John Gill注釋|民數記

第二十四章

【導言】
本章記載巴蘭放棄他的法術,神的靈降在他身上,他便論到以色列的福樂,並預言他們將來的偉大與榮耀(民24:1-9)。這使巴勒極其惱怒,命令他立刻離開(民24:10-11)。巴蘭為自己的言行辯護,並暗示在他們分手之前,他還有一些預言要說,關於以色列將來對摩押所做的事(民24:12-14)。然後,他預言彌賽亞的降臨,以及摩押和一些鄰近國家,甚至更遠的國家,如亞述和羅馬的毀滅(民24:15-25)。

【第1節】

**巴蘭看見耶和華喜歡賜福給以色列**:
這表示在神眼中看為美好,是他所喜悅的,並且是他堅定的旨意,以色列必蒙賜福,而非受咒詛。無論是獻祭給他,更不用說他的巫術,都無法改變神的旨意。

**他就不像前兩次那樣**:
或作「像一次又一次」(**מִפַּעַם בְּפַעַם**,mip-pa‘am bə-pa‘am),指前兩次(參 民23:3, 15)。他留在獻祭的地方,沒有像前兩次那樣走到遠處。

**去求法術**:
看來他之前曾使用法術,因為他不僅向真神獻祭(儘管這些獻祭帶有迷信的儀式),還運用他的占卜術。他不僅去會見神,聽神對他說什麼,也諮詢魔鬼,希望雙管齊下,如果可能的話,達成他貪婪和野心所渴望的目的。這些詞字面意思可以翻譯為「去會見法術」(**לִקְרַאת נְחָשִׁים**,liqra’t nəḥāšîm)。但這個短語的含義不易確定。我寧願將其翻譯為「去會見蛇」,並在占卜中使用它們,從中觀察並預測。有一種占卜術稱為「蛇占」(ophiomancy),即通過蛇來占卜;例如,卡爾卡斯(Calchas)看到一條蛇吞食了八隻麻雀和牠們的母親,便預言了特洛伊圍城戰的持續時間F19。

**卻面向曠野**:
以色列民紮營的地方,並非有意要賜福他們,儘管他看到耶和華喜悅這樣做,而是想趁機在未經神允許的情況下咒詛他們。因此,他沒有像以前那樣出去尋求神的旨意,而是站在祭物旁,面向曠野,即以色列民所在之處,以抓住任何出現的機會。

【第2節】

**巴蘭舉目觀看**:
他當時在毗珥山頂。

**看見以色列人按著支派住在帳棚裡**:
他們按照指示,在四個旗號下,每個旗號下有若干支派,精確地紮營(民2:1-34)。

**神的靈就臨到他身上**:
不是以恩典的靈,而是以恩賜的靈;不是成聖的靈,而是預言的靈,正如溫格羅斯和約拿單的他爾根所解釋的。因此,神的靈有時也會以這種方式臨到惡人身上,例如該亞法和其他人(約11:51;太7:22-23)。

【第3節】

**他就說出他的預言**:
正如他爾根所說,這是他的預言性言語,他用洪亮的聲音在巴勒和他的貴族面前說出來。

**說:比珥的兒子巴蘭說**:
他預言的開場白很華麗,似乎充滿了驕傲和虛榮,約拿單和耶路撒冷的他爾根也如此描述他。

**那眼目睜開的人說**:
或如一些譯本F21所譯,那眼目曾閉合,但現在睜開的人;這可能指他肉體的眼睛,當天使遇見他時,他的眼睛是閉合的,驢子看見了天使而他沒有,但後來他的眼睛睜開了,他也看見了天使;或者指他被野心和貪婪蒙蔽的悟性之眼,現在睜開了,看清了自己的錯誤,至少意識到他絕不可能說服神允許他咒詛以色列;或者更確切地說,是因預言之靈降在他身上而睜開,使他看見並預言將來之事。

【第4節】

**他說,那聽見神言語的**:
神對他說話,他多次聽見,為此他非常自豪(參 民22:9, 20;23:4, 5, 16)。

**那看見全能者異象的**:
這並非指他看見了神的任何形像,儘管向他顯現的天使,即未受造的基督天使,可能以人形顯現,因為驢子和他都看見了某種可見的形體;但這更可能指神在夜間給他的異象,也許是在夢中,正如前面已經提到的,而接下來的話似乎也證實了這一點:

**仆倒在地,眼目卻是睜開的**:
或指陷入沉睡,但肉體的眼睛卻是睜開的,這有時是睡著的人會有的情況;或指他心靈的眼睛是睜開的,以接受在夜間的夢或異象中給予他的指示;除非這指的是他看見異象時仆倒在地,正如先知有時會做的那樣(參 結1:28;申8:17;啟1:17)。約拿單和耶路撒冷的他爾根也如此解釋;後者說,他預言自己將死於刀劍之下;這比將其解釋為他騎驢時驢子躺下而他跌倒更好。因此,人頭腦中可以有許多亮光和知識,但心中卻沒有真恩典;有偉大的恩賜,使人驕傲自大,卻沒有使人謙卑的成聖恩典(林前8:1-2;13:1-3)。他在預言之靈下所說的話如下。

【第5節】

**雅各啊,你的帳棚何等華美!以色列啊,你的帳幕何其佳美!**:
並非指帳棚的材質多麼華麗,或結構多麼精巧,而是它們排列的秩序如此美麗宜人。

**以色列啊,你的帳幕何其佳美!**:
這與前一句意思相同,只是換了說法。這可以比喻為神的教會,常以雅各和以色列為名;也適用於聖徒的個別會眾和聚會,他們像客旅和寄居者一樣住在帳棚裡,處於流動的狀態;這些是父、子、聖靈的居所,也是神子民彼此同住的地方;它們是華美、宜人、令人喜悅的,因為有神的同在,因為那裡為他們預備了供應,也因為他們在那裡享受的團契(參 詩84:1, 4, 10)。

【第6節】

**如山谷鋪開**:
又長又寬,位於幾座山之間,從山丘延伸到山丘;以色列的軍隊也如此紮營在摩押的平原和村莊,形成相當可觀的長度和寬度;據說以色列的營地長十二英里,寬十二英里;溫格羅斯他爾根在民數記2:3中也如此說。這可能預示聖徒和神的子民在自己眼中是謙卑的,但在他們自身卻是廣大的;尤其是在末世,當他們帳棚之地擴大,居所的幔子伸展時;也預示他們的豐盛,草地和山谷充滿了草藥和花卉,正如神的教會充滿了聖靈的果子、恩典和公義,以及主親手栽種的植物。有些人將其譯為「如溪流和水流」,約拿單他爾根也如此;這些溪流和水流四處流淌,其岸邊長滿了美麗的樹木,排列整齊。

**如河邊的園子**:
以令人愉悅的方式佈置,充滿花卉、植物和樹木,並得到良好的灌溉;以色列民在幾個地方形成幾個營地,就像這些園子一樣;神的教會也可以比作這些園子,它們被神主權的恩典區分和圍繞,充滿了主所栽種的公義之樹,被神聖之愛的河流灌溉,並從基督這園子的泉源而來(參 歌4:12-15;詩1:3)。

**如耶和華所栽種的沉香樹**:
這些樹不是靠人的技藝和勤勞栽種和培育的,而是在神護理下,自然生長,無需人工栽培;這些樹被稱為「木沉香」(lign aloes),以區別於另一種只是植物的蘆薈;但這些是印度人所稱的「卡蘭布拉」(Calambra)或「卡倫巴克」(Calembac),醫生稱之為「木沉香」(Xyloaloes)和「沉香木」(Agallochium),具有非常芳香的氣味。據說這種樹高約八到十英尺;樹頂有一大簇葉子,葉子厚實有鋸齒,底部寬闊,但向尖端逐漸變窄,長約四英尺;花朵是紅色,夾雜黃色,像康乃馨一樣重瓣;花朵結出果實,圓形如大豌豆,白色和紅色;這些葉子的汁液通過用刀切割而流出,並收集到瓶中;木材的氣味極其芬芳F23。彼得·馬提爾(P. Martyr)F24提到一根沉香木的樹幹,切割後會散發出甜美的香氣。值得注意的是,伊西多爾(Isidore)F25指出,它不僅生長在印度,也生長在阿拉伯,因此巴蘭很可能對它很熟悉。神的以色列民可以比作這些樹,因為他們穿上基督的義袍,基督所有的衣服都散發著或像這些沉香的香氣(詩45:8),並且他們裡面有神的靈的恩典,其香氣勝過一切香料,他們自己也以此為象徵(歌4:10, 14)。

**又如水邊的香柏樹**:
這些樹高大挺拔,枝葉繁茂,經久不衰,義人也常被比作它們(參 詩92:12)。

【第7節】

**他必從他的桶中倒出水來**:
這意思是,神必從雲中豐盛地降雨在這些山谷、園子和樹木上,使它們結實;這可以比喻神的恩典,神的教會藉著道和聖禮得到滋潤,並因著基督的豐盛而結實。

**他的子孫必在多水之處**:
以色列的子孫後代必在多水之地,即迦南地,那是一個溪流和水源豐富的土地(申8:7);或者他們將像播種在水邊或灌溉良好的地方的種子一樣,發芽生長,結出許多果實(參 賽32:20);或者他們將成為或凌駕於許多水域之上,水域有時被比作人民、王國和國家;因此,這可能表示以色列的眾多,以及他們廣闊的疆域(參 啟17:1, 15)。

**他的王必高過亞甲**:
亞甲可能是當時亞瑪力人的王,被認為是地上最偉大的君王之一;有些人認為這個名字是亞瑪力所有君王的通稱,就像法老是埃及君王的通稱一樣;根據拉比雅基(Jarchi)和亞本以斯拉(Aben Ezra)的說法,這是關於以色列第一位君王掃羅的預言,以及他征服亞瑪力王亞甲,因為在他那個時代確實有一位名叫亞甲的王(撒上15:7-8)。

**他的國必被高舉**:
這指的是以色列民的國度,尤其是在大衛和所羅門時代,以及在彌賽亞時代將會更加豐盛,那時他的國度將從海到海,從大河到地極,這世上的國度將成為他的國度,他將統治全地;耶路撒冷他爾根也如此說。

【第8節】

**神領他出埃及,他好像野牛的力量**:
這裡他重複了他在前一個預言中所說的話(參 民23:22)。

**他必吞吃他的仇敵列國**:
迦南的七個民族,將被以色列征服,而且像獅子吞食獵物一樣輕而易舉;迦南人將無法像落在獅爪下的生物那樣抵抗他們;這個短語表示徹底毀滅他們。

**打斷他們的骨頭**:
就像獅子打斷獵物的骨頭一樣;這意味著他們所有的力量都將被奪走,他們的勇士被殺,他們的堅固城池被攻取。

**用箭射穿他們**:
徹底殺滅他們。

【第9節】

**他蹲伏**:
這可能指以色列軍隊在摩押平原的姿態。

**他臥如獅,又如母獅**:
他將會如此,也確實如此,在被以色列征服的迦南地;他們安靜地定居在那裡,安全地居住,對敵人不再恐懼,就像一隻獅子隨處躺下睡覺,毫無顧慮一樣。

**誰敢惹他起來呢?**:
誰敢這樣做?就像喚醒一隻躺下的獅子是極其魯莽、大膽、危險的事情一樣;這暗示在某些特定時期,尤其是在大衛時代,激怒以色列發動戰爭也是同樣的。

**凡給你祝福的,願他蒙福;凡咒詛你的,願他受咒詛**:
這正是以撒祝福雅各,即這些人的祖先時所說的話(創27:29),而巴蘭違背自己的意願證實了這個祝福,並因此咒詛了自己,而不是以色列;因為儘管他不能用言語咒詛以色列,但他心中已經咒詛了他們,如果可能的話,他會口頭咒詛F1。

【第10節】

**巴勒向巴蘭發怒**:
他忍耐了很久,但再也無法忍受了,他完全失去了耐心,巴蘭最後的話尤其讓他惱火。

**就拍手**:
表達他的憤怒、惱火和失望。

**巴勒對巴蘭說:我召你來咒詛我的仇敵**:
他曾派使者,一批又一批地去請他到他的國家和宮廷,並許以重賞,要他咒詛以色列,他認為以色列是他的仇敵,而不是祝福他們。

**看哪,你這三次竟為他們全然祝福**:
他除了祝福他們,一次又一次地賜福之外,什麼也沒做;巴勒期望他咒詛他們,但他三次開口,每次都祝福他們。

【第11節】

**所以,現在你快逃回你的地方去吧**:
回到他自己的國家,巴勒曾從那裡派人請他來;立刻離開,趕快走開;他氣憤得無法忍受巴蘭在他面前,並威脅他如果不及時離開他的視線。

**我原想大大尊榮你**:
給他許多財富和榮譽,並在宮廷中提拔他擔任高官顯職;他曾承諾會這樣做,他也確實這樣想,他已下定決心,如果巴蘭按照他的期望行事的話。

**不料,耶和華卻阻止你得尊榮**:
你一直談論的耶和華,你一直聽從他的指揮和控制的耶和華,他阻止你獲得財富和榮譽;看看你聽從他得到了什麼,或者說失去了什麼,他將如何回報你。

【第12節】

**巴蘭對巴勒說**:
為了平息他的怒氣,讓他心情好轉。

**你所差遣到我這裡的使者,我豈沒有對他們說過嗎?**:
指第二次來找他的使者;因為對第一次來的使者,他沒有說後面所說的那些話,但對第二次來的使者,他所說的與後來對巴勒本人說的差不多:他說,

【第13節】

**巴勒就是將他滿屋的金銀給我**:
這正是他對摩押的王子們所說的話(民22:18)。

**我也不能越過耶和華的命令,行好行歹**:
因為這裡用的是「命令」(commandment),那裡用的是「話語」(word),但在原文中兩處都是同一個詞。確實,這裡他省略了他在那裡聲稱與耶和華的關係,說「我的神」;而且這裡用的是「好或壞」(good or bad),而不是「小或大」(little or great),但意思是一樣的。他為了解釋而補充說:

**憑我自己的心意**:
或出於我的心,我的心本來很樂意為巴勒服務,但卻受到耶和華的約束。

**耶和華說什麼,我就說什麼**:
他不僅對使者說過這話,也對國王本人說過,因此他認為,既然他一開始就坦誠地告訴了他,巴勒就沒有理由對他如此生氣(參 民22:38)。

【第14節】

**現在,看哪,我要回到我本族那裡去**:
按照你的命令,我不會留下讓你因我的陪伴而感到不安,只是在我們分手之前,我懇請你耐心聽我說幾句。

**來吧,我要告訴你**:
關於將來會發生的一些事情,涉及這個民族、你的民族以及其他近處和遠處的民族;他希望藉此使巴勒心情好轉,並友好地分手。或者「我將勸告你」,你該怎麼做,正如溫格羅斯他爾根所說,因此將這句話本身作為一個獨立的句子,與接下來的內容無關,下一句開頭是:

**這民將來向你的百姓所行的**:
不是摩押人現在將對以色列人做什麼,這與原文完全相反,而是以色列人將來對摩押人做什麼;不僅在大衛時代,摩押人被他征服(撒下8:2),而且在更晚的時代,甚至在亞歷山大或亞拿努斯王時代,他們被約瑟夫斯F2所記載的征服。現在這話可能對巴勒說,讓他安心,因為以色列人要等到末世,幾百年後,才會與摩押作戰並征服它;因此他無需為他們擔心,因為在他那個時代,他的百姓在未來幾年內都不會遇到麻煩。

【第15節】

**他就說出他的預言,說**:
在本節和下一節中;他預言的開場白與之前相同,用詞也一樣(參 民24:3, 4);只是多了一句:「**又曉得至高者的知識**」。巴蘭對神有一些認識是肯定的,從他稱呼神的名字可以看出,這些名字是神向列祖顯現時所用的,也是聖經中經常稱呼神的名字;但他的這種認識只是概念性和推測性的,而非屬靈和超自然的,是那些沒有神恩典的人也可能擁有的認識:他是一個口頭上承認認識神,卻在行為上否認神的人(參 林前13:2;多1:16)。他也曾被允許與神親近和交談,對此他頗為自誇;但這並非為了他自己,也不是作為他與神友誼的標誌,而是為了以色列民,並阻止他傷害他們。他的預言如下。

【第16節】

(參 民24:15)

【第17節】

**我看見他,卻不是現在**:
這不是指以色列,因為他現在看見以色列紮營,距離不遠;而是指將從以色列後裔中降生的一位,一位著名而卓越的人物,他就是彌賽亞,正如接下來的內容所示;他將看見他,不是憑著信心的眼睛屬靈地看見,也不是憑著肉體的眼睛在道成肉身時親身看見,而是在審判日看見;而現在,他確實是憑著預言之靈看見了他。

**我望見他,卻不是臨近**:
這表示這位將擊打摩押邊界的顯赫人物的降臨並不臨近,因此巴勒沒有理由抱有任何眼前的恐懼;而且當他降臨世上拯救世人,或降臨審判時,巴蘭將無法親近他,也與他無關;他將在末日看見他,但不是為他自己,正如約伯所說他將看見(伯19:25-27)。

**有星要從雅各出來,有杖要從以色列興起**:
亞本以斯拉將其解釋為大衛,儘管他說許多人將其解釋為彌賽亞;有些猶太和基督教學者將其部分理解為大衛,部分理解為基督,主要指基督,而大衛是基督的預表;其應驗在大衛身上只是部分,但在基督身上則是主要和完全的。邁蒙尼德F3將預言分給他們:整個預言無疑與基督相符,並屬於他:「星」和「杖」可以被視為彌賽亞的名稱和頭銜;他被稱為「晨星」(啟22:16),因其榮耀、光輝和燦爛,以及藉他而來的光,和他恩典的影響,以及對世人的祝福;因此,一位假彌賽亞取名為巴爾·科赫巴(Bar Cochab),即「星之子」,以應驗這個預言;他也可以被稱為「杖」,即持杖者,因為他的王權;他不僅有君王之名,而且擁有國度,包括自然、護理和恩典的國度,並以恩典、憐憫和公義的杖統治;正如他將從雅各或以色列而出,他也確實如此,他是亞伯拉罕的子孫,雅各的後裔,猶大支派,大衛家族(太1:1;羅1:4;9:4-5)。但我更傾向於認為,星應被視為他降臨的一個徵兆和情況,這些話可以翻譯為:「當一顆星從雅各引導其路徑,或引導到雅各時,那麼一根杖,或持杖者,將從以色列興起,或興起到以色列」;因為介詞(**מִן**,min)有時表示「到」F4;而以色列出現一顆星是彌賽亞降臨的徵兆,這從馬太福音2:1-2可以確定,東方博士們從他們的創始人瑣羅亞斯德F5那裡得知了這一點,瑣羅亞斯德是猶太後裔,從巴蘭的這個預言中得到了這個信息;而且很明顯,猶太人期望在彌賽亞降臨的時候出現一顆非凡的星;因為他們在他們的一本古書F6中不止一次地說,當

**必打傷摩押的四境**:
不僅是他們房屋和城市的角落,而是摩押地的極端部分和邊界,甚至是所有側面和整個地區;或者指該地的王子和偉人,有時被稱為「角落」(參 亞10:4),溫格羅斯和約拿單的他爾根也如此說:

**必殺盡摩押的王子**:
或摩押的勇士,正如耶路撒冷他爾根所說;這在大衛身上得到了字面上的應驗(撒下8:2;詩60:1-12),在基督身上則以比喻和奧秘的方式應驗,他藉著恩典的能力使他的仇敵(以摩押人為代表,因為他們是以色列的仇敵)順服他,或者用鐵杖擊碎他們;這將在他毀滅那些摩押人,即敵基督的國家時,更清楚、更完全地實現(啟19:15-21)。

**毀滅所有塞特的子孫**:
有些人認為塞特是摩押人中某位著名君王的名字,如格羅提烏斯(Grotius);另一些人認為是摩押某座城市的名字,大衛將其徹底毀滅,如拉比拿單(R. Nathan)F7;還有些人認為是指某些特定的民族,例如以東人,因為他們信賴自己的根基和堅固城池,如維特林加(Vitringa)F8;或者埃及人,來自塞特或塞索斯(Sethos),他們的一位君王,以埃及斯(Egyptus)之名聞名,正如我們一位晚近的學者F9所推測的;但更確切地說,塞特的子孫是指所有民族,正如拉比雅基所觀察到的,因為所有人都來自塞特,即第一個人的兒子;因此這些話可以翻譯為,正如溫格羅斯他爾根所譯,

【第18節】

**以東必為產業**:
指以色列子孫的產業,這在以東人成為大衛的僕人時部分應驗了(撒下8:14),以及當他們被猶大·馬加比擊敗和掠奪時,

**他們大敗,挫其銳氣,奪其戰利品。**(馬加比一書5:3)

當希爾卡努斯(Hyrcanus)征服所有以東人或以土買人,他們與猶太人合為一族,並遵從他們的宗教儀式時,這應驗得更為徹底;這不僅由約瑟夫斯F14記載,也由異教歷史學家斯特拉波(Strabo)F15記載,他說他們歸附猶太人,並接受了他們的律法:但在屬靈意義上,這在外邦人蒙召,被引入神的教會時,得到了更大的成就;參阿摩司書9:12與使徒行傳15:14-17的比較。

**西珥也必為他的仇敵所得**:
西珥是以東地的一座山,以掃曾居住於此,因此其意義與前述相同:也指該地最堅固的設防之地將落入仇敵手中;(參 俄1:17, 18, 19)

**以色列必行壯事**:
在與以東人作戰並征服他們時,或從他們的戰利品中獲得大量財富(參 詩60:9, 12)。這節和下一節在一些古老的猶太著作F16中被解釋為彌賽亞時代。

【第19節】

**有一位掌權的必從雅各而出**:
這指的是大衛,或者更確切地說是彌賽亞;拉比雅基也將此解釋為另一位從雅各而出的統治者,即彌賽亞,關於他,經上說他將從海到海掌權(詩72:8)。

**他必毀滅城中所有餘民**:
指以東主要城市或其任何城市的餘民,表示無一倖存(參 俄1:18),這在猶太古籍F17中也被應用於彌賽亞時代。

【第20節】

**他觀看亞瑪力**:
指亞瑪力地,位於迦南地以南(民13:29),巴蘭從他當時所在的毗珥山可以看見。

**他就說出他的預言,說**:
正如約拿單他爾根所說,這是他預言的寓言,他大聲宣告。

**亞瑪力是諸國之首**:
不是世界上第一個國家,也不是人口、財富或實力上最主要和最重要的國家,而是第一個與以色列作戰的國家,正如所有三個他爾根所解釋的,他們確實這樣做了(參 出17:8)。

**但他的結局必永遠滅亡**:
這是耶和華在那場戰役後對他們的威脅,並由巴蘭的這個預言所證實:此後,以色列奉命抹去他們的記憶(申25:19),這在掃羅時代在很大程度上(儘管不完全)實現了(撒上15:8-9),之後他們又被大衛所

【腳註】
F17 ( Mepb Mepk ) "sicut vice in vice", Montanus, Vatablus. 蒙塔努斯、瓦塔布盧斯:「像一次又一次」。
F18 ( Myvxn tarql ) "in occursum auguriorum", Pagninus, Montanus, Vatablus. 帕尼努斯、蒙塔努斯、瓦塔布盧斯:「去會見占卜」。
F19 Homer. Iliad. 2. see more instances in Bochart. Hierozoic. par. 1. l. 1. c. 3. col. 21, 22. 荷馬《伊利亞特》第二卷。更多例子見博夏特《動物學》第一部第一卷第三章第21、22欄。
F20 Pirke Abot, c. 5. sect. 19. 《父訓》第五章第19節。
F21 So V. L. Montanus, Tigurine version 拉丁武加大譯本、蒙塔努斯、提古林譯本亦同。
F23 See Calmet's Dictionary, and the Supplement to Chamber's Dictionary, in the word "Aloes". 參卡爾梅特《詞典》和錢伯斯《詞典補編》中「蘆薈」一詞。
F24 Decad. 1. l. 2. 《十年史》第一卷第二章。
F25 Origin. l. 17. c. 8. 《詞源》第十七卷第八章。
F26 Pesikta in Ketoreth Hassamim, fol. 27. 2. Vid. Philo. de Praemiis, p. 925. Sept. vers. & Targum Jon. in loc. 《佩西克塔》在《香爐》中,第27頁第2欄。參斐羅《論獎賞》第925頁。七十士譯本及約拿單他爾根在此處。
F1 "Qui, quia non licuit, non facit, ille facit". Ovid. 奧維德:「那人,因為不被允許,所以沒有做,但他做了。」
F2 Antiqu. l. 13. c. 13. sect. 5. 《猶太古史》第十三卷第十三章第五節。
F3 Hilchot Melachim, c. 11. sect. 1. 《君王律法》第十一章第一節。
F4 Vid. Nold. Concord. Ebr. part. p. 545. 參諾爾德《希伯來文詞彙索引》部分,第545頁。
F5 Abulpharag. Hist. Dynast. p. 54. 阿布法拉吉《王朝史》第54頁。
F6 Zohar in Exod. fol. 3. 3, 4. & in Numb fol. 85. 4. & 86. 1. 《光輝之書》在《出埃及記》中,第3頁第3、4欄;在《民數記》中,第85頁第4欄及第86頁第1欄。
F7 Apud Lyram in loc. 萊拉在此處引用。
F8 Comment. in Isa. xxii. 5. 《以賽亞書注釋》第二十二章第五節。
F9 Clayton's Chronology of the Hebrew Bible p. 445. 克萊頓《希伯來聖經年表》第445頁。
F11 T. Bab. Taanith, c. 4. in En Jacob, par. 1. fol. 143. 4. 《巴比倫他勒目》禁食篇,第四章,在《雅各之眼》第一部分,第143頁第4欄。
F12 Debarim Rabba, fol. 234. 4. Pesikta in Kettoreth Hassammim in Numb. fol. 27. 3. & 28. 1. 《申命記拉比》第234頁第4欄。《佩西克塔》在《香爐》中,在《民數記》中,第27頁第3欄及第28頁第1欄。
F13 Abarbinel. Mashmiah Jeshuah, fol. 4. 2, 3. Abendana in loc. R. Isaac Chizzuk Emunah, p. 71, 72. 亞巴比內爾《彌賽亞的宣告》第4頁第2、3欄。亞本達納在此處。拉比以撒《信仰的堅固》第71、72頁。
F14 Antiqu. l. 13. c. 9. sect. 1. 《猶太古史》第十三卷第九章第一節。
F15 Geograph. l. 16. p. 523. 《地理學》第十六卷第523頁。
F16 Zohar in Numb. fol. 85. 4. & 86. 1. 《光輝之書》在《民數記》中,第85頁第4欄及第86頁第1欄。
F17 Bemidbar Rabba, fol. 179. 3. 《民數記拉比》第179頁第3欄。
【第21節】

他又觀看基尼人。這並非亞本以斯拉、雅爾奇和亞本達拿所說的,是葉忒羅的家族和後裔;因為他們並非一個獨立的民族,而是當時與以色列人一同紮營,並與他們一同進入迦南地,也沒有與十個支派一同被擄,儘管有些住在拿弗他利的人可能被擄(士師記 9:4, 9:11, 9:17)。因為他們此後以利甲族人的名義與猶大支派同住(耶利米書 35:2),並在與兩個支派一同被擄後返回(歷代志上 2:55)。然而,他們是一個民族,雖然與葉忒羅的家族和血統相同,但他們住在亞瑪力人附近,後來也住在他們中間,因此巴蘭看見他們,並在同一時間注意到他們;參閱撒母耳記上 15:6。亞巴賓內爾認為他們與創世記 15:19 中的人是同一批。

就拿起他的預言;或關於他們的預言,並將其傳達出來:

說:「你的住處堅固,你的巢穴安在磐石中。」他們住在崎嶇多岩石的地方,自以為安全,脫離危險;他將他們的居所稱為「**Ken**」(巢穴),暗指他們的名稱「基尼人」(Kenites)。

【第22節】

然而基尼人必被毀滅。儘管他們如此堅固,被岩石和山脈緊密圍繞,他們仍將逐漸衰敗,正如在掃羅時代他們人數稀少(撒母耳記上 15:6)。

直到亞述將你擄去。亞述王提革拉毗列色擄掠敘利亞人時,也將這些人一同擄去(列王紀下 16:9)。儘管雅爾奇認為他們是與十個支派一同被擄的,也就是被亞述王撒縵以色擄去;約拿單他爾根則認為是被亞述王西拿基立擄去;另一些人則認為是被尼布甲尼撒擄去,他有時也被視為亞述王;他們認為基尼人與亞瑪力人是同一批,後者被擄後與兩個支派一同返回。

【第23節】

他又拿起他的預言說。或在稍作停頓後,又發出另一個預言:

「哀哉!神行這事,誰能存活呢?」這並非指前面所說的,而是指接下來的內容;儘管雅爾奇和亞本以斯拉認為這指的是亞述征服並擄掠,不僅是基尼人,還有世上所有國家,以至於因亞述的緣故,世上沒有人能安然存活;但這是在巴蘭再次拿起他的預言之後說的,因此是指接下來的內容,例如亞歷山大摧毀波斯帝國,其中也包括亞述人;以及羅馬人對猶太人的毀滅,這更是前所未有的,從創世以來沒有發生過類似的事(馬太福音 24:21, 24:22);或許這還進一步指敵基督對基督的見證人和教會的苦難;參閱但以理書 12:1。

【第24節】

必有船隻從基提海邊而來。基提是雅完的兒子(創世記 10:4),因此指希臘的一部分。約瑟夫 F18 說,基提佔據了現在稱為塞浦路斯的島嶼,島上有一個城市現在稱為西提翁(Citium),以他的名字命名;馬其頓,希臘的一個重要部分,被稱為基提地。

他們必苦待亞述。亞述作為波斯帝國的一部分,被馬其頓的亞歷山大苦待、征服和制服,亞歷山大被稱為從基提地出來的:

「此後,馬其頓人腓力之子亞歷山大,從基提地出來,擊敗了波斯和米底亞王大流士,取代他作王,成為希臘的第一位君王。」(馬加比一書 1:1)

他們必苦待希伯。或希伯來人,如七十士譯本所說;這並非指希臘人或馬其頓人會這樣做,因為他們在亞歷山大統治下並未苦待猶太人;除非這指的是亞歷山大的繼承者敘利亞諸王塞琉古王朝,他們確實使猶太人困苦;但這更可能是指龐培手下的羅馬人,特別是提多·維斯帕先,他摧毀了他們的城市,將他們擄去,從此他們就分散在列國之中:

他自己也必永遠滅亡。不是希伯,而是那些苦待他的人,也就是羅馬人;事實上,希臘和羅馬這兩個帝國都被預言將被毀滅,而且是由希伯的後裔彌賽亞所毀滅;那非人手鑿出來的石頭,被說成要打碎所有這些國度(但以理書 2:44, 2:45);不僅是異教羅馬,還有教皇羅馬,敵基督和所有敵基督的權勢(帖撒羅尼迦後書 2:8)。因此,約拿單他爾根說,苦待希伯的兩者,其結局都將是倒在彌賽亞君王的手中,他們將永遠滅亡。

【第25節】

巴蘭就起來,回他自己的地方去了。他回到了他來的國家,也就是說,他按照巴勒的命令離開了巴勒,準備返回自己的家鄉;因為他似乎沒有到達那裡,而是在摩押人和米甸人中間停留,並在以色列人與他們之間的戰鬥中被殺(民數記 31:8);或者如果他確實到達了美索不達米亞,他又回來了,正如哈斯庫尼所說;無論是在他離開巴勒之前,還是在他回家的旅途中,或者在他回來時,他都提出了那個建議,首先引誘以色列人行淫,然後通過行淫引誘他們拜偶像,其後果在下一章中有所提及(參閱民數記 24:14 的吉爾注釋)。巴勒也走了。回到他的王城、宮廷和家人那裡,很可能由一直與他在一起的摩押王子們陪同;儘管這些事情持續了多久尚不確定。

【腳註】
F18 Antiqu. l. 1. c. 6. sect. 1. 《猶太古史》第一卷第六章第一節。
F19 Inghiram. Etrusc. Antiqu. apud Dickinson. Delph. Phaenic. Append. p. 153. Vid. p. 77. 英吉拉姆《伊特魯里亞古物》,引自狄金森《德爾菲腓尼基附錄》第153頁,參閱第77頁。
信仰問答