪惡中強大」;他爾根也以同樣的語氣意譯為「強大到可以流無辜人的血」;亞本·以斯拉的注釋是「強大到可以作惡」。一位博學的作者F24認為這指的是掃羅,並將他描述為一個有權勢和尊嚴的人。這個特徵非常符合小角和羅馬獸(《但以理書》第7章第20節;《啟示錄》第13章第2、4、7節)。

【第2節】

你的舌頭圖謀惡事;
大量的惡事,以各種方式,針對許多人,甚至所有好人。這裡將原本屬於心靈的事歸於舌頭;因為,正如亞本·以斯拉所觀察到的,舌頭是心靈思想的解釋者和揭示者:舌頭從心靈的豐盛中說出並宣告它所圖謀的惡事。多益對掃羅說話時,意圖傷害大衛(《撒母耳記上》第22章第9、10節);同樣,敵基督圖謀惡事,要耗盡至高者的聖徒,並想改變節期和律法(《但以理書》第7章第25節)。

好像剃頭刀,快利傷人,用詭詐待人;也就是說,他的舌頭像剃刀;剃刀只是一個小工具,舌頭也只是一個小肢體:剃刀是鋒利而切割的,舌頭也是如此;因此被比作利劍(《詩篇》第57篇第4節);參見《耶利米書》第18章第18節;剃刀能將鬍鬚刮得乾淨徹底;多益的舌頭是亞希米勒家族和挪伯城徹底毀滅的原因;正如剃刀在使用者手中可能「詭詐地工作」,當它偏離軌道,連同毛髮刮掉不該刮的部分,甚至皮膚和肉,或者割斷人的喉嚨;同樣,多益以詭詐和陰險的方式,促成了亞希米勒和耶和華祭司的毀滅。

【第3節】

你愛惡勝於愛善,說謊勝於說公義。
實際上根本不愛善;這樣的比較詞是強烈的否定詞;參見《詩篇》第118篇第8、9節;惡人愛惡,別無他物;他肉體的心思與一切良善為敵。

說謊勝於說公義;這從他聲稱亞希米勒為大衛求問耶和華,而實際上並沒有(《撒母耳記上》第22章第10、15節)一事可見;也從他容許一些虛假之事被當作真理,而他本有能力反駁它們一事可見:敵基督也是這樣一個愛說謊的人;參見《提摩太前書》第4章第2節;《帖撒羅尼迦後書》第2章第11節。

細拉;關於這個詞,請參閱吉爾對《詩篇》第3篇第2節的注釋。他爾根將這裡的「細拉」譯作「永遠」,如同《詩篇》第52篇第5節。

【第4節】

你愛一切吞滅人的話語,
或作「吞噬的話語」F25;謊言、誹謗和詆毀就是這樣的話語,它們吞噬人的品格和名譽,有時會導致他們徹底的毀滅;關於敵基督吞噬和褻瀆的話語,請參閱《啟示錄》第13章第5、6節。

【第5節】

神也要將你永遠拆毀;
作為對他傷害他人的公正報應;或者,「因此神要毀滅你」F26,甚至在地獄裡毀滅身體和靈魂,以永遠的毀滅,這將是每個惡人,特別是敵基督黨派的結局(《啟示錄》第14章第10、11節);這個詞用於拆毀有麻風病的房屋(《利未記》第14章第45節);它表示多益家族的徹底滅絕,以及敵基督不可挽回的毀滅(《啟示錄》第18章第21節)。

祂要將你拿起;如同從爐中取火(《以賽亞書》第30章第14節);或如同從祭壇上取燃燒的炭:這裡所用的詞根的一個詞意為香爐:其含義是,既然他的舌頭是火,被地獄之火點燃,他就像一塊燃燒的炭,除了被投入永恆的火中,別無他用;

將你從帳棚中拔出;「帳棚」或「會幕」F1;這指的是牧人的帳棚,因為他是掃羅牧人中的首領,或者指他在朝廷晉升後為自己建造的華麗宮殿;或者更確切地說,指耶和華的會幕,他在那裡曾是個假冒為善的敬拜者;但他現在將被從神的教會中剪除,像一個腐爛的肢體,被逐出雅各的帳棚(《瑪拉基書》第2章第12節);而大衛卻像橄欖樹一樣在神的殿中茂盛(《詩篇》第52篇第8節);

將你從活人之地根除。作為對他根除亞希米勒家族和挪伯居民的報復;同樣,他和他的人將被連根拔起,不見耶和華在活人之地的好處,也不在來世享受永生。

【第6節】

義人必看見,
他爾根補充說:「惡人的刑罰」;特別是前面預言多益的。神對不敬虔之人的審判,既是確定的,也是可見的,無論是在今世還是在來世(《啟示錄》第15章第4節;《以賽亞書》第66章第24節);

並且懼怕;他爾根補充說:「在耶和華面前」;不是奴役般的懼怕,不是懼怕同樣的刑罰,因為他們藉著歸算給他們的基督的義而得以免除,他們因此被稱為義人;儘管神對他人的審判使他們心生莊嚴的敬畏(《詩篇》第119篇第120節),而是兒女般的敬虔之懼;因神對他們的良善而懼怕神,因祂將他們從惡人手中拯救出來,這使他們更加敬畏耶和華,事奉並敬拜祂;參見《啟示錄》第15章第4節;

並要嘲笑他;嘲笑多益;同樣,當他們看到神對任何其他惡人的報應時,也會嘲笑他(《詩篇》第58篇第10節);這並非指他們單純地為此歡喜,或為惡人所受的惡和傷害而歡喜;因為那是不合宜的(《箴言》第24章第17、18節);而是因為這表達了神對他們的眷顧和愛,為他們報復了他們的敵人;更特別的是,因為這彰顯了神公義的榮耀;參見《啟示錄》第18章第20節;《啟示錄》第19章第1、2節;因為所有這一切都將在敵基督的毀滅中得到顯著的應驗。

【第7節】

看哪,這就是那不以神為他力量的人,
他爾根譯作:「這就是那不以耶和華的道為他力量的人」。這些是義人看到多益毀滅時會說的話:看這個人,這個強大的人,以及他的結局;他所有不義得來的榮譽和財富都化為烏有;他的邪惡、詭詐和殘忍給他帶來了什麼。義人以耶和華為他們的力量,信靠祂,在祂裡面有永恆的力量;他們所做的一切都是靠著祂的力量;他們投奔祂作為他們的「堅固保障」,這個詞F2可以這樣翻譯;他們跑到那裡,就得安全:但富人的財富是他的堅城(《箴言》第18章第10、11節);他認為自己在其中安全,並將信心寄託於此,如下文所述:

卻倚仗他豐厚的財富,
參閱吉爾對《詩篇》第49篇第6節的注釋;同樣,敵基督的淫婦被描繪成誇耀她的財富和榮譽,並信賴它們會永遠持續(《啟示錄》第18章第7節);就像《路加福音》第12章第19、20節中的那個愚昧人一樣;

【第8節】

至於我,我像神殿中的青橄欖樹;
或者更確切地說,應該補上「我將會是」F4;因為大衛此時正流亡在外,遠離神的殿:這表達了他的信心和確信,儘管他目前身處困境,他仍將被恢復,並在神的教會中極其興盛;這裡的「神的殿」指的就是神的教會:因為它是神所建造的,神居住其中,能在其中佔有一席之地是聖徒極大的特權;他們是由主親自栽種在那裡的,永不被拔除;他們被固定在那裡,永不離開;這正是大衛的確信(《詩篇》第23篇第6節);他相信自己將像「青橄欖樹」一樣:橄欖樹是一種非常優良且多產的樹,富含油脂,能產出極佳的油;外觀美麗;喜愛炎熱氣候和陽光充足的地方;生長在山上,我們讀到過橄欖山;它常綠且持久,其葉子和枝條是和平的象徵:所有這些都適用於真正公義的人和基督裡的信徒;他們是世上的精英,結滿了公義的果子;肥沃茂盛;擁有恩典的油,那教導一切的恩膏;是完美的佳美,因基督的佳美而變得完全美麗;在祂,公義的太陽下茁壯成長;在耶和華的殿山,即教會中成長:他們的恩典是不朽的,他們的葉子永不枯萎;他們扎根於基督,永遠長存;他們是和平之子,他們的最終結局將是永恆的平安。現在,大衛確信自己將會如此,而他的敵人將被從活人之地根除,像枯乾無用的枝條一樣被投入永恆的火中;這種確信的基礎如下:

【第9節】

我要永遠稱謝你,
無論是在今世,只要他活著,存在於世;還是在來世,直到永永遠遠。這是一個關於他將來在確信的幸福境況中會做什麼的決心;

因為你已成就了這事;他爾根將其解釋為「我審判的報復」;指的是神對多益的報應;亞本·以斯拉和金奇也有同樣的解釋:儘管它可能指的是他將處於的舒適和幸福的境況(《詩篇》第52篇第8節);他將這一切完全歸因於神的恩典和良善,而不是他自己的任何功德,因此決心為此讚美祂;

我也要在你的聖民面前等候你的名;在主自己面前,在祂的殿和典章中,等候祂的同在和恩典與力量的新供應,那時他將被恢復。或者其意義是,在此期間他將耐心等候主,直到祂成就祂所應許的,而大衛也相信的;

因為這在你的聖民面前是美好的;其意義是,等候耶和華和等候祂是美好的;這對所有聖徒來說都是如此,因為他們有過舒適的經歷(《以賽亞書》第40章第31節;《耶利米哀歌》第3章第26節);或者耶和華的名對他們來說是美好的,令人愉悅、喜樂和安慰,正如所宣告的(《出埃及記》第34章第6、7節);參見《雅歌》第1章第3節;以及《啟示錄》第15章第4節。

【腳註】
交與伶長。訓誨詩。大衛的詩。那時以東人多益來告訴掃羅說:「大衛到了亞希米勒家。」 關於「訓誨詩」這個標題,請參閱吉爾對《詩篇》第32篇第1節標題的注釋。這篇詩篇的寫作緣由在此處有所記載,其歷史背景見於《撒母耳記上》第21章第7節。簡而言之,大衛為躲避掃羅,來到挪伯祭司亞希米勒那裡,向他求餅和刀劍,亞希米勒都給了他。當時以東人多益也在場。蘇爾皮修斯·塞維魯斯(Sulpicius Severus)F1稱他為敘利亞人,這是依循《撒母耳記上》第21章第7節的希臘文譯本;約瑟夫斯(Josephus)F2也如此稱呼,這是由於誤將字母**d**看作**r**,將亞蘭人(Aramite)誤作以東人(Edomite);請參閱吉爾對《撒母耳記上》第21章第7節和第22章第9節的注釋。這個人觀察到祭司為大衛所做的一切;當掃羅向他的將領抱怨他們都密謀反對他,沒有人為他難過,也沒有人向他揭露大衛與他兒子之間的陰謀時,多益站出來,講述了他所聽到和看到的大衛與亞希米勒之間發生的事,甚至添油加醋。於是掃羅派人召來祭司和亞希米勒全家,指控他犯了叛國罪;儘管亞希米勒鄭重聲明自己無辜,掃羅卻不相信他,反而命令他的步兵攻擊他和他所有的祭司;但他們拒絕了,掃羅便命令多益執行,多益照辦了,殺死了八十五名祭司,並毀滅了挪伯城中的一切,包括男人、女人、孩童、嬰兒、牛、驢和羊;只有亞希米勒的兒子亞比亞他逃脫,他逃到大衛那裡,報告了整件事;大衛因此寫下了這篇詩篇。在這篇詩篇中,他不僅關注當時的情況,也關注未來的時代,因為多益是敵基督、罪惡之人的預表;從他的名字來看,**דּוֹאֵג**(Doeg,焦慮的、擔憂的)F3,正如他急於獲得王的恩寵,並獲取財富和榮譽一樣;敵基督也渴望掌握一切權力,包括世俗和教會的權力,並獲取世俗的榮譽和財富:從他的國家來看,他是一個以東人;不難發現,以東是猶太人通常用來稱呼羅馬帝國的名字,而敵基督的寶座和權力就在羅馬帝國:從他的宗教來看,他是一個猶太歸信者,當時他正在進行一項虔誠的活動,被拘留在耶和華面前,那時他看到並聽到了大衛與亞希米勒之間發生的事;同樣,敵基督也戴著宗教的面具出現,從教會中興起,坐在神的殿裡,自顯為神:從他的職位來看,他是掃羅牧人中的首領,或最有權勢的牧人;同樣,敵基督自稱「牧者之首」(princeps pastorum),即「牧者之長」;他僭取了屬於基督的稱號,基督是靈魂的大牧者和監督:最後,從他殘忍地殺害耶和華的祭司來看。敵基督以流淌和飲用聖徒、忠實的認信者和耶穌基督見證人的血而臭名昭著。在這篇詩篇中,大衛斥責他誇耀自己的邪惡,並藉著指出神的恩典和良善對祂的子民永遠長存來制止他,《詩篇》第52篇第4節;他指控多益圖謀惡事,並喜愛惡事,《詩篇》第52篇第2節;並預言他將永遠滅亡,《詩篇》第52篇第5節;義人將樂見其成,並有充分理由嘲笑他,《詩篇》第52篇第6節;詩篇的結尾描述了詩人在面對所有煩惱和敵人時所處的幸福境況和內心安寧的狀態;他在神的教會中興盛,永遠信靠神的憐憫,並決心永遠讚美祂並等候祂,這對聖徒來說是美好的事,《詩篇》第52篇第8節。
F1 Sacr. Hist. l. 1. p. 43. 蘇爾皮修斯·塞維魯斯《聖史》第一卷第43頁。
F2 Antiqu. l. 6. c. 12. s. 1. 4. 約瑟夫斯《猶太古史》第六卷第十二章第1、4節。
F3 A rad. gad, "solicitus, anxius fuit," Buxtorf. 源自詞根**גָד**(gad),「焦慮的、擔憂的」,布克斯托夫。 神的恩慈是常存的:也就是說,神的愛、恩典和憐憫;這被視為聖徒誇耀的內容,與多益邪惡的誇耀形成對比;他們誇耀神的愛,並誇耀他們認識那位施行慈愛的神,這是所有恩典和良善祝福的源頭;並在基督裡,藉著祂,所有這些都傳達給他們;並在祂裡面,祂成為他們的一切祝福,智慧、公義、成聖和救贖:他們將他們整個的救恩和他們所擁有的一切都歸因於神的恩典,不誇耀任何出於自己的東西,也不誇耀任何未從主領受的東西。此外,詩人可能注意到這一點,作為他在所有來自人的迫害下所得到的支持;他對神的恩典和良善有份,這恩典和良善是永恆不變的,在所有狀態和條件下都始終如一;他被神的恩寵像盾牌一樣環繞;他最頑固的敵人也無法將他與神的愛隔絕;因此,多益誇耀自己的邪惡是極其愚蠢的;因為無論他多麼強大,他都無法阻止詩人分享神的良善,這良善永遠長存。
F23 ( herb ) "in malo", Vatablus, Junius & Tremellius, Gejerus. (**בְּרָע**)「在惡中」,瓦塔布魯斯、小儒尼烏斯與特雷梅利烏斯、蓋耶魯斯。
F24 Delaney's Life of King David, vol. 1. p. 119. 德萊尼《大衛王生平》第一卷第119頁。 你這詭詐的舌頭啊!請參閱吉爾對《詩篇》第52篇第2節的注釋。
F25 ( elb yrbd ) "verba absorptionis", Vatablus, Gejerus, Schmidt. (**דִּבְרֵי בָלַע**)「吞噬的話語」,瓦塔布魯斯、蓋耶魯斯、施密特。 細拉;關於這個詞,請參閱吉爾對《詩篇》第3篇第2節的注釋。他爾根將這裡的「細拉」譯作「永遠」,如同《詩篇》第52篇第3節。
F26 ( Mg ) ( dia touto ) , Sept. "propterea", V. L. "idcirco etiam", Piscator; "ideo etiam", Michaelis. (**גַּם**)「因此」,七十士譯本;「因此」,武加大拉丁譯本;「因此也」,皮斯卡托;「因此也」,米迦勒。
F1 ( lham ) "de tabernaculo", V. L. Pagninus, Montanus, Musculus; "e tentorio", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius. (**מֵאָהֶל**)「從帳棚」,武加大拉丁譯本、帕尼努斯、蒙塔努斯、穆斯庫盧斯;「從帳篷」,小儒尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托、科克修斯。 在邪惡中堅固自己;在罪中鼓勵和堅硬自己,任憑自己犯罪;並藉著頑固地持續犯罪,強化了所養成的惡習;向神伸出援手,並堅固自己對抗全能者;以大膽的方式行事,自以為能免受懲罰;彷彿他的邪惡是他的力量,他的保障和保護:或者在他的財富、他的資產和財物中;正如他爾根所解釋的;拉比撒迦利亞·高恩(R. Saadiah Gaon)F3也同意此說,敘利亞譯本也與之相符;那麼其意義與另一句相同。但是,唉!當萬軍之耶和華的忿怒發出時,所有這些力量的來源又有何用呢?(《約伯記》第36章第18、19節;《箴言》第11章第4節)。
F2 ( wzwem ) "arcem suam", Cocceius; "presidium, munimemtum", Michaelis. (**מָעוֹז**)「他的堡壘」,科克修斯;「保障,防禦」,米迦勒。
F3 Apud Kimchi in loc. 見金奇對此處的注釋。 我永永遠遠倚靠神的慈愛。神的慈愛不僅是信靠的鼓勵,也是信靠的對象;不是神絕對的慈愛,而是神在基督耶穌裡的恩典和良善,這恩典和良善永遠長存(《詩篇》第52篇第1節);因此對它的盼望也永不羞愧,而是存留到底。詩人似乎指的是神應許他將坐在寶座上的慈愛。他相信這一點,因此確信自己將在神的殿中處於前面所提到的興盛境況。
F4 "Ero", Piscator, Cocceius, Gejerus. 「我將會是」,皮斯卡托、科克修斯、蓋耶魯斯。
信仰問答