John Gill注釋|詩篇

第四十章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
詩篇 第40章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

詩篇第40篇導論

交與伶長。大衛的詩。
拉比雅爾基(Jarchi)將此詩篇解釋為以色列人及其在紅海的蒙拯救與歌唱。敘利亞譯本的標題是:「大衛的詩,按字面解釋,是示瑪雅帶來在耶和華殿中事奉之人的名字時所作的。」參《歷代志上》24:6。根據金奇(Kimchi)的說法,此詩篇的主題與前兩篇相同;而拉比俄巴底亞(R. Obadiah)認為此詩篇是大衛從麻風病中康復時所作。然而,儘管此詩篇可能由大衛所寫,但它並非關於他自己,也不是為他自己而寫,而是關於另一個人。此詩篇的標題在詞序上與其他詩篇有所不同;通常是「大衛的詩」或「為大衛而作的詩」,這裡卻是「為大衛,一首詩」;正如艾因斯沃斯(Ainsworth)所觀察到的,可以譯為「關於大衛的詩」;這並非按字面理解,而是按預表理解;不是關於大衛本人,而是關於他的預表和兒子,這位兒子被稱為他的名字,如《以西結書》37:24。此詩篇應解釋為關於基督,這從使徒在《希伯來書》10:5將《詩篇》39:6應用於他即可證明;並且整篇詩篇都適用於他。特奧多雷特(Theodoret)觀察到,有些人將其應用於地牢中的耶利米,另一些人則應用於獅子坑中的但以理。

【第1節】

我曾耐性等候耶和華。或作「等候我曾等候」F9;這表示持續、堅定和忍耐。基督在客西馬尼園中,當他完全順服神的旨意時,就操練了這種忍耐;在十字架上,當他持續堅定地盼望神的幫助和扶持時,儘管他曾一度被神離棄;參《以賽亞書》50:7-9。

祂就垂聽我的呼求。這既指在客西馬尼園中,藉著使他脫離死亡的恐懼;也指在十字架上,藉著扶持、幫助和支持他,使他經歷苦難和死亡,並使他從死裡復活;參《以賽亞書》49:8;《希伯來書》5:7。

【第2節】

祂又把我從可怖的坑裡,從淤泥中拉上來。這與接下來的短語「從淤泥中」一同表達了基督在流血汗、被釘十字架以及躺臥在「陰間」(sheol,有時譯為地獄)——坑或墳墓——時的狀態和境況,這些比喻性的短語恰當地說明了這一點;當我們注意到他被作成罪,並將他所有子民的罪都歸在他身上時;並且,作為約書亞的預表,他穿上了他們污穢的衣服;他可以被真實地說是在淤泥中;而且他為他們成了咒詛,並代替他們承受了神的忿怒;他被他的神和父離棄,因此承受了失喪和感受的懲罰,以及與地獄中受咒詛者所受苦難等同的一切;參《詩篇》69:1-2;此外,還有惡人的喧囂侮辱,以及地獄惡魔在十字架上圍繞著他;那時他身處一個可怖的,或「喧囂的坑」中,如經文所譯F11,這暗指地下洞穴或深坑,其中水流的聲音大得令人難以忍受;或指深坑,任何投入其中的東西都會發出巨大的聲響:所有這一切的結果是,他被安放在墳墓的坑中,並被死亡的權勢和繩索所束縛;當他從死裡復活,在聖靈中被稱義,並由他的神和父在人性中得榮耀時,他從所有這些中被拯救出來;

祂使我的腳立在磐石上。這磐石是指天上的錫安山,他復活後被帶到那裡;他將在那裡直到他第二次降臨,被安置在神的右邊,處於一個最穩定、堅固、不可改變的狀態,也是一個榮耀的狀態;因為他將不再死亡,死亡也將不再轄制他;

並使我的腳步穩固。這是在他復活時向他顯明的生命道路上;在他升天時,穿過撒但的領地——空中;以及在他進入榮耀,並通往他父的右邊和寶座時,他的腳步得以穩固。

【第3節】

祂使我口中唱新歌,就是讚美我們神的話。這歌是他在復活、升天並坐在神右邊時,在天使和聖徒的大會眾中唱的;參《詩篇》22:22, 25;那時他去到他的神和我們的神那裡,去到他的父和我們的父那裡;在這歌中,他與天上地下所有他的子民一同歌唱,《啟示錄》5:9-13;

許多人看見就必懼怕,並要倚靠耶和華。這包括所有神的選民,所有被預定得永生的人;基督為許多人的罪擔當,為他們成了贖價,使他們稱義並帶入榮耀:這些人都在可怖的坑和淤泥中看見他,看見他降卑的狀態,看見他擔當他們的罪和應得的懲罰;看見他受傷、受壓傷、被釘十字架;看見他為他們的稱義而復活;看見他在錫安山上被榮耀和尊貴所加冕;並有許多彈琴者與他一同唱新歌;這些人看見他所成就的救恩,看見其榮耀、豐盛和適切性,以及他們在其中的份;他們「懼怕」並非懼怕地獄和定罪,這與後面提到的倚靠不符;而是以敬虔和兒女般的懼怕,這懼怕源於神的恩典和良善,並受其鼓勵,他們對耶穌基督的苦難、死亡和復活有信心,這使他成為一個合適的倚靠對象;因為他無論是受苦、被釘十字架、被殺,還是復活、被高舉在父的右邊,都是如此,《加拉太書》2:20;《彼得前書》1:22。

【第4節】

那倚靠耶和華,不理會驕傲人,也不理會偏向虛謊之輩的,這人便為有福。因為這樣的人在他裡面是安全穩妥的,藉著他擁有所有恩典的祝福,現在他們的靈魂有平安,將來要與他一同享受永恆的幸福;

不理會驕傲人。例如法利賽人,以及所有自以為義的人,他們倚靠自己和自己的義,不順服基督的義,並輕視他人;倚靠基督的人不理會這些人;他們既不尊重他們,也不模仿他們;

也不理會偏向虛謊之輩。指偏向偶像,就是外邦人虛妄的偶像;或偏向任何損害基督位格、職分、寶血、義、犧牲和恩典的教義;這些教義無非是謊言,相信基督的人不理會這些,反而厭惡這些教義及其支持者。

【第5節】

耶和華我的神啊,你所行的奇事甚多。正如亞本以斯拉(Aben Ezra)正確指出的,這就是《詩篇》40:3所說的,放在彌賽亞口中的「新歌」;他有時用複數說話,因為他是他子民的代表,有時用單數說話;因為這裡說話的人與《詩篇》40:6及以下繼續說話的人是同一個人;這些話被應用於基督,《希伯來書》10:5;這裡所說的「事」,被稱為「多」且「奇妙」,並非指世界的創造、分開紅海、在曠野餵養以色列人四十年,如雅爾基所解釋的;而是指基督的道成肉身、藉著他而來的救贖、他從死裡復活;重生和歸信,以及保守聖徒脫離世界的邪惡,安全進入神的國度和榮耀;所有這些事,既多樣又奇妙,彰顯了神多方面的智慧和恩典,它們也是奇妙的,將成為聖徒永恆驚嘆的主題;

你向我們所懷的意念。也就是神的永恆預旨,正如亞本以斯拉正確解釋的;神的旨意、籌劃和意圖;這些雖然最後才提到,卻在神的作為之前,是其源頭:這些意念從亙古就在神的心中,在未啟示之前是未知的,是賜平安的意念,而非降災禍的意念,是不可阻撓的,永遠成就的,並且是多樣、寶貴和令人驚奇的,《詩篇》139:17;這些意念是關於所有在基督裡被視為一體、作為他肢體的選民;因此他說「向我們」;所有前面提到的作為都是為他們而行,或因他們而行;所以雅爾基和亞本以斯拉將這短語解釋為「因為我們」或「為我們的緣故」;甚至基督的道成肉身、苦難、死亡和復活,以及關於這些的意念,都是為他們而有的;

不能向你陳明。或作「無人能向你陳明」F12;正如亞本以斯拉所觀察的,人沒有能力這樣做;或作「無人能與你相比」,如雅爾基和東方譯本;參《出埃及記》15:11;《詩篇》89:7;《以賽亞書》40:18, 25;儘管這種解釋似乎打斷了對神奇妙作為和意念的描述,這些在接下來的子句中仍是其意圖;

我若要述說,其數難以計算。也就是說,人無法數算:從對神許多奇妙作為和意念的普遍描述中,彌賽亞轉而注意到主的一個特定旨意和作為,就是藉著他自己的犧牲來救贖他的子民。

【第6節】

祭物和供物你都不喜悅。這些祭物和供物是神所喜悅、所定意、所設立的,而且很早以前就已設立,甚至從我們始祖的時代開始;並且,若以正確的方式獻上,直到彌賽亞時代,都蒙神悅納:的確,若沒有對基督的信心,並懷著邪惡的心,意圖從神手中賺取任何功德而獻上,這些祭物對神來說始終是可憎的;而且他始終將對他自己的愛、對鄰舍的愛、對道德律誡命的順服,以及對人的憐憫之工,置於所有儀式律法的祭物之上,《撒母耳記上》15:22;《何西阿書》6:6;《馬可福音》12:33;這些祭物從未像破碎和痛悔的心,或讚美和感恩的祭物那樣蒙他看重,《詩篇》51:16-17;《詩篇》69:30-31;這些祭物從未蒙他看重,除非它們指向基督;它們也從未被設計來潔淨罪惡,除去罪惡,而是引導人歸向基督的挽回祭:但這些意義在這裡都不適用:這些話的意義是,在經文所指的那個時候,神不願意律法上的祭物再繼續下去;並且即使是好人,以最好的方式,為最好的目的而獻上,也不應再獻上;因為獻上一個更好的祭物的時機已經來到,這祭物是它們的總和與實質,並由它們所預表;

你已經開通我的耳朵。或作「挖開」或「鑿開」F13;許多人認為這是暗指《出埃及記》21:6;儘管這個短語更可能指耳朵的形成和挖空;或指使其準備好並適合其用途;也就是說,為了聽從他天父的旨意,成為人,獻上自己為祭,並代替他的子民受苦和死亡;他對此順服,取了僕人的形像,被發現有人的樣式;並且順服至死,甚至死在十字架上;參《以賽亞書》50:4-6;在《希伯來書》10:5中,這些話被七十士譯本譯為「你曾為我預備了身體」;阿拉伯語和衣索比亞語譯本也同意此說;阿波利納里斯(Apollinarius)亦同,

燔祭和贖罪祭你都不要求了。不再要求了;因為這個身體已經為彌賽亞預備好,要獻上。

【第7節】

那時我說。正如在平安的議會和聖約中,他宣告他願意來到世上,為他子民的罪作補償;所以當他以人性顯現的時機成熟時,他重複了同樣的話;因為這些話被解釋為指他來到世上的時間,《希伯來書》10:5;當神不再要祭物和供物繼續下去,當一個身體為他預備好時,那時他說,

看哪,我來了。哦,父啊;正如阿波利納里斯在他的釋義中補充的;也就是說,是自由的,沒有強迫;立即,立刻,沒有任何延遲;而且是他自己,而不是別人;這不是藉著改變地方,而是藉著取用人性;取用為他預備的身體,或人性,並將其與自己聯合;「看哪」這個詞被放在前面,作為一個注意和驚嘆的標記;基督的道成肉身是一件奇妙的事,具有極其重要的意義;

經卷上已經記載我的事。或指神永恆預旨的書卷,在神的旨意和永恆預旨中,《詩篇》139:16;或指聖經書卷;一般而言,《約翰福音》5:39;《路加福音》24:27, 44;或特別指《詩篇》書卷,《詩篇》1:1-2;《詩篇》2:2, 6-7;或更可能指律法書,摩西五經,因為在寫這篇詩篇時,這些是唯一已寫成的書卷或卷軸;它並非指《申命記》18:15;也不是《申命記》17:18;也不是《出埃及記》21:6;而是更可能指《創世記》3:15;既然基督來到世上不僅是神的預定,也是基督所同意的,並且在聖經中被預言和記載下來;因此,在預定的時間,他自由且甘願地來了。這書卷被稱為卷軸,是暗指古代的書寫方式;當寫作完成時,它會像圓柱體一樣捲繞在一根棍子上;直到今天,猶太人的律法書仍是這種形式;(參吉爾對《路加福音》4:17的注釋)。

【第8節】

我的神啊,我樂意照你的旨意行。這是他從天上降下來所要做的,這也是他所做的,藉著傳揚福音,行神蹟;更重要的是,藉著為他的子民成就永恆的救贖,他藉著成全律法,成為祭物,並代替他們受苦和死亡來完成這一切;所有這些都是神的旨意,並蒙他悅納,基督在做這些事時感到極大的喜悅和快樂,《約翰福音》4:34;《路加福音》12:50;

你的律法在我心裡。或指整個道德律,他作為人,作為他子民的擔保者,都服從這律法;這律法寫在他的心上,他完全順服了它;或指他父所加給他的一條特定律法、命令和吩咐,就是獻上自己為祭,為人捨命;他同意了這條律法,將其放在心上,他的心專注於此,他欣然順從,《約翰福音》10:18;14:31。

【第9節】

我在大會中傳揚公義。這不是指律法要求人去行的公義;而是指基督自己為使信他的人稱義而成就的公義;他既是這公義的傳揚者,也是其創始者,這是他受膏傳揚的喜訊的一部分,《以賽亞書》61:1;這裡所用的詞F14,大多指傳揚好消息;我們的主公開地這樣做,在眾人面前,在猶太人的會堂和聖殿裡,那裡有大量的人聚集;尤其是在一年中的三個大節期:逾越節、五旬節和住棚節,那時所有男性都必須出現,組成一個真正的大會眾;參《約翰福音》2:23;《約翰福音》5:1, 14;8:2;18:20;

看哪,我沒有閉口不言;耶和華啊,這是你所知道的。基督向他的神父,那鑒察人心、試驗肺腑的,為此事的真實性作證;他沒有約束自己的嘴唇,也沒有在事奉中隱藏任何有益的事;而是以極大的正直和真誠教導神的道;他開口自由而充分地說話,並使用極大的直白言語。

【第10節】

我沒有將你的公義藏在心裡。這並非指神的本質公義,儘管這公義在基督的傷痕、苦難和死亡中得到了充分的宣告;這確實是他成為贖罪祭的目的,《羅馬書》3:25-26;而是指他自己的公義,如前所述,是他所成就並帶來的;這公義被稱為他父神的公義,因為它蒙他父所認可和悅納,並且他將這公義歸算給他所有子民;

我已宣揚你的信實和你的救恩。這信實是指神在執行他所有旨意、籌劃和永恆預旨上的「信實」,這些被稱為信實和真理;以及在實現他關於藉著基督救贖世人的聖約和應許上的信實;以及為此目的差遣基督來到世上的信實;以及成就舊約所有關於他的預言的信實;以及實現所有對彌賽亞自己所作的支持、幫助和力量的特定應許的信實:而他的「救恩」是指神父在恩典之約和救贖之約中預定、持續和確立的救恩;他差遣他的兒子成為這救恩的創始者,而他的兒子也已成就了這救恩;這是他自己和他的忠心僕人所傳揚的福音的偉大教義,《路加福音》19:9-10;《馬可福音》16:16;

我沒有在大會中隱瞞你的慈愛和你的真理。或作「在」大會中,如他爾根所言。神的「慈愛」既指他對基督的愛,這愛在創世之先就已存在,並在他最卑微的降卑狀態中持續不變,我們的主絕沒有隱瞞這愛,反而公開地展示了它的實例,《約翰福音》17:24;10:17;5:20-23;也指他對他子民的愛;他宣告這愛與他所受的愛相同,並以他父將他自己賜給他們作為這愛的偉大證據,《約翰福音》17:23;3:16;而「真理」則指廣義的福音,這福音藉著基督而來,由他傳揚,他為此作見證,這也是他來到世上的目的之一;這真理並沒有被他,這位真理本身所隱瞞;而是由他完全而清楚地宣告出來,這是前所未有的,《約翰福音》1:17;18:37。

【第11節】

耶和華啊,求你不要向我止住你的憐憫。這是基督在經歷前面所說的憂傷和苦難之中,特別是當父向他掩面,並止住他溫柔慈愛的顯現時,向父所發的祈求;

願你的慈愛和你的真理常常保守我。正如他所應許的;《以賽亞書》49:8對此應許有所提及,在應許的實現中,神的慈愛、真理和信實將會顯現。有些人將這些話讀作表達對這些事的信心:「你必不止住」「你的慈愛和你的真理必常常保守我」F15。

【第12節】

因有無數的禍患圍困我。如同洪水四面環繞他;參《詩篇》18:4-5;《約拿書》2:5;這些是作為他子民的保人/擔保者和救主,加在他身上的懲罰之禍患;例如他一生所承受的憂傷和悲痛;他所忍受的殘酷嘲弄和鞭打;他被毆打和吐唾沫;他的頭戴荊棘冠冕,手腳被釘子刺穿;被世人和魔鬼侮辱;被釘在兩個強盜之間,因此死在十字架上,經歷了羞辱和痛苦的死亡;

我的罪孽追上了我。不是他所犯的任何罪孽;他懷孕、出生和生活都沒有罪,也不知道罪,也沒有犯過罪;而是他子民的罪孽,這些罪孽歸算在他身上,加在他身上,他自願承擔和背負;他將這些罪孽視為自己的,並為它們負責;當他掛在十字架上時,這些罪孽從四面八方臨到他身上,他在木頭上用自己的身體擔當了它們;

以致我不能昂首。或作「不能看見」F16;要麼是這些罪孽的盡頭,因為它們數量眾多,如後所述;要麼是他無法忍受看它們,它們是如此污穢和令人作嘔,而他是如此純潔和聖潔;要麼是他無法看見他父的面容,這些在他身上的罪孽使他與父隔絕,並使父向他掩面;要麼,就像那個被罪惡感壓垮的稅吏一樣,他甚至不能抬頭望天,《路加福音》18:13;

它們比我的頭髮還多。這必然如此,因為它們是神所有選民的罪孽,是天上所記錄的頭生者全體大會和教會的罪孽,《以賽亞書》53:6;

所以我的心灰心喪膽。作為人;參《詩篇》22:14;儘管有他神性的支持,以及他神聖的父和永恆的聖靈的支持,他並沒有失敗,也沒有灰心喪膽,《以賽亞書》42:4;這話是為了表明人性的真實性,人類罪惡的巨大性,神聖公義的嚴格性,以及成就人類救恩所需的力量。

【第13節】

耶和華啊,求你開恩搭救我。從圍困他的無數禍患中;從罪惡的人和魔鬼中,這由刀劍、狗和獅子所象徵,《詩篇》22:20-21;以及從死亡和墳墓的權勢和轄制中;所有這些都在他從死裡復活時完成,作為神對他和他所行所受的喜悅的果實和結果;參《詩篇》22:8;18:19;

耶和華啊,求你速速幫助我。(參吉爾對《詩篇》22:19的注釋)。

【第14節】

願那些尋索我命、要滅絕我的,一同抱愧蒙羞。正如他們在末日將會抱愧蒙羞一樣,那時他們將看見他們所刺的人駕著天上的雲降臨,帶著他自己和他父的榮耀,以及聖天使的榮耀;

願他們退後。正如那些與猶大一同到園中捉拿他的人一樣,《約翰福音》18:6;

願那些願我受害的,都蒙羞退後。正如猶太人所做的,他們尋找一切機會陷害他,以便可以向羅馬總督控告他;他們熱切地渴望他被釘十字架,並極力希望他死亡;參《詩篇》41:5。

【第15節】

願他們因羞愧而歸於荒涼。因他們可恥的願望、言語和行為,正如他們所經歷的:他們在耶路撒冷的居所荒涼了,他們在那裡的聖殿也荒涼了,他們的整個土地也荒涼了,當耶路撒冷被攻取和毀滅時,他們自己被剝奪了一切;參《馬太福音》23:38;《使徒行傳》1:20;

對我說「啊哈,啊哈」的。這些話表達喜悅,《詩篇》35:21, 25,在他在十字架上的苦難和受苦中幸災樂禍,《馬太福音》27:39-44;他爾根亦同。

【第16節】

願所有尋求你的,都因你歡喜快樂。首先,全心全意、熱切勤奮地在基督裡,並在聖靈的影響下尋求神,為赦免、公義、相交、更豐盛的恩典,以及為尊榮、榮耀、不朽和永生而尋求神;

因你歡喜快樂。作為他們的聖約之神,他們憐憫的父,所有安慰和救恩的神,他赦免他們的罪,用公義的袍子和救恩的衣裳遮蓋他們,並在基督裡悅納他們;所有這些都是歡喜快樂的緣由:基督關心他子民的喜樂,《約翰福音》15:11;他爾根是:「他們必」或「願他們因你的道歡喜快樂」:在他自己,那本質的道中,總是有歡喜快樂的根據和理由;因為他的位格、寶血、公義和犧牲;

願那些喜愛你救恩的。或指基督,他是神的救恩,《創世記》49:18;《以賽亞書》49:6;《路加福音》2:29-30;他被他的子民所愛,普遍地、超越地、真誠地;或指他的救恩,他從墳墓中被拯救出來,從死裡復活,並被高舉;信徒分享這些益處,因此有理由喜愛它:或指他所成就的救恩,這救恩被那些認識它的人所喜愛;部分是因為它符合神聖的完美,神的榮耀在其中是偉大的;部分是因為它本身是如此完全和完整,並且如此適合他們;

常常說:「願耶和華為大!」願這成為他們今生不斷的職責,正如在來世將永遠如此,就是將偉大歸於神;或大大讚美他,因為他為他們成就了偉大的救恩。

【第17節】

至於我,我是困苦窮乏的。正如基督在字面上是如此,《哥林多後書》8:9;在屬靈意義上,當他被父離棄,被門徒拋棄,被敵人圍困時;並且他身上背負著他子民的罪孽、律法的咒詛和神的忿怒;

主卻顧念我。他為我思想美善,如他爾根所言;或高度看重我;儘管被世人輕視,處於如此受苦的狀態,卻仍將我視為極其寶貴;

你是我的幫助,我的拯救者。他相信他會得到他所祈求的,《詩篇》40:13;參《以賽亞書》50:7-9;

我的神啊,求你不要遲延。這是對《詩篇》40:13中請求的重複。

【腳註】
F9 ( יְהוָה קִוִּיתִי ) "expectando expectavi", Pagninus, Montanus, Vatablus Musculus, Rivetus, Gejerus, Michaelis; so Ainsworth. 帕尼努斯、蒙塔努斯、瓦塔布魯斯、穆斯庫魯斯、里維圖斯、蓋耶魯斯、米凱利斯皆譯為「等候我曾等候」;艾因斯沃斯亦同。
F11 ( בּוֹר שָׁאוֹן ) "e cisterna sonitus", Pagninus, Montanus; "strepitus", Vatablus, the Targum & Kimchi; and to the same purpose Musculus, Cocceius, Junius & Tremellius, Piscator; "out of the pit of sounding calamity", Ainsworth. 帕尼努斯、蒙塔努斯譯為「從響聲的坑中」;瓦塔布魯斯、他爾根和金奇譯為「喧囂」;穆斯庫魯斯、科克修斯、尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托亦持相同觀點;艾因斯沃斯譯為「從響聲災難的坑中」。
F12 ( אֵין עֲרֹךְ אֵלֶיךָ ) "non est qui ordinet apud te", Pagninus; "none can count them in order to thee", Ainsworth. 帕尼努斯譯為「無人能向你陳明」;艾因斯沃斯譯為「無人能向你按次序數算」。
F13 ( אָזְנַיִם כָּרִיתָ ) "fodisti", Pagninus, Montanus, Vatablus, Gejerus, Michaelis; "perfodisti", Tigurine version, Musculus, Junius & Tremellius, Piscator; "perforasti", Cocceius. 帕尼努斯、蒙塔努斯、瓦塔布魯斯、蓋耶魯斯、米凱利斯譯為「你已挖開」;提古林譯本、穆斯庫魯斯、尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托譯為「你已鑿穿」;科克修斯譯為「你已穿透」。
F14 ( בִּשַּׂרְתִּי ) ( euhggelisamhn ) Sept. "evangelizavi", Schmidt, Michaelis; "I have preached the glad tidings of justice", Ainsworth. 七十士譯本譯為 ( euhggelisamhn );施密特、米凱利斯譯為「我已傳福音」;艾因斯沃斯譯為「我已傳揚公義的喜訊」。
F15 ( אַל־תִּכְלָא ) "non cohibebis", Gejerus, Michaelis; ( יִצְּרוּנִי ) "custodient me", Vatablus, Gejerus, Michaelis. 蓋耶魯斯、米凱利斯譯為「你必不抑制」;瓦塔布魯斯、蓋耶魯斯、米凱利斯譯為「它們必保守我」。
F16 ( לִרְאוֹת לֹא יָכֹלְתִּי ) "non potai videre", Pagninus, Montanus, Musculus; "cernere", Cocceius; "intueri", Gejerus. 帕尼努斯、蒙塔努斯、穆斯庫魯斯譯為「我不能看見」;科克修斯譯為「我不能辨認」;蓋耶魯斯譯為「我不能注視」。
信仰問答