John Gill注釋|詩篇

第三十二章

詩篇 第32章

【大衛的訓誨詩】。這是第一篇帶有此標題的詩篇:有些人認為它是一種樂器名稱,這篇詩篇就是用它來歌唱的;另一些人則認為它是某首歌曲的第一個詞,這篇詩篇是按其曲調歌唱的,如亞本·以斯拉(Aben Ezra)所說;還有人說它之所以如此命名,是因為它是由一位解經家解釋的,如拉比雅爾基(Jarchi)所說;拉比們【k】說,所有被稱為「訓誨詩」(Maschil)的詩篇都是由一位解經家口述的:《他爾根》將其譯為「美好的悟性」;這個詞的本義是「教導」或「使人明白」【l】;使徒保羅在林前14:15中可能也參考了這個標題。這是一篇教導性的詩篇;一首教誨詩,正如尤尼烏斯(Junius)所譯:它講述了詩篇作者如何在神的護理下受教,並被引導認識自己的罪,承認自己的罪,並蒙恩典發現了赦罪之恩;在其中,他承擔起教導他人的責任(詩32:8,9),並教導人藉著神的恩典赦罪的教義。

【第1節】

蒙福的人,他的過犯蒙赦免,或「被挪去」【F13】;被擔負並帶走:罪是對律法的違犯;罪咎加諸於罪人的良心,是沉重的負擔,重得他無法承受,而罪的刑罰更是無法忍受的:赦免是挪去罪、罪咎和刑罰。罪首先從罪人身上挪去,轉移到基督這位保人身上;罪真實地、司法地加諸於祂,如同以色列民的罪在預表上加諸於代罪羔羊一樣;祂擔負了罪咎和刑罰,並將其挪去、終結、了結;藉著祂的寶血和獻祭的應用,罪從罪人的良心上挪去;罪從他身上被挪走,被移到遠方,如同東離西有多遠;罪如此從他身上挪去,使他得享安舒與平安,並且永不歸來毀滅他;因此,這樣的人是蒙福的人;他現在享有極大的平安、安慰、平靜與心靈的安寧,可以無畏地來到神面前,無懼地事奉祂;將來不會有任何起訴書能找到他;不會有任何指控被提出,因此他也不會被定罪。下一句雖然用詞不同,但表達的是同樣的意思:

他的罪蒙遮蓋;不是他自己藉著任何他所行的義工來遮蓋;因為這些遮蓋太狹窄了;也不是藉著藉口和開脫;因為昌盛和幸福不會伴隨這樣的行為(箴28:13);而是藉著基督;祂是施恩座,是律法的遮蓋;祂是祂子民的藏身處,使他們免受律法的咒詛,免受因違犯律法而應得的神聖憤怒和報應的風暴;祂的寶血是戰車的紫色遮蓋,聖徒在其下安全地駛向天堂;祂寶血的線條劃過深紅和朱紅的罪,藉此罪被塗抹,不再可讀;穿上基督的義袍,他們所有的罪都從神聖公義的眼中被遮蓋;不是從神無所不知的眼中,祂看見所有人的罪,也看見祂自己子民的罪;祂會留意這些罪,並以慈父的方式加以糾正;而是從報應性的公義眼中,這些罪被隱藏起來,不被歸算和指控,聖徒也不會因此被定罪;這樣的人在神眼中是無可指責、無可指摘的,在基督眼中是全然美麗的;他們的罪從他們自己身上被挪去,他們不再看見和意識到這些罪;即使在末日被尋找,它們也將不被發現和顯露,也不會被人或天使看見。罪中有不雅、不潔、令人作嘔、可憎和惹怒神之處;這些罪不能被主看見,因此必須被遮蓋,否則罪人絕不能站在祂面前並得享幸福。

【第2節】

蒙福的人,耶和華不算為有罪,等等。或「不思想」【F14】;就人而言,至少不會對他們造成傷害;祂的思想是賜平安的思想,而不是降災禍的思想;他們的罪孽和過犯祂不再記念;祂不將這些罪歸咎於他們,不將它們算在他們的帳上,因為祂已將它們歸算給祂的兒子;參閱林後5:19。使徒保羅將此解釋為包含不憑行為歸算義;即基督的義,人的福氣就在其中(羅4:6-8);因為這樣的人蒙神悅納,在祂眼中被稱義,並免於定罪和忿怒;他無論何時都蒙福,在生、在死、在審判時皆然;他是永生的繼承者,將進入永生,並永遠得榮耀;

他心裡沒有詭詐:因為他徹底認識到自己的罪,他真誠地為罪悔改,在承認罪時沒有欺騙和虛偽;正如大衛、使徒保羅和稅吏在承認自己是罪人時一樣;他仰望基督以求赦免和稱義的信心是發自內心的,是無偽的,他在神、天使和人面前的信仰告白也是如此;舊人中無論殘留多少虛偽和詭詐,新造的靈中卻沒有;在新造的人中,罪是不存在的:正如其他短語表達赦免和稱義一樣,這句話指向內在的成聖,這有助於完整描述蒙福的人;這樣的人正是大衛自己;他從自己接下來的經歷中闡明了這種幸福。

【第3節】

我閉口不言時,對罪毫無思慮,不關心,也不向神承認,完全麻木不仁;《他爾根》補充說:「從律法的話語中」,這似乎指出罪是接下來發生的事情的原因;

我的骨頭枯乾;因我終日哀號;不是在罪的意識下,而是在某種嚴重的苦難下,並因苦難中的不耐煩;沒有考慮到罪是根本原因,是苦難的緣由;疾病的劇烈和其中的不安,使他的力量枯竭,骨頭突出,如同老年人肉體消瘦一樣;參閱詩102:3,5。

【第4節】

因你手晝夜加在我身上,意指神施加苦難的手,這手並非喜樂,而是痛苦,難以承受;尤其是在沒有祂恩典同在和祂愛之顯現的情況下:這苦難晝夜持續,沒有任何間斷;可能指某種劇烈的疾病;或許是發燒;因為接著說,

我的精液化為夏天的乾旱。也就是說,他體內的元氣幾乎枯竭,如同夏季的溪流;他的身體彷彿被疾病的灼熱所烤焦;或者是在疾病中對神忿怒的恐懼,或兩者兼有:他一直如此,直到他真正認識到罪並承認罪,那時他才發現赦罪之愛,如詩32:5所表達的。《七十士譯本》和《武加大拉丁譯本》讀作:「我因被刺入的荊棘而轉為困苦」;阿波利納里斯(Apollinarius)也如此解釋這些話,

細拉;關於這個詞,請參閱詩3:2的吉爾注釋。

【第5節】

我向你承認我的罪,亞當的罪,他與之相關;原罪,他本性的敗壞,住在他裡面的罪,他隱秘的罪,除了神和他自己,無人知曉;甚至他所有的罪,這些罪很多,帶著所有加重的境況;因此他用不同的詞語來表達這些罪,在本節和接下來的句子中;如「罪」、「罪孽」和「過犯」;這些詞語與前面經文中赦罪的教義所用的詞語相同;他的認罪與赦免的範圍相同,所有這些他都稱之為自己的;因為沒有什麼比一個人的罪更屬於他自己的了;詩篇作者向主承認這些罪;或「使之顯明」【F16】給祂:並非任何罪對神而言是未知的,即使是最隱秘的罪;但當罪人在祂面前真誠地、發自內心地承認罪,並表達自己對罪的感受時,就可以說這些罪已向神顯明;他如何與罪同在,罪如何常在他面前,他對罪的認識如何,他如何受罪的影響,以及他對犯下罪的擔憂;主期望並要求祂的子民作這樣的承認(耶3:12,13);

我的罪孽沒有隱藏;不是藉著將罪孽像甜食一樣含在舌下而保留它;因為他不僅承認了罪,而且離棄了罪;也不是藉著不承認罪,像亞干一樣;因為不承認罪就是隱藏罪;也不是藉著否認罪,像基哈西、亞拿尼亞和撒非喇一樣;也不是藉著粉飾和輕描淡寫;也不是藉著將責任推卸給他人,像亞當和他的妻子一樣;參閱伯31:33;也不是藉著以聖潔和宗教的外衣來遮蓋罪;

我說,我要向耶和華承認我的過犯;不是向人,儘管在某些情況下,罪需要向人承認;一般而言,罪需要向教會和聖禮的執行者承認,以便被接納進入教會和基督的聖禮(太3:6;徒2:37,41);在私人冒犯的情況下,過錯應當彼此承認,並給予赦免;在公開冒犯的情況下,應當向教會公開承認;部分是為了滿足教會,部分是為了榮耀神的恩典;但認罪不是向祭司,或具有聖職身份的人,以求得赦免;而是單單向主,因為罪是得罪祂的,也只有祂能赦免罪:詩篇作者在心裡說他會這樣做,並且確實這樣做了;他不僅承認了事實,也承認了過錯及其邪惡的境況,以及他理應為此受罰;他發自內心地這樣做,厭惡他所犯的罪,並憑著信心,著眼於神在基督裡的赦罪之恩;

你就赦免了我罪孽的罪。也就是說,要麼是赦免了他罪的罪咎,將其從他身上挪去;要麼是赦免了他罪的刑罰,將他從中解救出來:此外,這個短語可能表示罪的極度邪惡,因此既表達了詩篇作者對罪的感受,也頌揚了神在赦免罪方面的恩典;這必須是指對他靈魂赦免的新的顯現和應用:現在,當罪的承認和罪的赦免如此結合時,其意義並非罪的承認是赦免的原因;它不是赦免的動機,那是神的恩典和憐憫;也不是赦免的促成和功勞原因,那是基督的寶血:罪的赦免不是為了罪人承認罪,而是為了基督的緣故;但這是享受赦免的方式;那些真正悔改罪並真誠承認罪的人,是主向他們顯明祂赦罪之愛的人;這樣的人可以期待赦免(箴28:13;約壹1:9)。

細拉;關於這個詞,請參閱詩3:2的吉爾注釋。

【第6節】

為此,凡虔誠的人都要向你禱告,意指他所經歷的成功,即承認自己的罪,會鼓勵其他人也採取類似的步驟,向主獻上他們的懇求;或者說,每個虔誠的人都應當為同樣的赦罪恩典向神禱告。罪的赦免是需要禱告祈求的;不僅摩西、大衛、但以理和其他舊約聖徒為此禱告;基督也指示祂的門徒和追隨者,在新約時代也要這樣做(路11:4);這必須理解為為赦免在他們良心中的顯現而禱告;因為神已藉著一個永恆的行動,為基督的緣故一次性赦免了所有的過犯;神的意念中不會產生新的赦免行動,天庭中也不會通過新的赦免法令,基督的寶血也不會再次為赦免罪而流。此外,虔誠的人會以這種方式為此禱告,因為他們每天都有需要:虔誠的人是照著神的形象被造,由祂所生,擁有內在有力的虔誠,並擁有一切與之相關的事物;特別是為罪而有的敬虔憂傷,以及心中和眼前對神的敬畏:這樣的人是禱告的人;擁有恩典的靈,他就有懇求的靈,他用靈和悟性禱告;他為罪的赦免禱告表明他並非沒有罪,而是每天都在犯罪,因此需要不斷發現赦罪之愛:他為此禱告

在你可尋找的時候;這不應理解為任何特定的禱告時間,如早、午、晚;因為恩典的寶座永遠敞開,神隨時可尋,恩典和憐憫也隨時可得;這更不應理解為針對特定個人的恩典之日,如果把握住機會,他們就可以得到赦免;但如果忽略直到機會過去,那麼他們就沒有赦免了;因為沒有這樣的恩典之日:整個福音時代就是恩典之日;直到所有神的選民都被召聚,恩典之日才不會結束;在此之前,現在是蒙悅納的時候,現在是拯救的日子;但它指的是需要的時候,靈魂困苦的時候,當人們真誠地呼求神,全心尋求祂時,祂就被他們尋見,他們也從祂那裡找到恩典和憐憫,以解救他們的困境;《他爾根》是這樣說的:

【第7節】

你是我藏身之處,在患難時;參閱詩27:5;基督也被稱為如此(賽32:2)。「你必保護我脫離患難」;不是免於患難;因為在這世上,聖徒必有患難,並藉著患難進入天國,而是免於被患難吞噬;主必使他們安全脫離患難,論到他們必說:「這些人是從大患難中出來的」(啟7:14);

你必以得救的歡呼四面環繞我;或以歡樂為我束腰,如詩30:11;其意是,神必賜他充足的理由來讚美和感謝;並有機會以讚美詩歌頌祂,因祂使他脫離仇敵之手,脫離患難;這既可以在祂地上的殿中,那裡聖徒,祂所愛的子民和忠信的臣民,將與他一同歌頌,他將被他們的讚美詩歌環繞;也可以在天上的殿中,那裡他將唱摩西和羔羊的歌,並被天使和得榮耀的聖徒的哈利路亞聲環繞;亞本·以斯拉(Aben Ebra)將這些歌解釋為天使的聲音。

細拉;關於這個詞,請參閱詩3:2的吉爾注釋。

【第8節】

我必指教你,或「使你明白」【F17】。許多人認為這些話是主說的,祂賜人屬靈事物的悟性;祂藉著祂的護理教導,甚至藉著苦難的護理教導;藉著祂的話語,這話語是為教導人而寫的,對教義和公義的教導有益,也藉著祂的僕人教導,他們因此被稱為基督裡的教師;並藉著祂的聖靈,當祂有效地、有目的地教導時;藉著祂,祂教導人認識自己,認識祂自己在基督裡,認識基督裡的平安、赦免、公義和救恩;並引導人進入一切真理,正如真理在耶穌裡一樣;並開啟悟性,使人明白聖經和其中包含的教義;

我必指教你當行的道;職責的道路,人容易偏離;當主用荊棘般的護理圍堵他們想走的道路時,並藉著祂的僕人、話語和聖靈,引導他們走在正路上;說,這是道路,你們要行在其上;以及真理的道路,這在真理的聖經中和真理的聖靈中清晰地指出;還有藉著基督的生命和救恩的道路,這在福音中啟示出來,傳道人將其指示給世人;

我必用我的眼引導你;如同主人引導他的學生;或如同「我的眼」【F18】:以如同你是我眼中的瞳仁般的關懷和溫柔;參閱申32:10;亞2:8;或者這些話可以翻譯為「我必勸告」,或「給予勸告」;正如祂所做的,祂在謀略上奇妙,藉著祂的兒子,祂是奇妙的策士;藉著祂的話語和見證,這些是祂子民的喜悅,也是他們謀士的指引:「我的眼在你身上」【F19】;正如主的眼在義人身上,看顧他們得益處,為他們預備,引導和指示他們。這些話很可以被視為大衛的話,其中他決心扮演一個角色,與詩篇的標題「訓誨詩」(Maschil)相符;「訓誨詩」意指教導,或使人明白;他認為自己有責任這樣做,在主赦免他罪的恩典和憐憫的影響下;他在類似情況下也曾決心這樣做,這是一個與此平行的例子(詩51:13);他在此應許「指教」人如何獲得他所說的福氣,引導他們採取他所採取的步驟;即,來到主面前,承認並告白他們的罪,那時他們就可以期待找到赦罪的憐憫和恩典,就像他一樣;並「教導」他們在此之後的職責之路,敬畏主和祂的良善,並在他們一生中以公義和聖潔事奉祂;並「用他的眼引導他們」;藉著向他們宣告他所蒙受的恩典經歷,藉著告訴他們他自己所看見和知道的。

【第9節】

你們不可像無知的馬和騾子。這勸誡的目的是指導人們在接受教導時應如何行事;不可像沒有理性能力的牲畜,而要像人一樣;他們不應表現得像這些動物一樣,或比牠們更遲鈍、愚蠢、不肯受教;也不應頑固、固執、難以駕馭,決心不接受教導,塞住耳朵,扭轉肩膀;也不應惡劣和有害;不僅憎恨教導,拋棄主的律法,而且踢打、踐踏和迫害那些承擔教導他們的人;就像這些動物有時會試圖甩掉騎手,摔倒後還會踢人;

牠們的口必須用嚼環和轡頭勒住,免得牠們靠近你;以免牠們作惡,咬人或踢人;或「因為牠們不靠近你」【F20】;為了讓牠們靠近,並被馴服,變得順從;因此才使用這些方法;參閱雅3:3;這些話語中隱含著一種暗示,即人通常,而且大多數情況下,都像這些動物一樣,愚蠢、固執和有害;因此主使用嚴厲的方法,嚴酷的管教,來謙卑和教導他們;參閱耶31:18,19;騾子尤其以其愚蠢而聞名【F21】;雖然馬是溫順的,但牠有時也會頑固和難以駕馭。

【第10節】

惡人必多受愁苦,那些不肯受教和悔改,卻像馬和騾子一樣沒有悟性的人;許多外在的愁苦或苦難會臨到他們;因放縱和淫蕩,可憎和消耗性的疾病會降臨在他們身上;他們和他們的家庭會因其惡行而陷入貧困;當他們的良心在任何時候被喚醒,並對罪惡敞開時,內心的愁苦、恐懼和驚慌會抓住他們;當沉重的罪咎壓在他們身上時,他們會感到何等的良心譴責!他們會作何等嚴厲的反省!他們又會被多少愁苦刺透!雖然惡人大多在今生享有美好的事物,處境順遂,不像其他人那樣有患難;但他們所擁有的一切都帶著咒詛;他們在所享有的事物中沒有真正的平安、喜樂和滿足;還有公義律法的咒詛;在來世,永恆的毀滅為他們預備好了,那時他們將真正多受愁苦;他們的蟲子不死,神忿怒的火不滅;凡作惡的人,必永遠有忿怒和憤怒,患難和痛苦臨到他們身上;

但那倚靠耶和華的;不是倚靠他的財富和資產,他的智慧和力量,他自己和自己的義;因為這樣的人是惡人;而是倚靠耶和華;倚靠祂的義來稱義他,倚靠祂的寶血來赦免他,倚靠祂的力量來扶持他,倚靠祂的恩典來供應他一切所需;

必有慈愛四面環繞他;不僅跟隨他並追上他,而且環繞他;他必被慈愛和溫柔的憐憫所加冕:這句話表示將來和現在將豐盛地賜予他的憐憫,包括恩典和榮耀。

【第11節】

你們義人哪,要靠耶和華歡喜快樂。《他爾根》將其譯為「靠著主的話語」;即靠著基督,那本質的道;靠著祂作他們公義的主,並因祂歸算給他們的義,藉此他們成為義人;靠著祂作他們的救主和救贖主,並因祂為他們成就的救恩;參閱賽61:10;

你們義人哪,要歡喜快樂;在主裡,如前所述;因為這不是肉體的喜樂,而是屬靈的喜樂,在此受到勸勉,與腓4:4相同;而「義人」,被激勵去歡樂的,是指那些不僅在外表上是義人,或自以為義,或藉著律法的行為,或憑著自己和自己而為義的人;因為沒有人能藉此方式成為義人:而是那些因基督的順服而成為義人,並在祂裡面本身就是義的人;在這種恩典的意識下,他們過著節制、公義和敬虔的生活;這些人有充分的理由歡喜快樂;

你們心裡正直的人,都要歡呼;那些心中有恩典的真理和實質,心中有油,燈也點著的人;他們的信心是無偽的,他們的盼望是沒有虛偽的,他們的愛是沒有假冒的;他們以心靈和誠實敬拜主,以真誠的心親近祂,並以單純的心呼求祂;這些人應當歡喜,甚至歡呼,因為在他們裡面所成就和賜予的恩典,以及他們將要分享的榮耀;因為恩典和榮耀都賜給這些正直的人,沒有一樣好處不賜給他們;這些正直之人的結局是平安;當他們完成工作時,他們將躺下安息在他們的床上,各人將行在自己的正直中(詩84:11;37:37;賽57:2)。

【腳註】
F13 Verbum ( avn ) "elevavit quaudoque idem est ac condonavit", Gejerus; ( ywvn ) "ablata est", Piscator, Cocceius. 詞語 **עָרוּם**(avn,提升)有時與「赦免」同義,蓋耶魯斯(Gejerus)語;**נְשׂוּי**(ywvn,被挪去),皮斯卡托(Piscator)、科克修斯(Cocceius)語。
F14 ( bvxy ) "cogitat", Piscator; "cogitando reputavit", Gejerus; so Ainsworth. **יַחְשֹׁב**(yachshov,思想),皮斯卡托(Piscator)語;「思考並歸算」,蓋耶魯斯(Gejerus)語;艾因斯沃斯(Ainsworth)亦同。
F15 In voce ( akanya ) . 在詞語 **אַנְיָה**(anyah)中。
F16 ( Keydwa ) "cognoscere feci te", Pagninus, Montanus; so Musculus, Vatablus; so Junius & Tremellius, Piscator, & Gejerus, to the same purport. **אוֹדִיעֲךָ**(odi'acha,我使你認識),帕尼努斯(Pagninus)、蒙塔努斯(Montanus)語;穆斯庫魯斯(Musculus)、瓦塔布魯斯(Vatablus)亦同;尤尼烏斯(Junius)與特雷梅利烏斯(Tremellius)、皮斯卡托(Piscator)及蓋耶魯斯(Gejerus)亦持相同觀點。
F17 ( Klykva ) "intellectum tibi dabo", V. L. Musculus; "intelligere faciam te", Pagninus, Montanus; so Ainsworth. **אַשְׂכִּילְךָ**(askilcha,我必使你明白),《武加大譯本》、穆斯庫魯斯(Musculus)語;「我必使你理解」,帕尼努斯(Pagninus)、蒙塔努斯(Montanus)語;艾因斯沃斯(Ainsworth)亦同。
F18 ( ynye Kyle hueya ) "consulam tibi sicut oculo meo", Drusius. **אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי**(i'atzah aleicha eini,我必以我的眼引導你),德魯修斯(Drusius)語:「我必像我的眼睛一樣勸告你」。
F19 "Consulam, super te est oculus meus", Cocceius, Gejerus, Ainsworth; so the Targum. 「我必勸告,我的眼在你身上」,科克修斯(Cocceius)、蓋耶魯斯(Gejerus)、艾因斯沃斯(Ainsworth)語;《他爾根》亦同。
F20 ( Kyla brq lb ) "quia non accedunt ad te", Grotius. **בְּלִי קְרֹב אֵלֶיךָ**(beli krov eilecha,因為牠們不靠近你),格羅修斯(Grotius)語。
F21 "Mule, nihil sentis----", Catullus. 卡圖盧斯(Catullus)語:「騾子,你什麼都不懂——」。
F15 In voce ( akanya ) . 在詞語 **אַנְיָה**(anyah)中。
F16 ( Keydwa ) "cognoscere feci te", Pagninus, Montanus; so Musculus, Vatablus; so Junius & Tremellius, Piscator, & Gejerus, to the same purport. **אוֹדִיעֲךָ**(odi'acha,我使你認識),帕尼努斯(Pagninus)、蒙塔努斯(Montanus)語;穆斯庫魯斯(Musculus)、瓦塔布魯斯(Vatablus)亦同;尤尼烏斯(Junius)與特雷梅利烏斯(Tremellius)、皮斯卡托(Piscator)及蓋耶魯斯(Gejerus)亦持相同觀點。
F17 ( Klykva ) "intellectum tibi dabo", V. L. Musculus; "intelligere faciam te", Pagninus, Montanus; so Ainsworth. **אַשְׂכִּילְךָ**(askilcha,我必使你明白),《武加大譯本》、穆斯庫魯斯(Musculus)語;「我必使你理解」,帕尼努斯(Pagninus)、蒙塔努斯(Montanus)語;艾因斯沃斯(Ainsworth)亦同。
F18 ( ynye Kyle hueya ) "consulam tibi sicut oculo meo", Drusius. **אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי**(i'atzah aleicha eini,我必以我的眼引導你),德魯修斯(Drusius)語:「我必像我的眼睛一樣勸告你」。
F19 "Consulam, super te est oculus meus", Cocceius, Gejerus, Ainsworth; so the Targum. 「我必勸告,我的眼在你身上」,科克修斯(Cocceius)、蓋耶魯斯(Gejerus)、艾因斯沃斯(Ainsworth)語;《他爾根》亦同。
F20 ( Kyla brq lb ) "quia non accedunt ad te", Grotius. **בְּלִי קְרֹב אֵלֶיךָ**(beli krov eilecha,因為牠們不靠近你),格羅修斯(Grotius)語。
F21 "Mule, nihil sentis----", Catullus. 卡圖盧斯(Catullus)語:「騾子,你什麼都不懂——」。
信仰問答