John Gill注釋|箴言

第十四章

箴言 第14章

【導言】
正如前一章證明了主賜給所羅門的智慧和悟性,正如所應許的,本章則記載了他所擁有的財富和尊榮;關於他作為全以色列的王,以及他的眾首領(列王紀上 4:1-6);關於他在全國各地為他家供應食物的人(列王紀上 4:7-19);關於他國度的廣闊和範圍,以及其和平與繁榮(列王紀上 4:20-21, 24-25);關於他每日為家眷和牲畜預備的食物(列王紀上 4:22-23, 26-28);以及他超越列國所有人的智慧和知識,吸引了各國的人前來聆聽(列王紀上 4:29-34)。

【第1節】

凡有智慧的婦人,建立家室。
這不僅指她生育子女,如同利亞和拉結建立以色列家一樣;更是指她善於持家,精明節儉;她細心照管家務;以智慧管理家事;使一切井然有序;並在美德、敬畏主和主的訓誡中養育子女。同樣,基督在這卷書中被稱為「智慧」,或「有智慧的婦人」,他將他的家建立在自己這磐石上;並藉著聖道的事奉和聖禮的施行,將他所有的子民建立在他們至聖的信心上:他引導和管理他的家,作為兒子在其中並在其上;天上地下所有的家都因他得名,蒙他照管,並得到智慧而豐盛的供應。同樣,福音的僕人,他們在神的國度中受過良好教導,有智慧贏得靈魂;這些「有智慧的婦人」F25,原文如此,或「有智慧的童女」;這些有智慧的工頭,以事奉的方式奠定基督為根基,並將靈魂建立在其上;他們所說的話語,是為著神的教會和子民的造就,使他們在信心和聖潔上得以建立;愚昧的婦人,親手拆毀。
《武加大拉丁譯本》補充說:「已建成的」。她這樣做是出於懶惰和怠惰;出於揮霍和浪費的生活方式;出於疏忽和缺乏節儉;出於頻繁出入戲院,並沉迷於其他娛樂;因此她的家庭和家務都走向毀滅。同樣,背道的羅馬教會,被稱為「婦人」,可以說是一個「愚昧」的婦人,因為她是一個邪惡的妓女(參啟示錄 17:2-3);她用雙手拆毀神的真教會和家,盡其所能地用她的假教義、迷信的崇拜和偶像崇拜;並用她對聖徒的謀殺和屠殺,她的血被稱為醉酒;不只用手拆毀,還用腳踐踏(啟示錄 11:2)。同樣,所有假教師都像這愚昧的婦人一樣,用他們不潔的生活和不敬虔的教義,玷污神的殿,顛覆許多人的信心;藉著他們,大衛的帳幕,或神的家,已經倒塌;基督將在末後的日子修復其廢墟和破口。

【第2節】

行事正直的,敬畏耶和華;
顯然,敬畏耶和華的心在那些按照神的話語行事,真誠渴望榮耀他的人心中,並在他們眼前;因為人是藉著敬畏耶和華而遠離惡事,也因為敬畏耶和華,他們不能做別人所做的事;因此,當一個人行事正直,他的行為在一切聖潔和敬虔中,這表明敬畏神在他的心中佔有一席之地,影響著他外在的行為;行事乖僻的,卻藐視他。
這「他」要麼指神自己,就是正直人所敬畏的;因為行事乖僻,違背神的律法,或違犯律法,偏離正道的人,藐視神這位立法者,踐踏他的權威,伸出手來,對他施行敵意;而那些歪曲基督福音的人,藐視他的僕人,藐視基督自己,以及差他來的那位。或者,其含義是,這樣一個乖僻的行事者藐視敬畏耶和華的人;亞本以斯拉就是這樣解釋的;這樣的人通常受到惡人的輕蔑:與此意思相符的是《武加大拉丁譯本》:

「行在正道上並敬畏神的人,被行在惡道上的人所藐視。」

【第3節】

愚昧人口中,有驕傲的杖;
驕傲的舌頭,或說驕傲自大的話語的舌頭;愚昧或邪惡的人用它擊打他人,傷害他們的聲譽和信用,最終也傷害自己;他們的舌頭不僅是別人的杖,也是自己的鞭子,或是導致災禍臨到他們的原因;法老王的舌頭就是如此,正如雅爾基在此處所觀察到的(出埃及記 5:2);詩篇作者所說的那些人也是如此(詩篇 73:9);特別是敵基督,他的口張開說褻瀆神、他的帳幕和他的聖徒的話(啟示錄 13:5-6);智慧人的嘴,必保守自己。
保守他們不說出那些驕傲自大的話語來抵擋神和人;或保守他們不受人的舌頭或自己的舌頭的傷害;是的,從他們口中說出的話語,對他們的敵人來說是混亂和毀滅性的(啟示錄 11:5)。

【第4節】

家裡沒有牛,槽頭乾淨;
或「空無一物」F26,雅爾基和亞本以斯拉如此說。在猶太地,牛用於農業的幾個方面:耕地、運送穀物回家、以及脫粒或踩踏穀物(申命記 22:10;25:4)。現在,如果沒有這些牛,或不使用它們,如果農業被忽視,那麼槽頭就沒有草料給牲畜,更不用說給人吃的食物了;或者更確切地說,脫粒場F2或穀倉、糧倉、儲藏室裡沒有穀物或「小麥」F1;因為同一個詞在(耶利米書 50:26)中被翻譯為此;革順在此處也如此解釋,金奇F3亦然:翻譯為「乾淨」的詞用於「小麥」(阿摩司書 8:5)。通過補充否定詞,整句可以翻譯為:「沒有牛的地方,脫粒場」、「糧倉」或儲藏室「就沒有小麥」;或者「脫粒場上」或「穀倉裡」沒有小麥。雅爾基對此經文的註釋是:

「沒有智慧人的門徒的地方,就沒有關於律例的教導。」

【第5節】

誠實見證人,不說謊話;
因為那將與他作為誠實人的品格相悖;他既不會在法庭上宣誓作假證,也不會在日常談話中說謊。這可以應用於福音的僕人,他們是基督的見證人;他們所傳的福音是關於他的見證,他們忠實地為真理作證;他們不會故意地、自願地傳播謊言,或教義上的謊言,因為「凡謊言都不是出於真理」(約翰一書 2:21);誠實見證人的品格歸於基督(啟示錄 1:5;3:14);他是他父的愛和恩典、他的心意和旨意、以及關於他自己和藉著他得救之道的福音教義的「見證人」;他對那設立他的人是「忠實的」;他不能也不會說謊,因為他就是「真理」本身;作假見證的,吐出謊言。
或「吹出」F5謊言,並大量散佈;他會毫不猶豫地說謊,並且毫無良心,會盡快、大膽而自信地說出謊言;因為一個不怕宣誓作假證的人,在日常談話中也不會猶豫說謊。或者,這句話可以翻譯為:「說謊的人,將是假見證人」;一個習慣於在私人場合與人交談時說謊的人,在公共法庭上,在適當的時機,將成為一個假見證人:這樣的人是不可信賴的;較小的罪會導致更大的罪,說謊會導致偽證。同樣,假教師和那罪人的跟隨者,在虛偽中說謊,說教義上的謊言,他們被交給去相信這些謊言;這樣做的人是假見證人、欺騙者和敵基督。

【第6節】

褻慢人尋智慧,卻尋不著;
正如那些嘲笑福音的樸實和簡潔的傲慢希臘人,他們尋求自然智慧,以為找到了,並聲稱擁有;但他們自稱有智慧,反成了愚昧人,他們所有的智慧都不能認識神;而那些誇耀自己福音智慧,誇耀自己在福音真光中取得巨大成就,並嘲笑他人的假教師,他們總是學習,卻從未達到真理的知識;而那些嘲笑真彌賽亞的傲慢猶太人,他們會尋找他,神的智慧,正如他們所做的,卻尋不著(參約翰福音 7:34);人們常常以錯誤的方式和方法尋求智慧,使用錯誤的手段;向錯誤的人尋求,為了錯誤的目的,因此尋求不當,尋而不著;有些人甚至以輕蔑的方式尋求智慧,甚至是福音的智慧,以嘲諷和挖苦的方式,就像那些嘲笑的雅典人一樣(使徒行傳 17:18-19);卻尋不著,也尋不著其本質基督,因此因缺乏對他的認識而滅亡;聰明人得知識,卻為容易。
智慧的知識,或基督的知識,對那些被賜予屬靈悟性的人來說是容易的;福音及其教義的知識,對那些被賜予認識天國奧秘的人來說是容易的;基督的話語和教義中沒有什麼是乖僻或難懂的;對那些被神的靈開啟悟性的人來說,它們都是清楚的;特別是那些與基督位格的榮耀,以及藉著他得生命和救贖之道有關的(參箴言 8:8-9)。

【第7節】

當離開愚昧人,
一個邪惡的人;避開他,遠離他的同伴,不要與他有任何團契,因為那是有危險、有感染力且有害的;因為在他嘴裡,你察覺不到知識的言語。
當觀察到他的嘴唇吐出愚昧、腐敗、無味、不潔和污穢的話語時;那些話語不能將恩典傳給聽者,也不能用於造就,也不能在任何方面增進有用的知識,反而完全相反:他爾根說:

「因為他嘴裡沒有知識。」

【第8節】

通達人的智慧,在乎明白己道;
明白他蒙召的道路,他應當持守的道路,以及如何以最佳方式管理它;明白他當盡的本分,使他對神對人都能行事無過;以及明白生命和救贖的道路,就是藉著耶穌基督,明白並行在其中,這是最高的智慧和謹慎;愚昧人的愚昧,乃是詭詐。
或「愚昧人的智慧」,這是對立所要求的,也是其意,聖靈稱之為「愚昧」,如同在別處(哥林多前書 3:19);這本身就是「詭詐」;它是所謂的假知識;它在於欺騙和詭計;其結果不僅是欺騙他人,也欺騙自己:這就是那罪人和其追隨者的愚昧,他們用他們的巫術和迷信,用他們的虛假神蹟奇事欺騙世上的居民(參帖撒羅尼迦後書 2:10;啟示錄 13:14;18:23)。

【第9節】

愚昧人戲笑罪惡;
戲笑罪惡的行為,無論是自己的還是別人的;他們輕視罪惡,拿罪惡開玩笑,稱惡為善,稱善為惡;他們樂於自己行惡,也樂於那些行惡的人;是的,他們以罪惡給他人帶來的禍害為樂;他們戲笑對罪惡的責備,嘲笑那些教導和責備他們的人;他們嘲笑他們被警告的未來狀態和可怕的審判,並以嘲諷的方式說:「他降臨的應許在哪裡呢?」有些人,正如亞本以斯拉所觀察到的,將其翻譯為「贖罪祭」;並將其解釋為惡人嘲笑律法下的贖罪祭和獻祭;但更恰當地可以應用於基督的贖罪祭或獻祭,他使自己的靈魂成為贖罪祭,為他子民的罪作了補償和贖罪;這被否認它的假教師所嘲笑;並被天主教徒用他們無血的彌撒祭,以及他們自以為是的功德和超額功德所嘲弄和輕蔑,他們將這些置於基督的犧牲和補償之上。這句話可以翻譯為:「罪惡戲笑愚昧人」F8;它欺騙他們,它應許他們快樂、利益或榮譽,但卻什麼也沒給他們,反而完全相反;正直人中間,卻有恩惠。
他們享受神和人的恩惠;或「有善意」F9,對人有善意;他們絕不戲笑罪惡,也不樂於因罪惡給他人帶來的禍害,他們樂意為人做一切善事,並以愛心服事他們的朋友和鄰居:或「有悅納」F11;他們因著基督的贖罪祭、犧牲和補償而被神悅納,而愚昧人卻嘲笑和輕視這些。

【第10節】

心中之苦,自己知道;
或「他靈魂的苦楚」F12,他良心的痛苦,他內心的焦慮;只有人心知道其全部;別人可能從他的表情、言語和姿態中知道一些,但不是全部(參哥林多前書 2:10;約伯記 23:2);靈魂的苦楚常常來自外在的困境、身體的疼痛和疾病、損失、挫折和失望(撒母耳記上 1:10, 15;約伯記 3:20;7:11;10:1;以賽亞書 38:15, 17)。有時是出於屬靈的原因;但這並非每個人的心都如此;人可能身處苦膽之中,卻沒有因之而來的靈魂苦楚;感官主義者和縱慾的世俗之人感受不到它,頑固和鐵石心腸的罪人也感受不到;只有那些被神的靈喚醒和定罪的人;對他們來說,罪惡本身是苦澀的,對他們的味覺也是如此;它在他們裡面產生苦澀的悔改工作;它使他們顫抖和驚恐;使他們滿面羞愧和困惑,導致自我厭惡和憎恨,以及對自己的嚴厲反省;當他們看到罪惡的真面目時,他們心如刀割,被罪惡所殺;他們被罪惡的罪咎和重擔壓垮;並且,由於沒有赦免的盼望,他們處於那種無法用言語表達,也無法用心靈想像的痛苦和靈魂苦楚之中,除非親身經歷過;外人不能分享他的喜樂。
或「與之混合」F13;他不能分享或參與其中;這尤其適用於屬靈的喜樂,這種喜樂對擁有它的人來說是無法言喻的,它超越了自然人的理解;他無法對它形成真實的概念:屬靈的喜樂是當一個有知覺的罪人聽到福音,即救恩的喜訊,傳到他的耳中和心中時所分享的,當基督在他裡面並向他顯現為救主時;當赦罪的恩典應用到他的靈魂時,他看到基督完全的義,並他在其中有份,並能看到他所有的罪都已藉著基督的犧牲得到贖罪和遮蓋;當他蒙恩看到基督恩典的豐盛,以及基督為他成就的屬靈和永恆救恩時;同樣,當他蒙恩得到基督的探訪,並享受與他的交通時;當他瞥見永恆的榮耀,並對其權利和資格有充分的根據時:現在,一個陌生人,一個對神和敬虔、對基督和藉著他得救之道、對聖靈和他在心中恩典的工作、對福音及其教義、對自己的心和其禍害、對聖徒和與他們的交通都陌生的人;對上述喜樂一無所知,也無法打斷它,也無法奪走它。

【第11節】

惡人的房屋,必被傾倒;
為使他們的名永垂不朽,記憶永存而建造的房屋;這些房屋雖然高大宏偉,堅固牢靠,但因著這樣或那樣的意外,終將毀於一旦,儘管他們曾以為它們會永遠存留,他們的居所會世代相傳(詩篇 49:11);或者他們的家族將滅絕,無人繼承他們的產業,將他們的名傳給後代;或者他們家中的財物,他們的財富,特別是不義之財,將會耗盡:從屬靈意義上說,惡人對永恆救恩的房屋或希望,因建立在沙土上,或建立在他們自己的某些東西上,他們的外部職責,或外在的宗教信仰,將無法站立;儘管他們倚靠它並想緊緊抓住它,但它將倒塌,而且倒塌得很大;特別是背道的羅馬教會,那撒旦的會堂,那魔鬼的居所,那一切污穢之靈的巢穴,那一切污穢之鳥的籠子,將被徹底傾覆,將倒塌,永不再興起(啟示錄 18:2);正直人的帳棚,必興旺。
他們低矮簡陋的茅屋,像帳篷一樣迅速搭建起來,可以從一個地方搬到另一個地方,但卻會被堅立(箴言 15:25);他們的家族將像羊群一樣繁盛(詩篇 107:41-42);他們的財物將增加;他們將在世俗事物上興旺發達,變得富有,或者至少在屬靈事物上,在女孩和恩典上興旺;他們將在主的院子裡,在至高者的帳幕中,像棕櫚樹和香柏樹一樣繁茂;因為這暗指樹木的繁茂(詩篇 92:13-14);特別是在末後的日子,當敵基督被毀滅,當神的帳幕與人同在時,他們將處於如此繁榮的境況(詩篇 72:8;啟示錄 21:3)。

【第12節】

有一條路,人以為正;
正如罪惡之道,它應許許多肉體的快樂和歡樂;其中有許多同伴,它是一條寬闊的道路,令人愉悅,似乎是正確的,但它卻通向毀滅;同樣,偽君子和法利賽人的道路,他們信賴自己的義,輕視他人,甚至輕視基督的義;或者無論如何不順服它,反而踐踏他,將聖約的血視為不潔之物,因此比褻瀆的罪人更應受嚴厲的懲罰;然而,由於他們所謂的善行,他們幻想自己正走在通往天堂和幸福的康莊大道上;同樣,天主教,通過崇拜的華麗和壯觀,通過祭司的虛假神蹟,以及他們所表現出的虔誠氣氛,似乎是一條正路;至終卻是死亡之路。
這條路通向永恆的死亡;因為那是罪的工價,無論它以何種形式出現。

【第13節】

人在喜笑中,心也憂愁;
正如伯沙撒在宴會和歡樂中,當他看見牆上的字時,心也憂愁;同樣,罪惡可能直視人的臉,罪咎可能壓在人的良心上,使他在歡樂中充滿憂愁;人可能裝出快樂的表情,假裝歡笑,但他的心卻非常憂愁;歡樂的結局,乃是悲哀。
有時在今生,罪人最終會悲傷,為他邪惡的歡樂而悲傷,或者為他曾如此嘲笑虔誠的人和事而悲傷,而且常常為時已晚;同樣,福音書中那個愚昧人所應許自己的歡樂的結局是悲哀,當他的靈魂被要求時;這就是那個今生享盡好處,來世卻受苦的富人的情況。

【第14節】

心中退後的,必飽嘗自己的惡果;
一個心中退後的人,他的心偏離了主;在他裡面有一顆不信的惡心,偏離了永生神;事實上,背道始於心,並在生活和行為中顯現:可能會有退後,但心並沒有邪惡地偏離神;而是由於肉體的軟弱和試探的力量;主的子民會從這些退後中被恢復,並藉著他的恩典得到醫治;但這裡指的是一個甘心樂意、真心退後的人;這樣的人將得到他們雙手和行為的報應,或他們罪惡的充分和應得的懲罰;他們將飽嘗自己邪惡的道路和行為,得到應得的報應;善人必從自己得滿足。
他將吃自己行為的果子,在他的行為中蒙福,並從中得到平安和滿足;儘管不是藉著它們或為了它們而得救:他將因神賜予他並在他裡面作成的恩典而滿足;並且,從他內心對神恩典的親身經歷中,他將確信他在天上有一個更好、更持久的產業;或者他將「從自己以上」F13得滿足,從基督裡的恩典,從他裡面豐盛的恩典中得滿足;他將被神一切的豐盛所充滿,達到他所能達到的程度;尤其是在另一個世界,當他醒來時,他將像他一樣。他爾根說:

「善人必因敬畏而滿足。」

【第15節】

愚蒙人,凡話都信;
凡對他說的話,凡告訴他的故事,凡對他作出的承諾,他都相信;因此很容易被欺騙,並被引入歧途,對他造成傷害:神的每一句話,或他的教義,都應當相信;因為凡他所說的都是真實的,他不能說謊;他的每一句話都是純潔的,沒有任何錯誤和虛假;它是經過考驗的話語,被發現作了忠實的見證,如果我們接受人的見證,神的見證更大;此外,他的話語對教導有益,對增進平安、喜樂和安慰有益,並對救贖的目的有效:基督的每一句話都應當相信,他是神所差來的教師;他的使命得到神蹟的證實,他的教義作為人不是他自己的,而是他父的;他是忠實的見證人,是真理本身;他的話語超越人類,而且令人愉悅和有益:他的使徒們的每一句話和教義,他們從他那裡領受了使命、委託和教義,也應當相信;但每一個靈,或每一個自稱是屬靈人,擁有屬靈恩賜的人,都不應當相信;而是普通人和傳道人的話語和教義,應當首先用聖經這無誤的準則來檢驗;是的,使徒們的教義也曾被檢驗過(參約翰一書 4:1;使徒行傳 17:11);那些相信他們所聽到的一切,無論對錯、真假、好壞的人,都是「愚蒙」的、軟弱的、愚蠢的、糊塗的人;他們是知識上的嬰孩,被各樣的教義之風吹來吹去,被花言巧語所欺騙(以弗所書 4:14;羅馬書 16:18)。這真實地描述了那罪人的追隨者;他們聽從引誘人的邪靈和鬼魔的教義;他們相信教會所相信的;他們以盲目的信心相信;他們相信教皇和公會議所說的每一句話和教義,儘管它們多麼荒謬;例如,變質說的教義:這些人是「愚蒙」的,或十足的傻瓜,他們放棄了自己的理解,甚至自己的感官,並將自己的信仰寄託在別人身上;通達人,看明己路。
或「它的道路」F15;他仔細審視他所聽到的話語,或向他提出的教義的走向和趨勢;他仔細思考它是否符合或違背神的完全;它是否貶低任何神聖位格的榮耀;它是否旨在彰顯神恩典的豐盛,並貶低人;或者貶低前者,抬高後者;以及它是否是符合敬虔的教義,是否傾向於促進內心和生活的聖潔,或者放縱鬆散的行為;他根據這些標準判斷並決定是否相信它。或者,「他的道路」;也就是說,欺騙者和冒名頂替者的道路;他仔細觀察他所採用的方法,他所使用的詭計,他潛伏欺騙的狡猾手段;他如何狡猾地行事,並詭詐地處理神的話語;他注意他的道德行為和生活,正如我們的主所說:「憑著他們的果子,就可以認出他們來」(馬太福音 7:16)。或者,其含義是,這似乎是我們譯本的意思,他仔細審視並小心觀察自己的道路;他留意自己的道路是否正確;他不是走自己設計和選擇的道路,而是走神的道路;走藉著基督得生命和救贖的道路;走信靠他的道路,走聖潔的道路;他選擇了真理的道路,並行在其中;他在教義上所走的每一步都符合真理的話語;他在敬拜上所做的一切都符合神聖的準則;他所走的每一條職責之路都符合同樣的準則,並且以基督為榜樣,以聖靈為引導;他的行事為人符合福音,配得上他所蒙的呼召,並且謹慎而有智慧;這樣的人可以真正地被稱為「通達人」:他爾根說:

「他留意自己的好處。」

【第16節】

智慧人懼怕,就遠離惡事;
他敬畏神,小心不冒犯他;因此他遠離罪惡,與罪惡保持距離,避免一切罪惡的表象;受神對他的良善和恩典的影響,他敬畏主和他的良善,因此避免一切犯罪的機會:他的動機不僅僅是懼怕懲罰,如雅爾基所說,而是對良善的感受;現在,正如人是藉著神聖的敬畏而遠離惡事一樣;這樣做顯示出良好的理解力,並且這樣的人是一個智慧人(箴言 16:6;約伯記 28:28);愚昧人卻狂傲自恃。
他既不懼怕神,也不懼怕人,他口出狂言,抵擋兩者;他心中「狂傲」,即使口中沒有,也狂傲地抵擋神和他的律法,這些律法禁止他所喜愛的罪惡;並抵擋所有勸誡他、責備他或勸阻他犯罪的善人:「自恃」沒有災禍會臨到他;他對未來毫無顧慮,對地獄和永刑毫無畏懼,儘管他正處於毀滅的邊緣;然而,正如這句話可以翻譯的,「他自信地前行」,沒有什麼能阻止他;他一意孤行,不顧神或人的律法,不顧朋友的勸告和忠告,也不顧他絕望行為在另一個世界將會有的結果。

【第17節】

輕易發怒的,行事愚妄;
一個性情急躁、脾氣暴躁、很快就表現出憤怒和不滿的人;他會說出和做出許多愚蠢的事情,事後他會後悔、懺悔並感到羞愧;他值得同情和原諒;圖謀惡計的,被人恨惡。
一個隱藏怒氣,掩飾不滿,策劃報復,並等待機會實施的人,理所當然地被神和人所憎恨。

【腳註】
F25 ( Myvn twmkx ) "sapientes mulieres", Munster, Baynus; so the Septuagint and Arabic versions. 「有智慧的婦人」,蒙斯特、拜努斯;《七十士譯本》和《阿拉伯譯本》亦同。
F26 ( rb ) "vacuum", V. L. Munster, Pagninus, Mercerus, Gejerus, Amama; so the Syriac version. 「空無一物」,《武加大拉丁譯本》、蒙斯特、帕尼努斯、默瑟魯斯、蓋耶魯斯、阿瑪瑪;《敘利亞譯本》亦同。
F1 "Triticum", Baynus. 「小麥」,拜努斯。
F2 ( owba ) "area", Gussetius, p. 14. Michaelis, Schultens. 「脫粒場」,古塞提烏斯,第14頁;米迦勒、舒爾滕斯。
F3 Sepher Shorash. rad ( oba ) & R. Joseph Kimchi in Abendana in loc. 《詞根書》詞根 ( oba ) 及拉比約瑟夫·金奇在亞本達納的此處註釋。
F4 "Fortis arat valido rusticus arva bove", Tibullus, l. 2. Eleg. 2. v. 14. 「強壯的農夫用健壯的牛耕地」,提布魯斯,《哀歌》第二卷第二首第14行。
F5 ( xypy ) "efflabit", Montanus; "efflat", Junius & Tremellius, Piscator. 「吹出」,蒙塔努斯;「吹出」,朱尼厄斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托。
F6 ( lyok vyal dgnm kl ) "e regione viri stulti", De Dieu; so Gussetius, p. 495. and Schultens 「在愚昧人面前」,德迪厄;古塞提烏斯,第495頁,舒爾滕斯亦同。
F7 "Abi ut stes cora in viro stolido", Cocceius. 「去,站在愚蠢人面前」,科克修斯。
F8 ( Mva Uyly Mylywa ) ( fronav cleuazei plhmmeleia ) , Aquila & Theodotion in Drusius; "delictum illudit fatuos", Gejerus. 「罪惡戲笑愚昧人」,阿奎拉和提奧多提翁在德魯修斯;「罪惡嘲弄愚昧人」,蓋耶魯斯。
F9 ( Nwur ) "benevoleatia", Montanus, Baynus, Piscator, Mercerus, Gejerus. 「善意」,蒙塔努斯、拜努斯、皮斯卡托、默瑟魯斯、蓋耶魯斯。
F11 "Acceptatio", Cocceius, Gussetius. 「悅納」,科克修斯、古塞提烏斯。
F12 ( wvpn trm ) "amaritudine animae suae", V. L. Pagninus, Montanus, Mercerus, Cocceius, Gejerus, Michaelis. 「他靈魂的苦楚」,《武加大拉丁譯本》、帕尼努斯、蒙塔努斯、默瑟魯斯、科克修斯、蓋耶魯斯、米迦勒。
F13 ( brety al ) "non immiscet se", Michaelis, so Tigurine version; "non miscebit sese", Baynus; "non intermiscet se", Junius & Tremellius, Piscator. 「不與之混合」,米迦勒,提古林譯本亦同;「不與之混合」,拜努斯;「不與之混合」,朱尼厄斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托。
F13 ( wylem ) "de super eo", Montanus; "de super semet", Schultens. 「在他之上」,蒙塔努斯;「在他自己之上」,舒爾滕斯。
F14 "Et super cum erit vir bonus", V. L. De Dieu. 「善人必在他之上」,《武加大拉丁譯本》、德迪厄。
F15 ( wrval ) "gressum illius, sc. sermonis", Baynus, so some in Mercerus. 「它的腳步,即話語的腳步」,拜努斯,默瑟魯斯的一些人亦同。
【第18節】

愚昧人承受愚昧。這對他們來說是天性使然,也是遺傳的,他們生來就像野驢駒子;他們祖先的愚蠢言論、諺語、習俗和行為,儘管已被證明是純粹的愚昧,但他們的後代卻認可這些;他們愛、喜歡並保留這些作為他們的產業(約伯記 11:12;詩篇 49:13)。羅馬教會的愚蠢傳統、習俗、原則和教義,代代相傳,亦是如此;儘管教皇制度如此愚蠢荒謬,但因為這是他們從小受教育和成長的宗教,他們不願放棄。但精明人卻以知識為冠冕;這知識可以是自然的、世俗的,尤其是屬靈的;福音的知識,對基督的認識,對在基督裡的神的認識,以及對福音真理的認識;他們因認識這些而受尊榮;他們看重這些知識勝過一切,並將其他一切都視為損失和糞土,與之相比毫無價值;這些知識對他們來說如同冠冕,而認識這些知識是通往生命冠冕的道路;是的,這本身就是永生(腓立比書 3:8;約翰福音 17:3)。或者,他們「以知識為自己加冕」F16;他們為此勞苦,熱切追求,不斷認識主,並獲得豐富的知識;他們環繞、包圍並抓住知識,用這真理的腰帶束腰。或者,「他們為知識加冕」F17;他們藉著實踐知識,藉著在知識上加上節制和各種美德,並藉著引導他人歸向知識,來尊榮知識;他們在生活和行為上是知識的裝飾;他們裝飾了神我們救主的教義。

【第19節】

惡人俯伏在善人面前。惡人在善人面前。正如拉比雅爾基所觀察的,這指的是未來的時代;甚至是末世的榮耀,或彌賽亞的屬靈時代,那時天下萬國的權柄將賜給至高者的聖徒:因為儘管可能有一些這樣的例子,如哈曼在末底改面前俯伏,以及異教皇帝在君士坦丁面前俯伏;現在在某些情況下,當義務要求時,也可能有一些;但這遠非普遍,不像在基督的屬靈統治中那樣普遍;那時,那些曾苦待教會之人的子孫將彎腰來到她面前,那些曾藐視她的人將俯伏在她腳下;甚至顯赫的人物也將俯伏,舔她腳下的塵土;地上的君王,先前曾與敵基督結盟並迫害聖徒的,現在將憎恨那淫婦,並尊榮基督的真教會:這將發生在非拉鐵非教會的狀態中,這與基督的屬靈統治是同一回事;那些自稱是猶太人卻不是的人,將來到教會腳前敬拜,並承認她和她的成員是蒙天眷顧的(但以理書 7:27;以賽亞書 49:23;60:14;啟示錄 3:9);惡人俯伏在義人的門口;或者,如敘利亞譯本所補充的,「來到義人的門口」;他們來到那裡敲門,站著等候,或俯伏在地;像乞丐一樣,成為謙卑的懇求者,尋求幫助和保護。這也可能指他們在智慧的門口,在錫安的門口,參加公共禮儀,尋求忠告和教導,而這些是他們以前所藐視的(箴言 8:34)。七十士譯本是:「將服事你的門口」;即在門口服事;參見(以賽亞書 60:11-12)。

【第20節】

窮人連鄰舍也憎恨他。以及陌生人;也就是說,鄰舍迴避他;不願理睬他,也不願與他為友,以免他成為負擔。貧窮使人受輕視和羞辱;同一個人,在富裕和貧困時,受到的尊重或不尊重是不同的:正如革順所觀察的,這對於一個貧窮的人來說是真實的,無論是金錢上還是知識上,無論是錢包裡還是理解力上;但富人朋友眾多;或者,「富人的愛慕者眾多」F18:為了他們的財富;或是為了榮譽或利益,或是因為富人不需要他們任何東西,或是因為他們自己可以從富人那裡得到一些好處:上述猶太注釋家也觀察到,這對於物質或智慧上的富人來說是真實的;但前一種解釋最好;因為一個有智慧的人,如果世俗貧窮,就很少受到重視。

【第21節】

藐視鄰舍的,就是犯罪。那在心裡藐視鄰舍,輕視他,不與他為友,不與他交談,也不在他需要時幫助他的人;因為這似乎是指他的貧窮鄰舍;所以七十士譯本和阿拉伯譯本都譯為「藐視窮人」;那因窮人貧窮而藐視他的人;因他的出身、教育和低微的境況;或因他的軟弱無能,或任何外在的處境而藐視他的人;這樣的人犯了極大的罪,犯了滔天大罪;他將被視為罪人,並受到審判和懲罰,因此是不幸和悲慘的;但憐憫窮人的,有福了;或者,

「那施捨給窮人的,」

【第22節】

圖謀惡事的,豈不走錯路嗎?等等。他們當然走錯了路;那些策劃犯罪和傷害鄰舍的人,偏離了正道,偏離了真理之道,偏離了基督的福音;或者那些「耕耘」F20惡事,播種惡事,並期待豐收的人;但他們將會錯失,發現這不會帶來好處,而且他們走錯了路,偏離了正道:沒有比天主教徒更惡毒的惡事策劃者或圖謀者了,也沒有人比他們更悲慘和致命地走錯路;但圖謀善事的,必有憐憫和誠實待他們;那些圖謀慷慨之事,施恩於貧困者;施恩於他們的鄰舍、同胞和基督徒弟兄的人:這樣的人從神手中領受恩典和「憐憫」,而神的「誠實」將顯明在向他們實現所有應許上;憐憫和誠實將保守他們脫離惡道,引導他們走在正道上,使他們不像其他人那樣走錯路;既不偏離恩典和真理的教義,也不偏離其實踐。

【第23節】

一切勞碌總有益處。或「豐盛」F21;藉著勞碌可以獲得許多,食物、衣物、財富、智慧、尊榮;無論是手上的勞碌還是腦力的勞碌,沒有不勞而獲的;那在自己的職責上勤勞的人,無論是透過手工操作,用手做善事;還是透過刻苦學習、大量閱讀和不斷默想,都可能為自己和他人獲得許多益處;但口舌的空談只會導致貧乏;或「匱乏」F23,指食物、衣物等生活必需品的匱乏;一個把時間花在閒談、吹噓自己能做什麼和做了什麼,卻什麼也不做的人,很可能會淪為乞丐:同樣,所有關於智慧、知識和宗教的空談,如果沒有利用適當的改進方法,只會導致心靈的貧乏;通常那些談論和吹噓最多的人,無論是自然知識還是屬靈知識,都最為空虛;空桶發出最大的聲音;好的言談、有益的話語、健全的教義,如果徹底消化,確實有助於造就,豐富心靈;但虛妄的話語,人智慧的誘惑之言;文字遊戲,為無益的詞語爭辯;以及所有誇大其詞的虛妄之言,這些都只是口舌之勞;它們會導致屬靈的貧乏和靈魂的枯槁。

【第24節】

智慧人的冠冕是他們的財富。財富被他們用來增進和提升他們的知識和智慧,並造福人類,這對他們來說是一種榮譽,並在有識之士和善良人中給予他們信譽和聲望;參見(傳道書 7:11-12);但愚昧人的愚昧就是愚昧;純粹的愚昧,極端的愚昧,與原來一模一樣;財富從未使他們變得更聰明;是的,他們的愚昧常常因他們對財富的不當使用而更加顯明;他們將財富花費在滿足他們罪惡的私慾上;卻沒有將其用於增進自己的知識,或造福他們的同胞。他爾根是:

「愚昧人的榮耀就是他們的愚昧;」

【第25節】

作真見證的,救人性命。或者,「真理的見證人」F24:一個在法庭上宣誓作證的人,他「救人性命」;不是一個人,而是許多人;一個家庭,或更多,處於毀滅的危險中;他救他們,正如七十士譯本和阿拉伯譯本所補充的,「脫離邪惡」;脫離對他們提出的邪惡指控;脫離敵人的壓迫,脫離名譽的損失,以及否則會降臨在他們身上的毀滅;他救他們的「生命」F25,正如可以翻譯的那樣,生命因虛假指控而處於危險之中:同樣,基督真理的見證人,或忠心的福音傳道人,不僅救自己,也救那些聽他的人;並且是將人的靈魂從錯誤和毀滅中拯救出來的工具;但說謊的見證人卻說謊話;大膽地、公開地、大量地說謊;他「吹出」F26謊言,以毀壞無辜者的好名聲和品格,並毀滅他們的生命;同樣,假教師,那些埋伏著欺騙的人,在偽善中說謊,說教義上的謊言,以毀滅人的靈魂。他爾根是:

「說謊的人是詭詐的;」

【第26節】

敬畏耶和華的,大有倚靠。那些敬畏耶和華的人可以確信,他愛他們,喜悅他們;他的眼目在他們身上,他的心向著他們;他將把一切所需的善事賜給他們,並保護和捍衛他們:或者,那被敬畏的耶和華本身,他是敬畏的對象,被稱為以撒的敬畏(創世記 31:42);他是堅固的保障,是那些敬畏他並信靠他的人的避難所(箴言 18:10);他的兒女必有避難所;神的兒女,正如那些敬畏他的人一樣;耶和華是他們的避難所,脫離報血仇者,脫離神報應的公義;脫離神忿怒的風暴和暴風雨,脫離公義律法的咒詛;以及脫離人的憤怒和迫害。

【第27節】

敬畏耶和華是生命的泉源。哪裡有真正的敬畏神,哪裡就有真正的恩典原則,這是一個「活水的泉源,直湧到永生」(約翰福音 4:14);永生與之相連;它使人配得永生,並最終進入永生:或者,那被敬畏的耶和華,他是生命的泉源:正如自然的生命,也是屬靈和永恆的生命;屬靈的生命源於他,由他支持和維護,其結果是永生;脫離死亡的網羅;罪惡、過犯,正如亞本·以斯拉所解釋的;這些是人手所作的工,他們被困其中;這些是他們被捆綁的繩索,因此在沒有教導的情況下死去;罪惡的工價是死亡,甚至是永死:同樣,還有世界的網羅和魔鬼的網羅,誘惑人犯罪,被困其中,導致死亡;現在,敬畏耶和華是脫離和避免這些網羅,從而逃脫死亡的手段。

【第28節】

君王榮耀在乎民多。因為這是良好而明智的政府、仁慈和公義的實施、自由和財產的享有、和平、豐盛和繁榮的標誌;這些鼓勵臣民樂意服事他們的君王,並和平地繼續在他的統治之下;這也吸引來自不同地方的人前來定居;藉此,君王的權力和榮耀大大增加。這對萬王之王耶穌基督來說是真實的,他是聖徒的君王;他作為中保的榮耀和尊貴,在於擁有大量自願的臣民,在「他權能的日子」被「甘心樂意」地服事他,人數眾多如清晨的「露珠」(詩篇 110:3);正如他在福音初期所擁有的,無論是在猶太人中還是在外邦人中;尤其是在末世,當(以賽亞書 60:4-8)中的預言應驗時;猶太人的一份古老著作F2中也將此解釋為彌賽亞君王;但民少,君王就敗落;或者,「他的驚恐」F3;如果他的人民因他的野心或殘酷所導致的戰爭而被毀滅;或者他們因迫害或壓迫而被驅逐出他的王國;隨之而來的是貿易衰退,因此財富減少;土地缺乏耕種,因此食物匱乏:隨著時間的推移,人口減少到如此地步,以至於不僅很少有人能繼續貿易和耕種土地,也很少有人能為他們的君王而戰,保衛他的國家;因此,當受到外國勢力攻擊時,他會陷入極度的驚恐,並走向毀滅。這將是黑暗之君、罪惡之人、敵基督的下場;儘管他可能人口眾多,或曾經如此,統治著各方、各民、各國,但不久他將被他們拋棄;一個又一個國家將背離他;他們和他們的君王將恨他,使他赤身露體,荒涼,並用火燒他(啟示錄 17:15-16)。有些人將其譯為「瘦弱的驚恐」F4;這種驚恐導致君王瘦弱。

【第29節】

不輕易發怒的,大有聰明。或「怒氣長久」F5;他很久才會發怒;他恆久忍耐,忍受許多和長久,非常有耐心;這樣的人顯然了解自己和人性,並且對自己的情緒有很大的控制力;這表明他是一個大有智慧和聰明的人;但性情急躁的,顯揚愚昧;或「心靈短促」F6;很快就發怒;立刻在言語、表情和姿態上表現出不滿;這樣的人「顯揚愚昧」,將愚昧置於智慧之上,使愚昧高於自己,並使愚昧成為他的主人:或者他「高舉」F7愚昧;將他的愚昧公之於眾,使所有人都看到他的羞恥。

【第30節】

心平氣和是肉體的生命。一顆因神的恩典而變得如此的心,其中有真理、公義和聖潔的健全原則;這些能保守人脫離罪惡,從而脫離許多疾病;藉此,肉體或身體的生命得以保持健全,或保持健康和活力;或者一顆「平靜的心」F8;一顆沒有憤怒、惱怒、嫉妒等激情和煩惱的心;這對身體的健康和生活的舒適大有裨益:或者一顆「醫治的心」,或「靈」F9;即仁慈、友善的心;憐憫並醫治他人的困苦,並化解人與人之間的紛爭:這樣的心是「肉體的生命」F11,如原文所示;或指人,同血肉之軀的人;是別人的生命,也是他自己肉體的生命;這樣的人不僅為自己,也為他人的舒適生活做出貢獻;但嫉妒是骨中的朽爛;一個嫉妒他人幸福和繁榮的人,這會侵蝕他自己的精神,不僅消耗他的肉體,而且削弱和腐蝕他身體更堅固的部分,即骨骼;它就像他內部的「蛀蟲」,如阿拉伯譯本所示:他爾根是:

「就像木頭裡的朽爛,嫉妒在骨頭裡也是如此;」

【第31節】

欺壓貧寒的,是辱沒造他的主。那以嘲笑、辱罵貧窮人,或以煩擾的訴訟,或扣留工資,或不給予應有的幫助等方式傷害貧窮人的人:這樣的人不僅傷害了貧窮人;而且辱罵了造他的神,不僅造了他為人,也造了他為貧窮人;神也是富人的創造者(箴言 22:2);但憐憫窮人的,是尊榮造他的主;那渴望尊榮神、榮耀神的人,會將自己的財物施捨給窮人;憐憫他困苦的境況,會幫助他;這樣做就是尊榮神,因為窮人身上有神的形象,神也命令他這樣做。這句話可以譯為「憐憫窮人的,是尊榮他」;也就是說,尊榮他的創造者:他爾根是:

「那憐憫受傷害者的,是尊榮他。」

【第32節】

惡人必因自己的惡行被趕走。也就是說,在死亡時,正如對立的子句所示;他被趕出世界,他如此眷戀的世界;被趕出世上所有美好的事物,這些是他的一切,他的份;被趕出他的住處,那地方將不再認識他;被趕出所有朋友和熟人,那些與他過著歡樂生活的人;他將被趕出光明進入黑暗,甚至是外面的黑暗;進入地獄,那是一個受苦的地方,一個監獄,一個燃燒著硫磺火湖;他將像野獸一樣被趕走:罪惡之人就是這樣,他將走向滅亡;他的追隨者也是如此,那將是他們的結局(啟示錄 13:1, 11;17:8);他將極不情願地被趕走;義人離去,並渴望離去;但惡人是被趕走的,不情願地、勉強地離去;他們想逃離神的手,但他們卻無力抵抗;他們必須走,他們被強迫且不可抗拒地趕走:這也可能表示他們死亡的突然性,以及他們毀滅的迅速性。驅趕者沒有被提及;可以理解為耶和華自己,他藉著他忿怒的風暴,將他們從他們的地方拋出;或者指死亡,死亡從他那裡領受命令,當一個人無力留住自己的靈魂時;或者指天使,無論是善是惡,受耶和華差遣,在他們的靈魂與身體分離時,將他們驅趕到地獄。情況「因自己的惡行」可能表示他們死在罪中,未曾悔改,未蒙赦免,沒有信靠基督;在罪惡的過程中,在罪惡的權勢、信心和罪咎之下;有時,在有罪良心的恐懼中,在絕望中,沒有任何赦免的希望或展望,與義人相反;因此他們將為所有惡行負責,因為惡行沒有被除去,而是被發現仍在他們身上:或者這可能表達惡人被趕走的原因,即他的惡行;因為它可以這樣翻譯和解釋,「因為他的惡行」F14,他將因此而死並下地獄:或者它可以翻譯為「進入他的惡」F15;因此表示他被趕走後將進入的永恆懲罰;但義人臨死有指望;不是指惡人的死亡,如亞本·以斯拉所說的,那時他將被解救,惡人不能再傷害他;而是指他自己的死亡;他像其他人一樣死去;他的義,雖然使他脫離永死,但不能使他脫離肉體的死亡;儘管義人的死亡與其他人不同;他死在基督裡,信靠他,並盼望藉著他得永生;死他的死是非常值得嚮往的:他對恩典和榮耀的祝福有指望;這是一個藉著恩典而來的好指望;是在重生時在他裡面產生的;並且建立在他被稱為義的義上,即基督的義;這對他的一生有獨特的用處和益處:他在死亡時運用這恩典;它帶領他穿越死亡的幽谷,超越對死亡的恐懼;他希望,儘管他死了,他將會復活;他希望在身體解體後立即進入天堂和幸福,直到永恆;他希望永遠見到神,與基督、天使和好人同在。拉比雅爾基的注釋是:

「當他死去時,他相信他將進入伊甸園,或樂園。」

【第33節】

智慧安居在聰明人的心中。等等。智慧在他的心中,如同寶庫,被儲藏並安全保管;它在那裡隱藏不顯,不被察覺,不受干擾;沒有人為此喧嘩,也沒有人炫耀;它安靜而恆久地居住在那裡;但愚昧人中間的,卻顯露出來;這樣的人所擁有的,或自以為擁有的最少知識,不會在他們中間停留太久;他們會抓住一切機會向他人展示,或讓他人知道他們所獲得的;因此,他們非但沒有獲得智慧和謹慎的稱號,反而獲得了愚昧人的稱號;因為,儘管一個謹慎的人會向他人傳達他的知識,但那是在適當的時間、適當的地點和對適當的人,而愚昧人卻不遵守這些;他們不加判斷或辨別,不顧及人、地點和時機,徒然地傾吐他們的知識,從而宣揚他們的愚昧。敘利亞譯本是:

「在愚昧人的心中,它將不被認識;」

【第34節】

公義使邦國高舉。由政府施行,並由臣民彼此實踐;在人與人之間伸張正義:這使一個國家高舉,正如以色列民在實踐時所經歷的;這使一個民族超越鄰邦,在神和人眼中享有崇高聲譽;並伴隨著特權和祝福,使一個國家偉大而受人尊敬。有些人將此理解為施捨行為,或對窮人的仁慈;這在希伯來語和希臘語中都被稱為公義;(參見馬太福音 6:1)。它可能代表整個真宗教,這對一個盛行真宗教的國家來說是一種榮譽;也是使聖潔的民族和特選的子民如此真正輝煌的原因;特別是基督的義使那些與之有份的人真正偉大高貴,並將他們提升到天堂和幸福;但罪惡是任何民族的羞辱;哪裡罪惡盛行,不義充斥,褻瀆、不敬虔和各種不道德行為普遍存在,一個民族就會變得卑微和可鄙;他們會陷入貧困和輕蔑;既不能自衛,也不能幫助鄰邦,因此被他們輕視。譯為「羞辱」的詞最常指「憐憫」或「良善」;有些人將其譯為「一個民族的憐憫是贖罪祭」F16;或如同贖罪祭:或者它對「列國」來說是如此;它如同贖罪祭,或比贖罪祭更好,更蒙神悅納,「神要的是憐憫,不是祭祀」(馬太福音 9:13);甚至是對窮人的仁慈和善意,與之前的公義相同。我認為將其譯為「列國的虔誠」或「宗教是罪惡」F17也無不可;因為它就是偶像崇拜,正如亞本·以斯拉所觀察的:敵基督國家的宗教就是如此,他們崇拜金銀偶像;儘管他們可能像革順所說的偶像崇拜國家那樣,以禁食和苦修,以鞭打和鞭笞來折磨自己;但這不過是罪惡、自選的敬拜和迷信。

【第35節】

王的恩惠臨到智慧的僕人。那妥善處理君王交託事務的僕人;明智而謹慎地管理所有事務;勤奮小心地為君王的榮譽和臣民的福祉做一切事;這樣的人會得到君王的恩寵,在主人的情感中佔有一席之地;並且肯定會被君王提拔到尊榮,晉升到更高的職位和利益,並受到君王的保護和捍衛:同樣,萬王之王基督,也向他智慧忠心的僕人施恩(路加福音 12:42-44);但他的忿怒臨到那使人蒙羞的;那疏忽職守,或愚蠢行事的人;以至於君王為他感到羞恥,這也給他自己帶來羞恥和恥辱;所有這些都會激怒他的主人,主人會將他解僱,這會在他身上留下恥辱的印記;參見(路加福音 12:45-48)。

【腳註】
F16 ( ted wrytky ) "imponent coronam sibi scientiam", Montanus; "coronant se scientia", Piscator, so Ben Melech. 蒙塔努斯:「他們將知識加冕於自己」;皮斯卡托爾:「他們以知識為自己加冕」,本·米勒赫亦同。
F17 "Coronabunt scientiam", Baynus; "ornant scientiam", Drusius. 拜努斯:「他們將為知識加冕」;德魯修斯:「他們裝飾知識」。
F18 ( Mybr ryve ybhaw ) "et amatores divitiis spissi", Schultens; "dilectores autem divitis multi sunt", Piscator. "Donec eris felix, multos numerabis amicos", Ovid. Trist. Eleg. 8. "Dat census honores, census amicitias", ib. Fasti, l. 1. so Phocylides, v. 925, 926. 舒爾滕斯:「財富的愛慕者眾多」;皮斯卡托爾:「富人的愛慕者眾多」。奧維德《悲歌》第八首第八行:「只要你幸福,朋友就會很多。」同上《節日》第一卷第一行:「財富帶來榮譽,財富帶來友誼。」福西利德斯第925、926行亦同。
F19 ( Mywne ) "modestorum", Montanus, Mercerus; "mansuetos", Cocceius. 蒙塔努斯、梅塞魯斯:「謙遜的」;科克修斯:「溫順的」。
F20 ( vrx ) "arant", Baynus; "arantibus", Amama; "verbum proprie significat arare", Piscator. 拜努斯:「耕耘」;阿瑪瑪:「耕耘者」;皮斯卡托爾:「這個詞的本義是耕耘」。
F21 ( rtwm ) "abundantia", Tigurine version, Baynus, Mercerus, Gejerus. 提古林譯本、拜努斯、梅塞魯斯、蓋耶魯斯:「豐盛」。
F23 ( rwoxml ) "ad defectum", Pagninus, Montanus; "ad egestatem", Tigurine version, Piscator, Cocceius. 帕格尼努斯、蒙塔努斯:「導致缺乏」;提古林譯本、皮斯卡托爾、科克修斯:「導致貧困」。
F24 ( tma de ) "testis veritatis", Montanus, Cocceius, Schultens. 蒙塔努斯、科克修斯、舒爾滕斯:「真理的見證人」。
F25 ( twvpn ) "vitas; animam pro vita usurpari notum", Gejerus. 蓋耶魯斯:「生命;靈魂被用作生命是眾所周知的」。
F26 ( xypy ) "efflat", Tigurine version, Piscator, Gejerus; "spirat", Schultens; "efflabit", Monatnus. F1 ( hmrm ) "dolus", Montanus, Vatablus; "fraus", Cocceius. 提古林譯本、皮斯卡托爾、蓋耶魯斯:「吹出」;舒爾滕斯:「呼吸」;蒙塔努斯:「將吹出」。F1 ( hmrm ) 蒙塔努斯、瓦塔布魯斯:「詭計」;科克修斯:「欺詐」。
F2 Zohar in Exod. fol. 67. 3, 4. 《光輝之書》出埃及記篇,第67頁第3、4欄。
F3 ( ttxm ) "formidat princeps", Tigurine version; "consternatio", Cocceius, Michaelis, Schultens. 提古林譯本:「君王懼怕」;科克修斯、米迦勒斯、舒爾滕斯:「驚恐」。
F4 "Consternatio macici", Gussetius, p. 785. "consternatio tabifica", Schultens; "contritio maciei", Gejerus; "terror tenuitatis", Mercerus, Gersom. 古塞提烏斯《詞典》第785頁:「瘦弱的驚恐」;舒爾滕斯:「消耗性的驚恐」;蓋耶魯斯:「瘦弱的破碎」;梅塞魯斯、革順:「瘦弱的恐懼」。
F5 ( Mypa Kra ) "longus iris", Vatablus; "longus naribus", Montanus; "longus narium", Schultens. 瓦塔布魯斯:「怒氣長久」;蒙塔努斯:「鼻孔長久」;舒爾滕斯:「鼻孔長久」。
F6 ( xwr ruq ) "brevis spiritu", Montanus, Vatblus. Cocceius, Merceus, Michaelis; "curtus spiritu", Schultens. 蒙塔努斯、瓦塔布魯斯、科克修斯、梅塞魯斯、米迦勒斯:「心靈短促」;舒爾滕斯:「心靈短缺」。
F7 ( Mwrm ) "attollit", Mercerus, Piscator; "alte proclamat", Schultens; "elevat", Baynus. 梅塞魯斯、皮斯卡托爾:「高舉」;舒爾滕斯:「高聲宣揚」;拜努斯:「提升」。
F8 ( aprm bl ) "cor leve", Baynus; "cor lene", Mercerus; "cor lenitatis", Gejerus, so Ben Melech. 拜努斯:「輕盈的心」;梅塞魯斯:「溫和的心」;蓋耶魯斯:「溫柔的心」,本·米勒赫亦同。
F9 "Animus sanans", Junius & Tremellius, so the Tigurine version; "sanator", Gussetius, p. 800. 尤尼烏斯與特雷梅利烏斯:「醫治的心靈」,提古林譯本亦同;古塞提烏斯《詞典》第800頁:「醫治者」。
F11 ( Myrvb yyx ) "vitae carnium", Montanus; "vita carnium", V. L. Pagninus, Michaelis. 蒙塔努斯:「肉體的生命」;武加大譯本、帕格尼努斯、米迦勒斯:「肉體的生命」。
F12 Amorum, l. 1. Eleg. 15. v. 1. & de Remed. Amor. l. 1. in fine. 《愛經》第一卷第十五首第一行,以及《愛之解藥》第一卷末。
F13 Epigr. l. 11. Ep. 21. 《警句集》第十一卷第二十一首。
F14 ( wterb ) "propter suam malitiam", Pagninus, Mercerus, Gejerus. 帕格尼努斯、梅塞魯斯、蓋耶魯斯:「因為他的惡行」。
F15 "In malam suum", Junius & Tremellius, Amama, so some in Mercerus. 尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、阿瑪瑪:「進入他的惡」,梅塞魯斯的一些注釋亦同。
F16 ( tajx Mymal dox ) "beneficentia expiatio est populi", Grotius; "sacrificium expiatorium", Tigurine version; "velut sacrificium pro peccato", Vatablus, Gejerus; "gratuita beneificentia nationibus est aliquid sacrificium peccati expiatorium", Gussetius, p. 74. 格勞修斯:「仁慈是人民的贖罪」;提古林譯本:「贖罪祭」;瓦塔布魯斯、蓋耶魯斯:「如同贖罪祭」;古塞提烏斯《詞典》第74頁:「對列國而言,無償的仁慈是某種贖罪祭」。
F17 "Pietas nationum est peccatium", Munster, Mercerus; "studium nationum peccatum", Cocceius. 蒙斯特、梅塞魯斯:「列國的虔誠是罪惡」;科克修斯:「列國的熱心是罪惡」。
信仰問答