John Gill注釋|詩篇

第十三章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
詩篇 第13章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

詩篇第13篇導論

交與伶長,大衛的詩。
根據提阿多瑞特(Theodoret)的說法,這篇詩篇是大衛所寫,並非在他逃避掃羅時,而是逃避押沙龍時。他給出的理由是:掃羅對他所做的事發生在他犯罪之前,因此他可以大膽地說話;但押沙龍對他所做的事發生在他犯罪之後,因此他的話語中夾雜著悲傷和呻吟。

【第1節】

耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎?
當神沒有立即將祂的子民從仇敵手中解救出來,或幫助他們脫離苦難;當祂沒有顯明祂的愛,沒有像往常一樣賜下祂的恩典,沒有應用祂聖約的祝福和應許;當祂沒有像以前那樣經常眷顧他們時,他們就容易斷定祂已經忘記了他們。有時這種情況持續很久,他們便擔心自己是否被永遠遺忘。他們無法忍受這種想法,因此像詩人在此一樣,以抱怨的語氣與神辯論。然而,這並非指實際情況,而是在他們自己的感知中,以及在他們仇敵的看法中。神從未也絕不會忘記祂的子民;遺忘不會臨到祂,無論是對普通人或事物而言;更何況是對祂自己親愛的兒女,為他們寫了一本特別的記念冊(參見詩篇9:18的吉爾注釋)。

你掩面不顧我要到幾時呢?
祂的愛,以及祂愛的顯現,從祂的位格中隱藏起來;祂恩典的同在,祂笑臉的光輝,有時神會因祂子民對祂不合宜的行為而隱藏或收回,作為一種不悅的表示。這對他們來說是極其痛苦的,因為他們容易想像這是出於憤怒和烈怒,然而祂仍然愛他們,並將以永遠的慈愛憐憫他們;參見以賽亞書8:17,59:2,54:7-10。他爾根(Targum)將其譯為「你榮耀的臉」。

【第2節】

我心裡籌算要到幾時呢?
或譯「我將它放在心裡」F19。在重要和困難的事情上,向良善和忠實的朋友尋求建議是安全且正確的;而最好的莫過於向神尋求建議,祂的籌算奇妙,並以祂的籌算引導祂的子民。但最糟糕的是人只聽從自己的心,或只顧自己;因為這樣的籌算往往使人沮喪,遲早會為此感到羞愧。然而,這裡的意思似乎不是這樣;這句話表達了詩人所處的困境和內心的焦慮;他不知所措,心中反覆思量,形成了各種計謀和籌算;卻不知道該走哪條路,該如何應對。

心中終日憂愁要到幾時呢?
這是因為神向他掩面;因為罪惡住在他裡面,或他所犯的罪;因為他遠離神的殿,以及敬拜和聖禮;也因為他四面受敵。這種憂愁是發自內心的憂愁,並且日復一日地持續困擾著他;或者說,即使在白天,當人們通常被事務或娛樂所吸引時,這種憂愁也存在,正如金奇(Kimchi)所觀察到的,以及在夜間也是如此。

我的仇敵升高攻擊我要到幾時呢?
甚至是卑劣的人(詩篇12:8);這可以理解為指世俗的仇敵,當大衛被迫不僅離開自己的家和家人,甚至離開猶大地,逃往非利士人那裡時,這就是真實的;當他逃避他的兒子押沙龍,以免被他捉住殺害時,也是如此。或者指屬靈的仇敵,當罪惡盛行並將人擄去,以及撒旦的試探成功時,這對聖徒來說是真實的;例如當撒旦誘使大衛數點百姓,彼得否認他的主等等。猶太學者F20指出,這裡有四個「要到幾時」,對應著巴比倫、波斯、希臘和羅馬這四個帝國,以及他們在這些帝國下的被擄。

【第3節】

耶和華我的神啊,求你眷顧我,應允我!
詩人在他所有的困境中,藉著禱告正確地向神祈求,聲稱他與神有聖約的關係,儘管他身處黑暗、被離棄和受苦,這種關係仍然持續著;他懇求神「眷顧」他的苦難和困境,並將他從中解救出來;眷顧他的仇敵,他們是何等眾多和強大;以及他自己的軟弱,他的本質不過是塵土,無法抵擋他們。或者說,以憐憫和同情的眼光「看顧」F21他的苦難,以及苦難中的他;顧念他,顧念他的禱告,轉向他,並將他笑臉的光輝舉起照在他身上。因此,這個祈求與詩篇13:1的抱怨相對應;他進一步請求神「應允」他;也就是說,應允他的禱告,並且立即應允,藉此表明祂沒有忘記他,而是記念他,記念祂對他的愛和與他所立的聖約。

使我眼目光明,
這可能指他身體的眼睛,由於內心的悲傷、外在的苦難,或缺乏食物,導致動物精氣衰竭,使眼睛昏暗無光;當獲得食物時,自然會恢復活力,振奮動物精氣,使眼睛明亮或充滿活力;參見撒母耳記上14:27, 14:29。或者指他悟性的眼睛(以弗所書1:18);使他能在神的律法中看見奇妙的事,認識神白白賜給他的事,更清楚地看見他在神和祂恩典之約中的權益,並使他的靈魂因神笑臉的光輝而得到更新和安慰;使他更能辨識他的仇敵,並防備他們;並被引導採取最好的方法,從他們手中得到解救和保護。神的子民有時身處黑暗,看不見光;尤其是在夜深人靜、昏昏欲睡的時候;而使他們得光照和活潑起來,是神的工作。

免得我睡了死覺。
指自然的死亡F23,這可以比作睡眠,也常用睡眠來表達;這個意思與前面解釋的「使我眼目光明」相符;或者更確切地說,意思是:舉起你笑臉的光輝,在歲月之中復興你的工作;讓我活著的時候看見你的良善,免得我昏厥、沉淪而死去。或者,這可能指永恆的死亡;因為儘管真正的信徒絕不會經歷這種死亡,但他們可能處於某種境況,因不信而害怕自己會如此。他爾根(Targum)對這個詞的解釋是:

【第4節】

免得我的仇敵說:我勝了他。
這是神所留意的一個論點;也因此,祂不將祂的子民交在仇敵手中;參見申命記32:27。迦勒底語釋義將此解釋為邪惡的意念或本性的敗壞,並將其擬人化,正如使徒保羅在羅馬書7:15-21所做的那樣;當它推動人犯罪,阻礙人行善,並將人擄去時,就可以說它得勝了;這也可以應用於撒旦,神子民的大仇敵,當牠的試探成功時,牠就向他們誇勝。

免得我動搖的時候,我的敵人就歡呼。
指從他的家和家人,從他的國家和王國,從一個繁榮的狀態轉變為一個困苦的狀態;大衛的攪擾者會因此歡呼。攪擾聖徒的是罪、撒旦和世界;後兩者在聖徒處於不安和受苦的境況時會歡呼;尤其是撒旦,當牠達到目的時,即使只是使他們在任何程度上動搖了堅定、信心和盼望,或在任何方面偏離了神的道路,牠都會歡呼。他爾根(Targum)補充說:「從你的道路上」;因為他們被建造在萬古磐石上,並被神的能力和恩典所環繞,所以他們不可能動搖以致永遠滅亡。

【第5節】

但我倚靠你的慈愛。
詩人的信心、盼望和安慰藉著禱告而增長;他從抱怨轉向禱告,從禱告轉向相信;他不倚靠自己,不倚靠自己的心,也不倚靠自己的義和功德,而是倚靠神的慈愛;並且不是倚靠神赤裸裸的絕對慈愛,而是倚靠神恩典和良善,正如這裡所用的詞F24所指的,這恩典和良善在基督所成就的豐盛救贖中彰顯出來;這是信心和盼望的充分基礎;參見詩篇130:7。

我的心必因你的救恩歡樂。
這救恩是神所籌劃、成就和賜予的,其中祂諸般美德的榮耀極大地彰顯出來:一個真正的信徒因神藉此得榮耀而歡樂,勝過因自己得救而歡樂;這種歡樂是內心的歡樂,是發自內心的,是真實無偽的,並且是持續的,無論今生或來世都將被感受和表達。

【第6節】

我要向耶和華歌唱,
在禱告中,信心得到鼓勵,藉著相信,心充滿喜樂;這種喜樂藉著嘴唇,以讚美主的詩歌表達出來,將救恩的榮耀歸於祂,並為生命中的每一項憐憫和祝福感謝祂。

因為他用厚恩待我。
無論是在護理方面還是在恩典方面,祂都厚待我,賜予並保守生命,並以生命的舒適來支持;以屬靈的祝福賜福,並以慈愛和溫柔的憐憫為我加冕;所有這些都是慷慨和厚待的行為,提供了讚美和感恩的充分理由;參見詩篇116:7,103:1-5。

【腳註】
F19 ( tyva ) "ponam", Pagninus, Montanus, Munster, Vatablus. 拉丁文「ponam」意為「我將放置」,出自帕吉努斯、蒙塔努斯、蒙斯特、瓦塔布魯斯。
F20 Jarchi, Midrash in Kimchi, & Abendana in Miclol Yophi in loc. 拉比拉什、金奇的《米大示》、阿本達納的《米克洛爾約菲》對此處的注釋。
F21 ( hjybh ) "intuere", Junius & Tremellius, Piscator; "aspice", Pagninus, Montanus, Cocceius. 希伯來文「hjybh」意為「看顧」,出自尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托;「看」,出自帕吉努斯、蒙塔努斯、科克修斯。
F23 ( calkeon upnon ) , Homer. Iliad. 11. v. 241. "ferreus somnus", Virgil. Aeneid. 10. v. 745, & 12. v. 309. 希臘文「**χάλκεον ὕπνον**」(chalkeon hypnon,銅鐵般的睡眠),出自荷馬《伊利亞特》第11卷第241行;拉丁文「ferreus somnus」(鐵般的睡眠),出自維吉爾《埃涅阿斯紀》第10卷第745行,以及第12卷第309行。
F24 ( Kdoxb ) "in bonitate tua", Vatablus; "in benignitate tua", Junius & Tremellius, Piscator; "in benignissima voluntate tua", Gejerus. 希伯來文「**כְּחַסְדְּךָ**」(khasdekha,你的慈愛/良善),拉丁文「in bonitate tua」(在你的良善中),出自瓦塔布魯斯;「in benignitate tua」(在你的仁慈中),出自尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托;「in benignissima voluntate tua」(在你最仁慈的旨意中),出自蓋耶魯斯。
信仰問答