John Gill注釋|詩篇

第四十五章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
詩篇 第45章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

本詩篇的標題中有些內容我們已在其他詩篇中見過,例如「交與伶長,可拉後裔的訓誨詩」這指示,以及其名稱之一「訓誨詩」(Maschil)。根據金奇(Kimchi)和本·米勒(Ben Melech)的說法,「**書珊**」(shoshannim)是一種樂器的名稱,本詩篇就是用它來歌唱的;猶尼烏斯(Junius)認為這是一種六弦樂器。但亞本·以斯拉(Aben Ezra)認為這是某首歌曲的第一個詞,本詩篇是按其曲調演唱的;然而,另一些人則認為它指的是本詩篇的主題人物,可以譯為「論**書珊**」(concerning Shoshannim);正如他爾根(Targum)所解釋的,「論那些坐在摩西公會中的人」;而雅爾奇(Jarchi)的注釋是:「為那些可比作百合花的智者門徒的榮耀。」因為這個詞就是這個意思,可以譯為「論百合花」【t】;也就是說,論基督和祂的教會,他們顯然是本詩篇的主題,並被比作百合花(雅歌 2:1)。本詩篇被稱為「愛歌」(a song of loves),是一首婚禮詩(epithalamium),闡述了基督與祂教會之間的相互之愛;或者稱為「蒙愛者之歌」【u】或「朋友之歌」;指基督,祂是教會所愛的和朋友;以及教會,她是基督所愛的和朋友;參見以賽亞書 5:1;這裡使用的詞是陰性,有些人補充了「貞女」(virgins)一詞,並將其譯為「蒙愛的貞女之歌」【w】;由她們為基督與教會的婚禮而歌唱,她們是詩篇 45:14 中提到的新娘的同伴,也是新郎的朋友和愛慕者;參見雅歌 1:3。本詩篇的作者沒有被提及;他爾根和敘利亞譯本說它不是可拉的後裔所寫;但最有可能的是大衛所寫,儘管有些人認為它不是關於他的兒子所羅門的,因為所羅門雖然比所有人都智慧,卻從未被說成更美麗;他也不是戰士,而這裡所描繪的人物是戰士;他的寶座和國度也不是永永遠遠的;他也不是敬拜的對象;他與法老女兒的婚姻也不是一件值得稱讚的事;這裡提到的王后也從未受到如此讚美:但這裡所說的人物是彌賽亞,正如幾位猶太作者所承認的:他爾根將詩篇 45:2 解釋為彌賽亞君王;本·米勒說,詩篇 45:1 中的君王就是指祂。亞本·以斯拉指出,本詩篇是關於大衛,或關於他的兒子彌賽亞的,因為這就是他的名字(以西結書 37:26);金奇明確表示,它是關於彌賽亞的;亞拉瑪(Arama)斷言,所有人都同意它論及彌賽亞。

【第1節】

我的心湧出美辭。
這「美辭」是指有價值和卓越的事,關於基督位格的卓越、祂國度的卓越、祂對教會的愛,以及教會本身的卓越;這些都是令人愉悅、舒適、有用和有益的。他的心正在「湧出」這些;這表明他的心在聖靈的聖化影響之下,並表示其熱切;它「沸騰起來」【F24】,正如這個詞所表示的;被神聖之靈的火所加熱,使他內心火熱,並使他用舌頭說話;也表示其中豐富的內容,它「冒泡」【F25】,有些人選擇這樣翻譯:從中,這美辭像泉水一樣流淌出來。

我論到我為王所作的事。
這位「王」就是彌賽亞君王;祂是全世界的王,是列國的王,也是其中聖徒的王;祂以屬靈的方式、以公義統治他們;關於祂,大衛在神聖啟示下創作了這篇詩篇或詩歌,並在此處傳達出來。

我的舌頭是快手筆。
或像【F26】這樣的人;像以斯拉那樣(以斯拉記 7:6),寫作迅速而簡潔;這表明他既充滿內容,又自由地傳達出來,因為他受聖靈感動,聖靈藉他發言,祂的話語在他舌頭上;這使他在這項工作中如此熟練和精通。這比喻是指抄寫員、公證人以及類似的人,他們在使用筆方面極其熟練和迅速。「筆」這個詞的詞源,要麼來自**עוּט**(oot,飛翔)【F1】,從這個詞根衍生出一個詞用於「飛鳥」;然而,我們不應想像這裡指的是用鳥的羽毛製成的筆,像我們現在普遍使用的那樣:因為這種筆直到大衛時代數百年後才普及。似乎是七世紀的塞維利亞的伊西多爾(Isidore of Seville)首次提到「**penna**」(penna,筆)是由鳥的羽毛製成的【F2】,但更可能的是,希伯來文中的筆,如果來自上述詞根,是因其在快手筆者手中的速度而得名;或者更可能它源自**חָטָה**(chatah,削尖),這個詞似乎用於(以西結書 21:15);因此,筆因其尖銳的筆尖而得名:因為古人刻寫在石頭、黃銅、鉛和木頭上時,他們使用鐵製的筆或尖筆;參見(約伯記 19:24)(耶利米書 17:1);同樣,當他們在塗蠟的木板上書寫時,他們使用一種由鐵、黃銅或骨頭製成的錐子;(參見哈巴谷書 2:2 的吉爾注釋);當他們在樹皮、樹葉、紙莎草和羊皮紙上書寫時,他們使用蘆葦,特別是埃及的蘆葦筆;這裡的詞被他爾根、七十士譯本和所有東方譯本譯為蘆葦筆或蘆葦。現在,由於猶太人經常需要抄寫律法書和其他著作,他們的抄寫員,至少其中一些人,在這方面非常熟練和靈巧;但速記藝術是否在他們中間有任何程度的使用尚不確定,就像後來羅馬人那樣,他們使用標記、符號和縮寫,這似乎為上述藝術奠定了基礎,據說起源於西塞羅本人,儘管有些人將其歸因於梅塞納斯(Mecaenas)【F3】:在馬提雅爾(Martial)時代,它達到了如此完美的程度,據他說,手寫的速度可以比人說話更快【F4】。

【第2節】

你比世人更美。
詩篇從這裡開始,這是對彌賽亞君王的稱頌,讚美祂的美麗和俊美;這不應理解為祂神性的美麗或榮耀,作為父的獨生子,祂是父榮耀的光輝,是父本體的真像;因為這無可比擬,天使和人類的美麗都無法與之相提並論;而是指祂人性的美麗,包括身體和靈魂,這人性是聖靈直接的產物,沒有罪,充滿智慧、恩典和聖潔,因此必然超越亞當所有後裔的美麗。他們都因罪而變形;他們中任何屬靈的美麗都來自基督;他們因祂的俊美而美麗。人類外在的美麗是虛空和欺騙性的,很快就會消逝;但基督永遠不變,所有認識祂的人都視祂為極其寶貴、全然可愛、超凡卓越和榮耀的。這裡使用的希伯來詞在詞根上是重複的,這表示基督極其偉大的美麗和俊美,特別是作為中保,並充滿恩典和真理。接著說:

恩典從你嘴唇裡流出。
這指的是祂言語的內容,或祂所傳講的福音;正如金奇在經文注釋中所說的「恩典之言」;或從祂口中發出的恩言(路加福音 4:22)。神的恩典福音是賜給祂傳講的;它被放在祂口中,而且是豐豐富富地;在祂之前,它曾多次以不同方式零碎地賜給先知們;但它卻傾注在祂的嘴唇上,祂因聖靈無限量地賜予祂而充分具備傳講的資格;因此,祂以優雅的方式,帶著極大的權柄傾瀉而出,前所未有地說話,傳講恩典的教義、恩典的邀請、寶貴的應許、卓越的禱告,甚至是永生之道;參見(雅歌 5:13);

所以神賜福給你,直到永遠。
或「因為【F5】神賜福給你,直到永遠」;在祂的人性中,祂蒙賜與與神子聯合的恩典,以及聖靈的一切恩賜和恩典;作為中保,祂蒙賜與一切屬靈的福分,為祂的子民蒙賜與恩典和榮耀。因此,祂擁有所有的俊美、恩典和優雅。

【第3節】

大能者啊,願你腰間佩刀。
基督是誰?祂是全能的神,這從祂的創造和護理之工中顯明;從祂對子民的救贖中顯明;從祂對他們的關懷和治理中顯明;從祂在他們一切試探和苦難中扶助他們中顯明;從祂加強他們以完成一切事奉、職責和苦難中顯明;從祂為他們辯護並供應他們所需中顯明;從祂保守他們進入祂的國度和榮耀中顯明;從祂在末日使他們從死裡復活中顯明;以及從祂引導他們進入天國產業的擁有中顯明。這位大能者被呼召「腰間佩刀」:這指的是聖靈的寶劍,即神的話語;它在使人知罪、責備罪惡、並因罪而發出威脅方面是鋒利的,在駁斥錯誤和異端方面也是如此;它是一把兩刃的劍,由律法和福音組成,基督在曠野中對抗撒但,以及對抗文士和法利賽人時,都有效地使用了它;在末日,祂將進一步使用它來對抗罪惡之人及其追隨者:或者指的是基督的能力,作為祂子民的領袖和指揮官,以及他們救恩的元帥,祂被呼召運用這能力,藉著準備與祂和他們的敵人交戰並摧毀他們;當救贖之年來臨時,祂確實發揮了這能力,那是祂心中報仇的日子;當祂與撒但爭戰並摧毀牠,並剝奪牠的執政掌權者時;當祂廢除死亡本身,並除去罪的毒鉤,以及罪的力量——律法時;祂戰勝了世界,並將祂的子民從世界和一切仇敵手中解救出來。接著說:

帶上你的榮耀和威嚴。
這可以與「大能者」一詞聯繫起來,因此表達了基督作為大能之神的榮耀和威嚴;或者與祂的寶劍聯繫起來,作為祂作為君王的權柄和威嚴的象徵,並可能表示祂福音和能力的榮耀;或者可能指出祂腰間佩刀的目的,即彰顯祂威嚴的榮耀,或獲得尊榮和榮耀:儘管「佩」這個詞可以補充和重複,從而構成一個獨立的命題,「佩上你的榮耀和威嚴」;這是在祂從死裡復活時完成的,那時祂被賜予榮耀;祂被加冕,並被賦予祂在創世以前與父同有的榮耀。

【第4節】

你因真理、謙卑、公義,駕著威嚴顯赫地前進。
這不是指字面上的騎行,儘管先知預言祂將如此,祂也確實如此行了(撒迦利亞書 9:9;馬太福音 21:7, 21:9, 21:16);而是指奧秘和屬靈的騎行,要麼是藉著天使的戰車升到天上(詩篇 68:17, 68:18);要麼是騎著福音的白馬,帶著祂的弓箭,如後文所述,征服並繼續征服(啟示錄 6:2);在那裡,祂「駕著威嚴」前進,彰顯祂作為神性位格和中保的榮耀;這在福音和其傳講中顯而易見;而且是「顯赫地」前進,就像祂在使徒們首次傳講聖道時那樣,那時聖道成為神的大能,使無數人得救,主使他們在基督裡到處得勝;在末日,當猶太人歸主,外邦人的數目滿足時,祂也將如此。

因為真理、謙卑、公義。
要麼是因為祂自己就是「真理」,是所有預表、應許、預言和教義的真理;要麼是因為藉著祂而來的真理福音;要麼是因為祂在履行自己的承諾和父的應許方面的真理和信實:以及因為祂身上顯而易見的「謙卑」,祂取了僕人的形像;祂與罪人結合並與他們交往;祂服事祂的門徒;祂對待敵人的方式;以及祂不尋求自己的榮耀,而是尋求父的榮耀:以及因為「公義」,祂本性的聖潔,祂生命和行為的純潔;以及因為祂為祂的子民所成就的公義,以及祂鼓勵他們行公義;以及祂作為君王公義地管理祂的職分;

你的右手必教導你可畏的事。
或你的能力,右手是能力的象徵,將行出可畏的事;就像祂在救贖工作中,藉著征服和毀滅祂子民和祂自己的敵人所行的;就像祂在使人歸主的工作中,在他們的良心中造成可畏的工作,例如三千人、掃羅和獄卒的例子所示;就像祂在對祂的敵人猶太人施加審判時,徹底毀滅他們的國家、城市和聖殿所行的;在末日,祂也將對所有敵基督的勢力如此行。他爾根如此解釋:

【第5節】

你的箭鋒利,射中王的仇敵之心。
這指的是猶太人,他們是基督不共戴天的仇敵,不願祂作他們的王;在他們中間,祂射出了刀劍、饑荒和瘟疫的箭,這些箭非常鋒利,在他們中間造成了可怕的破壞,帶來了前所未有的苦難(馬太福音 24:21);或者指的是福音的教義。聖經是取出這些箭的箭袋;福音是將它們放入並射出的弓;傳道人是冒險拉弓射箭的弓箭手;這些箭被比作「箭」,因為它們迅速、突然、隱秘的運動,以及它們穿透和滲透的力量和功效:這些箭屬於基督,祂是它們的作者,祂有效地使用它們,藉著它們擊中祂子民的心,這些人在未重生狀態下是祂的仇敵;這從他們邪惡的行為中顯明,也從祂為他們而死並使他們與神和好時顯明;藉著這些固定在他們身上的箭,他們的心被刺痛和受傷,他們就順服祂,這由下一句表示:

萬民都倒在你腳下。
承認自己是罪人;俯伏在祂腳下;謙卑地懇求祂的恩典和憐憫;順服祂的公義;單單依靠祂得救;敬拜祂,將榮耀歸給祂,並順服祂的律法和典章。這應理解為那些與神立約的子民,神已將他們賜給基督,基督已用祂的血救贖了他們;特別是外邦人,他們原不是子民,但現在公開地是,與彌賽亞君王的仇敵猶太人區分開來。

【第6節】

神啊,你的寶座是永永遠遠的。
本節和(詩篇 45:7)在(希伯來書 1:8, 1:9)中被引用,並應用於神的兒子,三位一體中的第二位格;因此,它們不是對父的呼格,如有些人所說;它們也不能被翻譯為「你的寶座是神的寶座」,或「你的寶座是神」;或如此補充:「神必堅立你的寶座」。但它們是論到神的兒子,祂是真實而恰當地說,是神,是真神和永生;這從祂所被稱呼的名字,如耶和華等,顯而易見;從祂擁有所有神性完全中顯而易見;從祂所行的工作中顯而易見;從祂所受的敬拜中顯而易見;並且統治權歸於祂,寶座是其象徵(創世記 41:40)。祂的治理要麼是普遍的,統治天使,無論善惡,統治人類,甚至惡人,以及人類中最偉大的,地上的君王;要麼是特殊的,統治祂自己的教會和子民,這藉著祂的靈和恩典在他們裡面施行;藉著祂的話語和典章在他們中間施行;這將在末日以榮耀的方式施行;在天上,儘管方式與現在不同,並且直到永恆:因為這治理被賦予了永永遠遠的持續時間;基督不會有繼承者,祂不會再死;祂的治理不能被顛覆或從祂手中奪走,祂也不能被任何敵人或所有敵人從祂的寶座上移開;儘管祂的國度將交給父,但它不會終止,它是一個永恆的國度;

你國度的權杖是正直的權杖。
這指的是福音,它是憐憫和恩典的黃金權杖,伸出並舉起以鼓勵有知覺的罪人;它也是公義的權杖,因為它引導人歸向基督的公義以稱義,並鼓勵人行公義之事:或者更確切地說,指的是基督治理的公義行政,權杖是統治和治理的象徵(創世記 49:10;民數記 24:17)。

【第7節】

你喜愛公義。
要麼指公義的人,祂的臉面注視他們,祂的眼睛在他們身上,從不離開他們,祂對他們極其喜悅:要麼指公義的事;公義的治理;祂被父所託付或任命的一切事上的信實和正直;律法所要求的一切公義行為,這在祂一生的行事為人中顯明;藉著為祂的子民成就公義,並鼓勵他們行公義之事;這也將在末日以公義審判世界,並將公義的冠冕賜給祂的義人時顯明;

恨惡罪惡。
這不僅藉著祂譴責罪惡並勸人遠離罪惡,以及祂對犯罪者的嚴厲懲罰而顯明;也藉著祂為罪受苦並廢除罪惡,以及因罪而懲戒祂自己的子民而顯明;

所以神,你的神。
或「因為【F7】神」,你的神;祂是基督的神,正如基督是人;祂預備並塑造了祂的人性,在受苦中支持祂,並榮耀祂,基督也向祂禱告,並相信、愛和順服祂:

用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。
祂雖然被稱為神(詩篇 45:6),且確實是神,但祂並非作為神受膏,而是作為人與中保,受膏擔任先知、祭司和君王的職分;祂不是用物質的油膏抹,而是用聖靈、祂的恩賜和恩典膏抹;參見(使徒行傳 10:38);這被稱為「喜樂油」,是為了比喻在宴席和婚禮上使用油,以使賓客愉悅和提神,特別是百合花油,「**olcum susinum**」(olcum susinum,百合花油),有些人【F8】如此翻譯;這在居住於敘利亞和巴勒斯坦的希伯來人中廣為人知,那裡生長著紅百合,這種油就是用紅百合製成的,並受到高度評價;也因為它在基督人性中的作用,使祂充滿歡樂和喜悅,去完成祂所來之事。這次膏抹指的是祂受孕和誕生之時,也指祂受洗之時;「勝過膏你的同伴」這句話,表示聖靈恩典的豐盛,祂無限量地擁有聖靈,並以超越任何世人,甚至是祂自己子民的方式擁有;因為這裡指的是聖徒,而不是天使,也不是地上的君王,這兩者都不是祂的同伴;而是聖徒,他們與祂有相同的本性,屬於祂為首的同一家族,藉著祂擁有相同的尊嚴,被祂立為君王和祭司,分享相同的聖靈和恩典;並將與祂同伴,與祂一同坐在寶座上,直到永恆。他爾根在西班牙國王的聖經中,以如下方式開始本節:

【第8節】

你的衣服都滿了沒藥、沉香、肉桂的香氣。
這要麼指祂的人性,被喜樂油膏抹,充滿聖靈的恩典,這由會幕中的聖膏油所象徵,其中所提之物皆為其成分(出埃及記 30:23, 30:24);要麼指祂為祂的子民所成就的救恩衣袍和公義外袍,這些在父眼中是悅納和蒙喜悅的,散發著馨香之氣,因其符合祂的律法和公義;對祂自己而言也是如此,因為它們穿在祂的子民身上;參見(雅歌 4:11)。同樣,對於那些因穿上它們而歡喜,並渴望被發現穿著它們的人而言也是如此:或者指祂的子民本身,他們有時被比作衣裳和衣服(以賽亞書 49:18);他們的人格在神眼中如同蒙耶和華賜福之田地的香氣;他們禱告和讚美的祭物,藉著祂兒子的中保,對祂而言是馨香的氣味;

從象牙宮中。
參見(雅歌 7:4;列王紀上 22:39;阿摩司書 3:15);這指的是這些衣服的來源地,即衣櫥;或者基督從何而來,以及祂顯現的地方;例如天堂,大君王的宮殿,祂從那裡降下,又回到那裡,並將再次從那裡降臨;以及基督的人性,祂曾居住在地上,純潔無罪;以及祂的教會,它們是祂的殿宇和宮殿,祂在那裡賜下祂的同在。或者可以翻譯為「比象牙宮更美」【F9】,因此表達了基督的衣服比它們更卓越;並表示祂人性的純潔、祂公義的無瑕,以及祂子民的俊美;

使你歡喜。
或「在其中」或「從那裡」【F11】;在這些宮殿,即教會中,聖徒藉著述說祂的榮耀;藉著將榮耀歸給祂;以及藉著對祂運用恩典,使基督歡喜(雅歌 4:9-11)。或「為此」【F12】;為救恩的衣服和公義的外袍;他們穿上這些,並在其中歡喜,使基督心中充滿喜樂和歡欣:或「比他們」或「那些使你歡喜的人的」【F13】;指祂的同伴和他們的衣服,祂的衣服比他們的更芬芳。

【第9節】

有君王的女兒在你尊貴婦女之中。
或「侍女」【F14】;她們充滿並裝飾著王的宮廷,在那裡顯得華麗,與詩篇 45:14 中新娘的同伴貞女們相同;這指的是真正蒙恩的靈魂,即信徒,他們是基督的「寶貴者」【F15】,這個詞可以這樣翻譯;他們是地上卓越的人,祂的一切喜悅都在他們身上;錫安寶貴的兒子們,可比精金;祂的產業,祂的珠寶,祂的特殊寶藏,以及祂眼中的瞳仁:既然他們對祂如此寶貴,他們就「尊貴」,他們藉著出生和婚姻都是尊貴的,因為他們由神而生,並與基督訂婚;藉著他們的身份,君王和祭司;藉著他們的同伴,與王子們在一起,特別是藉著他們與父、子、聖靈的相交:在這些人中有「君王的女兒」;是的,他們都是萬王之王的兒女;不是藉著他們的第一次出生,那時他們是卑微、低賤、不光彩、悲慘和可憐的,是可怒之子,像其他人一樣;而是藉著他們的第二次出生,或重生,藉著從上頭而生,由神而生,得著不能朽壞的產業;因此他們穿著和飲食像君王的女兒,並有天使服侍和保護他們;藉著收養的恩典,重生是其證據,藉此一些世人成為全能主神的兒女;並藉著他們與君王之子,主耶穌基督的婚姻:這些詞可以翻譯為「君王的女兒在你寶貴之物中」【F16】;也就是說,她們穿戴著這些:這指的是聖靈的恩典,可比作寶石、珍珠、珠寶和寶石;參見(雅歌 1:10);或者指的是基督公義的華麗衣袍和救恩的衣服,信徒穿上這些,就像新郎戴著裝飾品,新娘佩戴珠寶一樣(以賽亞書 61:10);這與下文相符;

王后佩戴俄斐金飾,站在你右邊。
這裡的「王后」指的是教會,她的稱號是「王后」,因為她是新娘,羔羊的妻子:因此,因為祂是君王,她就是王后;因為這個稱號她不是自己擁有的;它不是基於她自己的權利,而是基於她與基督的關係,與祂結婚;因此表達了與祂的關係、與祂的聯合,以及藉著祂而來的特權和尊嚴;她與祂分享祂所擁有的一切,甚至祂的國度和治理,與祂一同作王,並坐在同一寶座上:「站在祂右邊」顯示了她所被提升的榮譽;然而「站立」可能表示她作為祂的主和頭的順服;如此靠近祂可能暗示她對祂的忠誠和不可侵犯的依附,以及對祂的位格、事業和利益的堅定不移;以及她從祂那裡得到的保護,被祂的右手扶持和支持;以及她從那裡接受恩惠,並享受祂的同在,在祂的右手邊有永遠的福樂。她的服飾是「俄斐金」:一個以黃金聞名的地方;(參見列王紀上 9:28 的吉爾注釋);大人物的衣服常用它來刺繡;因此以斯帖被說成【F17】

【腳註】
F1 Golius, col. 1219. "altus fuit, eminuit." 高魯斯《詞典》第1219欄:「崇高、卓越」之意。
F2 Hottinger. Smegma Orient. c. 5. p. 70. 霍廷格《東方潔淨劑》第五章第70頁。
F3 T. Bab. Pesachim, fol. 54. 1. 《巴比倫他勒目》逾越節篇,第54頁第1欄。
F4 Mynvv le "de liliis," Tigurine version. **Mynvv le**(de liliis,論百合花),提古林譯本。
F5 tdydy ryv "canticum amicarum," Junius & Tremellius, Piscator; "amatarum," Cocceius. **tdydy ryv**(canticum amicarum,朋友之歌),猶尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托;**amatarum**(蒙愛者之歌),科塞烏斯。
F6 "Dilectarum sen de dilectis Christo virginibus," Michaelis; "a song of the well beloved virgins," Ainsworth. 「蒙愛者或蒙基督所愛貞女之歌」,米迦勒;「蒙愛貞女之歌」,艾因斯沃思。
F24 ( vxr ) "ebullit", Junius & Tremellius, Piscator; so Ainsworth. **רָחַשׁ**(rachash)「沸騰」,猶尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托;艾因斯沃思亦同。
F25 "Eructavit", V. L. Pagninus, Montanus, Musculus, Munster. 「湧出」,武加大譯本、帕尼努斯、蒙塔努斯、穆斯庫盧斯、蒙斯特。
F26 So the Targum, Tigurine version, Gejerus, & Michaelis. 他爾根、提古林譯本、蓋耶魯斯和米迦勒亦同。
F1 Vid. Kimchi Sepher Shorash. rad. ( je ) . 參見金奇《詞根書》詞根**עוּט**。
F2 Origin. l. 6. c. 13. 《起源》第六卷第十三章。
F3 Vid. Kipping. Antiqu. Roman. l. 2. c. 4. p. 554. 參見基平《羅馬古物》第二卷第四章第554頁。
F4 "Currant verba licet, manus est velociter illis; nondum lingua suum, dextra peregit opus", Martial. Epigr. l. 14. ep. 189. of the origin of shorthand with the Romans, and among us, with other curious things concerning writing, and the matter and instruments of it, see a learned treatise of Mr. Massey's, called, "The Origin and Progress of Letters", p. 144. printed 1763. 「言語雖疾,手速過之;舌未竟其事,右手已成其功」,馬提雅爾《警句集》第十四卷第189首。關於羅馬人及我們速記的起源,以及其他關於書寫、書寫材料和工具的奇聞異事,請參閱馬西先生的學術論文《文字的起源與進程》第144頁,1763年出版。
F5 ( Nk-le ) "eo quid", Tigurine version; "propterea quod", Musculus, Piscator; "quia", Gejerus. **עַל־כֵּן**(al-ken)「因此」,提古林譯本;「因為」,穆斯庫盧斯、皮斯卡托;「因為」,蓋耶魯斯。
F6 "Dextra mihi Deus" Virgil. Aeneid. 10. prope finem. 「我的右手是神」,維吉爾《埃涅阿斯紀》第十卷末尾。
F7 ( Nk-le ) "propterea quod", Tigurine version, Vatablus, Piscator, Gejerus; "quia", Rivet. Noldius, p. 727, No. 1730. **עַל־כֵּן**(al-ken)「因此」,提古林譯本、瓦塔布盧斯、皮斯卡托、蓋耶魯斯;「因為」,里維特。諾爾迪烏斯,第727頁,第1730號。
F8 Vid. Schacchi Elaeochrism, l. 1. c. 27. & 28. 參見沙基《油膏論》第一卷第27、28章。
F9 ( Nv ylkyh Nm ) "prae palatiis eburneis", Cocceius, Gejerus. **מִן־הֵיכְלֵי שֵׁן**(min heychley shen)「比象牙宮更美」,科塞烏斯、蓋耶魯斯。
F11 ( ynm ) "unde", Montanus, Musculus, Muis, Noldius, p. 629, No. 1664. **מִנִּי**(minni)「從那裡」,蒙塔努斯、穆斯庫盧斯、穆伊斯、諾爾迪烏斯,第629頁,第1664號。
F12 "Propter quod", Muis. 「為此」,穆伊斯。
F13 "Prae iis", Junius & Tremellius; "magis quam eorum", Piscator; so Ainsworth. 「比他們」,猶尼烏斯與特雷梅利烏斯;「比他們的更」,皮斯卡托;艾因斯沃思亦同。
F14 ( Kytwrqyb ) "inter noblies tuas", Tigurine version. **בִּיקָרוֹתֶיךָ**(biyqaroteycha)「在你尊貴婦女之中」,提古林譯本。
F15 Heb. "pretiosas", Piscator; so Ainsworth. 希伯來文「寶
【第11節】

王就大大羨慕你的美貌。這美貌在於她所披戴的基督的端莊或公義;在於歸算給她的基督的聖潔;在於她在基督的寶血中洗淨一切罪污;在於聖靈的恩典在她裡面被栽植,聖潔之美就寓於其中;在於她所擁有的救恩,並因此而得著美化;在於她享受基督家中的秩序和聖禮,並有神和基督與她同在。這美貌並非天然,也非她自己獲得,而是賜予她的;它不是外在的,而是內在的;它不是虛假的,而是真實的;因著她主所加於她的端莊,它得以完全;它像橄欖樹一樣持久。基督大大羨慕這美貌,祂喜悅她,並樂於觀看她的容顏;祂尋求她的陪伴,並要她與祂同在,使她能瞻仰祂的榮耀,祂也能瞻仰她的美貌。

因為祂是你的主。祂不僅藉著創造,也藉著救贖,並因婚姻的權利,以及祂與她所建立的其他關係,如父、元首、君王和主人,而成為她的主。祂是她的主,這是她的特權,也是她承認這關係的義務;因為雖然祂是至高無上的主,祂卻不是暴虐的,而是以溫柔治理,祂擁有全能來保護她,並擁有豐盛來供應她的需要;因著祂是她的丈夫、主和元首,祂有權接受她的敬拜,如下文所述:

你當敬拜祂。這包括內在的敬拜,藉著對祂運用信心、盼望和愛;以及外在的敬拜,藉著向祂禱告、讚美祂、參與祂的一切聖禮,並以祂的名、按照祂的話語、憑藉祂的權柄,以敬虔的方式行一切事。這樣的敬拜應當是心靈和誠實的,是真誠的,沒有虛偽,是在公義和真正的聖潔中,並帶著敬畏和敬虔的懼怕。

【第12節】

推羅的女子必帶著禮物在那裡。這是在王宮和王室中尊貴婦女之列。這是預言推羅人的歸信,以及他們被接納進入福音教會的狀態,這在基督和祂使徒的時代得以應驗(馬可福音 7:24;3:8;使徒行傳 21:3-4);可與詩篇 87:4 比較。雖然只提到推羅,因為正如金奇(Kimchi)在此處注釋所言,它靠近猶大地;但這指的是所有其他的外邦人,福音將臨到他們,使他們歸信,從而成為教會的成員;他們「帶著禮物」獻上自己給教會;參閱哥林多後書 8:5;他們加入教會,與教會同行,同心合意地事奉主;並帶著讚美和感恩的禮物或祭物,為所賜予他們的恩典和祝福;並從他們的財物中自由奉獻,以支持福音教會的狀態、其事奉者和宗教的利益;參閱以賽亞書 23:18;這可能暗指出埃及記 23:15。

民中富足的人必求你的恩惠。這指的是那些在字面意義上富足的人,包括推羅的居民,他們是非常富有的人(以賽亞書 23:8);以及其他外邦人中的富足者,尤其是在末後的日子,那時君王將成為教會的養父,並向她俯伏(以賽亞書 49:23);或者指的是那些在屬靈意義上富足的人,被基督以一切屬靈的祝福所豐富,特別是那些在信心上富足,並承受國度的人;這些人將「求女王(教會)的恩惠」;不是向她禱告,也不是以宗教方式敬拜她;因為神是唯一敬拜的對象;而是做那些能表明他們珍視她的友誼,並願意獲得她的好感的事;也承認他們過去對她所造成的任何傷害,並懇求她的寬恕;特別是渴望與她相交,並分享她的禱告。

【第13節】

王女在內裡全然榮耀。這「王女」與詩篇 45:9 的「王后」是同一位;教會,她是萬王之王的王女,藉著收養的恩典,藉著與王子的基督聯姻,並藉著重生,即由神而生。她「在內裡全然榮耀」;在內室中,在王的內殿裡,被帶入其中後,她享受與祂的交通,這交通反映出她的榮耀;在祂的宴樂廳中,祂的旗幟在她以上是愛,她的肢體在那裡彼此享受團契,這是在和諧、合一和愛中;這使她看起來可愛、悅人、美麗而榮耀:或者在她的肢體心中,藉著聖靈在其中所作的內在恩典之工;恩典之工是內在的工作;它在人的心靈或精神中佔據一席之地,並且在它的作者、起源和功用上都是榮耀的;它是聖靈的工作,是一件精巧的藝術品;它是基督在靈魂上的形象,是分享神性;它是純潔無瑕的;它沒有任何罪污,其中沒有罪,也沒有罪從中而來;它是聖徒預備得榮耀的資格;它是榮耀的憑據、保證和開始;它是「全然榮耀」的,那些作為其主體的人,因由神而生,也是如此:在舊人或敗壞的本性中沒有任何榮耀;但在新人或靈魂上的恩典之工中,一切都是榮耀的,它將以永恆的榮耀和幸福告終:或者在內裡全然得榮耀F18;就像任何房屋或建築物一樣,教會有時被比作帳幕或聖殿,它們在內部是榮耀的,因為裝飾華麗,並有許多榮耀之物在其中;教會也是如此,有聖靈的恩典,有聖道和聖禮,以及神在其中的同在;

她的衣服是金線繡的。這與內在的恩典不同,內在的恩典有時被稱為衣服(彼得前書 5:5;歌羅西書 3:12);因為前一句已指明了內在的恩典;然而這並非指聖徒外在的行為衣裳,雖然它們是裝飾性的,卻沒有榮耀到被稱為金線繡的;也不是指不朽和榮耀的袍子;而是指基督為祂的教會所成就的公義之袍,父將其歸算給她,並賜予她,信心從祂手中領受,並將其穿上作為衣服,以便在神面前顯現;這可以說是「金線繡的」;因為它豐富而寶貴,輝煌而榮耀,實質而持久。

【第14節】

她要穿著繡花衣服被帶到王那裡。這不是指她帶著罪,在罪的意識和罪疚之下;就像靈魂在初次歸信時,在父恩典的吸引下被帶到基督面前;也不是指她自己公義的破爛衣裳;而是指公義之袍和救恩的衣裳,是基督為她換上的新衣,在此之前祂已使她的罪孽從她身上過去;或者是指不朽和榮耀的閃耀袍子:因為教會被引介給基督,她的君王、元首和丈夫,將在第一次復活時發生;那時她將像新娘一樣裝飾整齊,為她的丈夫預備好,將被帶到祂面前,並由祂自己呈現給祂,成為一個榮耀的教會,沒有斑點、皺紋或任何類似的東西:她將被引介,或者由天使,他們將受命從四方聚集選民;或者由福音的傳道人,他們在世界末了的總收割時,將帶著他們的禾捆而來;那些他們曾是歸信、安慰和預備得榮耀的工具的靈魂;他們將是他們那時的喜樂和榮耀的冠冕;這些人將分批被帶入,這些批次匯合在一起,將組成那時將被呈獻給基督的長子總會和教會:或者由耶和華父神,祂就像祂用亞當的肋骨造了夏娃,並將她預備為他的幫助者一樣;所以當神所有的選民都藉著神聖的恩典被塑造,並像新娘為新郎預備好時,祂就會將他們帶到祂面前,他們將與祂同在祂所在之處,並瞻仰祂的榮耀;這正是祂為此向父禱告的(約翰福音 17:24);

跟隨她的童女,就是她的同伴,也要被帶到你那裡。這些人是像貞潔的童女一樣許配給基督的,他們嚴格而貞潔地依附於祂,以單純的心愛祂;在信仰和敬拜上是純潔的,在行為上是純潔正直的;參閱啟示錄 14:4;這些是教會的「同伴」,他們分享相同的恩典,享受相同的特權,並分享共同的救恩;而且,他們既是受苦的夥伴,也將是榮耀的夥伴:這些人「跟隨」羊群的腳蹤,在教義和職責的道路上跟隨教會;他們是教會的跟隨者,就像教會是主的跟隨者一樣,在聖道和聖禮中,並在運用信心和忍耐中;這些人,甚至每一個人,都將被帶到王那裡,沒有一個會失落或被留下:他們將被帶到何處,以及以何種方式,在詩篇 45:15 中有所表達。

【第15節】

她們要歡喜快樂地被帶進去。她們將帶著無法言喻、充滿榮耀的喜樂,因為她們將從一切外在的患難和苦難中被解救出來;從一切內在的困境、黑暗、疑惑和恐懼中被解救出來;從罪、撒旦和一切屬靈的仇敵中被解救出來;也因為她們將享受與神、天使和聖徒的交通,在基督裡看見神,與祂相似,完全的知識,完全的聖潔和幸福,以及靈魂和身體上的榮耀:她們也將帶著基督忠心僕人的喜樂被帶進去,他們在那日將歡喜,因為他們沒有白跑,也沒有白費力氣;並帶著所有聖天使的喜樂;並帶著君王基督自己的喜樂,祂總是為她們歡喜,並為她們歡欣;是的,帶著父、子、聖靈的歡欣:父將歡喜看見那些祂以永遠的愛所愛、在基督裡所揀選、賜給祂、並差遣祂兒子去救贖的人被帶進來:神的兒子將歡喜看見那些祂所愛並許配給自己的人被呈獻給祂;他們是祂寶血所買贖的,是祂靈魂的勞苦所得;他們是祂的珠寶、財寶和產業:聖靈將歡喜看見那些被帶入榮耀的人,祂曾是他們的勸化者、安慰者和印記者;祂曾為他們工作,並為這同一件事預備了他們:

她們要進入王的宮殿。進入天堂,君王彌賽亞,萬王之王和聖徒之王的宮殿;那裡有為她們預備的居所,與她們作為王女的高貴出身和身份相稱;她們將進入那裡,不僅僅是為了觀看然後離開,而是為了與她們的主、元首和丈夫永遠居住在那裡;並且是作為她們自己的宮殿,基於她們與基督的關係、在祂裡面的權益、以及藉著祂所獲得的權利和資格。

【第16節】

你的子孫要接續你的列祖。這不是對教會、王后、王女說的,如前幾節所提及的,而是對君王彌賽亞自己說的,祂按肉體是出自猶太列祖的(羅馬書 9:4-5);雖然祂被那民族拒絕,但祂有子孫;不僅是使徒,他們有時也被如此稱呼,祂使他們坐在十二個寶座上,以教義的方式審判以色列的十二支派,並差遣他們到全世界去傳揚祂的福音;這福音因著祂的大能而伴隨,使他們在各地都成為得勝的征服者;而且在外邦人中也有眾多的後裔:神所有的選民都是祂的子孫,祂以永恆之父的身份與他們建立關係,他們被賜給祂作為子孫;祂也參與他們的收養,藉此他們成為子孫,並參與他們的重生,藉此他們顯明是子孫。這裡似乎指的是分散在外邦世界的神的子孫,與猶太人區分開來;

你可以立他們在全地作王子。這些子孫是王子,因為他們是君王的兒子;他們看起來像王子,並有王子的精神;他們被視為王子,像王子一樣被餵養、穿衣和服侍;並且像王子一樣,是國度的繼承人:但是,他們並非天生如此,他們是「被立為王子」;不是由他們自己,而是由基督,祂甚至使他們成為歸於神和祂父的君王和祭司:而且是「在全地」;這不是指屬世的事物:他們不是被立為這個世界的王子;而是在他們在世時,他們被遷入基督的國度,並擁有一個永不動搖的國度;此外,他們將與基督在地上作王一千年:再者,這可能指他們將在世界的各個地方,甚至在世界的各個部分,尤其是在末後的日子;參閱以賽亞書 43:5-6。

【第17節】

我必使你的名被萬代記念。這些是詩篇作者對君王彌賽亞所說的話,宣告他將為祂做什麼;使祂的名,即不是祂的任何特定名稱或頭銜,而是祂的福音,他所默示的關於祂的美好之事;或者祂自己,在所有後代中被記念、被渴望、被愛、被思想、被呼求和被讚美;他藉著撰寫這篇詩篇做到了這一點,這篇詩篇一直是基督的名在所有時代被記念的原因,直到現在;我們現在也記念祂的名,將來也會有同樣的功用;參閱彼得後書 1:13, 15;

所以萬民要稱讚你,直到永永遠遠。因為祂位格的卓越;特別是因為祂作為君王的偉大和榮耀;以及他們從祂那裡得到的一切恩典,無論是屬世的還是屬靈的;這既是公正、合宜和可愛的,也是他們今生和永恆的職責。這必須理解為不是指所有的人,而是指神所揀選和立約的子民;那些被賜給基督作祂子民,並被祂救贖和潔淨歸於自己,成為特選子民的人;特別是祂在外邦人中的子民:所以他爾根將其解釋為歸信者。

【腳註】
F18 ( hdwbk ) "honorata", Junius & Tremellius; "glorificata", Gussetius, p. 362. 「榮耀的」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯;「得榮耀的」,古塞提烏斯,第362頁。
信仰問答