John Gill注釋|路加福音

第十九章
【第1節】

耶穌進了耶利哥,正經過的時候。】雖然原文中沒有「耶穌」這個詞,但在我們的譯本中補上是正確的;敘利亞文、波斯文、衣索比亞文譯本也同樣補上,因為這些話顯然是關於祂說的。在祂醫治了耶利哥附近遇到的盲人之後,祂進入了城,但沒有停留,而是立刻穿過,沒有駐足,儘管那是一個人口稠密的城市;但祂在那裡沒有工作,無論是行神蹟,還是使罪人歸正;儘管在祂進入之前和穿過之後,兩者都有發生。

【第2節】

看哪,有一個人名叫撒該。】或作**זַכַּאי**(Zaccai),這是猶太人常用的名字;參(以斯拉記 2:9)。我們經常讀到**רַבִּי זַכַּאי**(Rabbi Zaccai),或「撒該拉比」F1,也經常讀到約哈難·本·撒該拉比,他是一位著名的學者,生活在基督時代,甚至直到耶路撒冷被毀之後。猶太人也提到一位撒該拉比,他是大衛王的後裔中的一位王子,生活在後來的時代F2。所以這個人,從他的名字來看,是個猶太人,儘管有些人認為他是外邦人F3,或許是因為他的職業:但這並不能由此推斷;因為有猶太人是稅吏,例如利未,也就是馬太,後來成為基督的門徒;而且在猶太著作中,也提到**מוֹכֵס נָכְרִי**(mokes nokhri),「一個陌生人」或「一個外邦稅吏」F4,同樣也提到**מוֹכֵס יִשְׂרְאֵלִי**(mokes Yisraeli),「一個以色列稅吏」F5;撒該就是這樣一個人,如下文所述:

他是稅吏長。】他是那個地方的稅吏之首,其他人把稅款、貢品或通行費交給他;他是稅務總收員。在橋樑的收費亭,為了人們過河,有**מוֹכֵס גָּדוֹל**(mokes gadol),「大稅吏」,和**מוֹכֵס קָטָן**(mokes katan),「小稅吏」F6,後者是前者的副手。撒該所負責徵收的是哪種稅,並不確定;然而,他是這個職位上的主要人物,並因此積累了巨額財富。

他很富有。】他是稅吏中的一個重要人物,而且很有財富,這是他在職位上賺取的。儘管富人蒙恩得救的例子很少,但確實有一些;之所以提到這個情況,更是因為在前一章中已經指出,富人進入神的國是多麼困難,但並非不可能,這個例子就證明了這一點。

【第3節】

他想要看看耶穌是怎樣的人。】祂的膚色、身高和年齡是怎樣的:他聽說了許多關於祂的事,非常渴望滿足他的好奇心,想見祂一面;當時,還沒有其他原因促使他想見祂:他想見耶穌的願望,與君王和先知的那種願望不同(馬太福音 13:16),而更像希律的願望(路加福音 23:8)。

卻因為人多,不能看見。】因為有許多人湧來迎接耶穌,或走在祂前面,或圍繞在祂身邊;因為一部分群眾走在祂前面,另一部分跟在祂後面;所以祂被人群包圍,因此不容易被看見;

因為他身量矮小。】敘利亞文和波斯文譯本讀作「因為撒該身量矮小」,以免有人認為這是指耶穌;因為撒該因人群而不能看見祂的原因,並不是因為基督身量矮小,被人群遮蔽,而是因為撒該身量矮小,不能越過眾人的頭頂看見。

【第4節】

他就跑到耶穌和與祂同行的群眾前面;】他非常渴望見到祂:

爬上桑樹,要看耶穌。】這種樹在耶利哥周圍非常普遍:因此我們讀到**קֹרוֹת שִׁקְמָה**(korot shikmah),「耶利哥的桑樹樑木」,那些強壯的人用手臂扛著,而主人則站著將它們奉獻給神F7;耶利哥人所做的事情中,有一件是他們允許砍伐並使用奉獻給神聖用途的樹枝,以及「角豆樹」和「桑樹」的樹枝F8。這種樹通常生長在平原和山谷中,從一些經文(列王紀上 10:27;歷代志下 9:27)和猶太著作F9中可以看出;而且耶利哥確實處於這種地理位置。約瑟夫F11說,它坐落在一個平原上;斯特拉波F12說,耶利哥是一個被群山環繞的平原;與此相符的是賈斯汀F13的描述。有一個山谷,四面被群山環繞,如同城牆,像一座城堡;這個地方的面積有兩百英畝,它被稱為耶利哥。因此我們在聖經中讀到耶利哥的平原和山谷(申命記 34:3;列王紀下 25:5);所以桑樹很可能在那裡大量生長;儘管這個地方更以棕櫚樹聞名:因此它被稱為棕櫚樹城(申命記 24:3;士師記 3:13),他爾根在這兩處都解釋為耶利哥城:與此相符的是老普林尼F14、斯特拉波F15和賈斯汀F16的描述,他們都證實那裡盛產棕櫚樹;後者還說那裡盛產香脂樹,可能因其甜美的氣味而得名:所以猶太人說F17,香脂油被稱為我們土地的油,因為它生長在耶利哥,並因其氣味而得名耶利哥;儘管有些人認為它的名字來自於平原,形狀像半月;在希伯來語中,月亮被稱為**יָרֵחַ**(yareach)F18。這棵樹似乎在城外:而且,根據猶太律法,它應該在城外,律法規定F19:

因為耶穌將要從那裡經過。】或者更確切地說,「從那裡經過」;因為原文中沒有「路」這個詞;其意思是,祂將從那棵樹旁邊經過;或「從樹下經過」,如阿拉伯文譯本所譯。這棵樹長在耶穌所走的道路旁,撒該因此選擇了它,認為它適合他的目的。

【第5節】

耶穌到了那地方。】就是撒該所在的樹下。基督知道祂的子民在哪裡,也知道在哪裡找到他們,無論他們通常居住在哪裡,或任何時候他們在哪裡,因為祂是無所不知的神:此外,他們居住的界限是由神的永恆預旨和安排所定,並為基督所預知,祂在創世以前就「在祂地上可居住之處歡樂」,祂知道祂的聖徒將居住在哪裡,他們是「世人」,祂的喜悅與他們同在;當呼召他們的時機來到時,祂知道他們在哪裡:祂知道撒該在桑樹上,就像祂在腓力呼召拿但業之前,看見拿但業在無花果樹下一樣(約翰福音 1:48);基督來到祂子民所在的地方,要麼是親自來到,就像這裡一樣;祂來到加利利,來到那裡的海邊,沿著海邊行走,就在祂知道會遇到彼得、安得烈、雅各和約翰的地方,祂呼召他們跟隨祂(馬太福音 4:13, 4:18, 4:21)。祂來到祂自己的城迦百農,來到靠近那裡的稅關,馬太在那裡,祂呼召了他(馬太福音 9:1, 9:9);祂來到撒馬利亞,來到雅各井旁,祂知道撒馬利亞婦人會在那個時候在那裡,以便呼召她:或者,儘管祂沒有親自來到其他人所在的地方,但祂藉著祂的話語和祂的聖靈;祂在他們來到祂面前之前就來到他們面前;祂被那些不尋求祂的人找到,也找到那些不尋求祂的人;祂向那些不求問祂的人顯現;在這方面,祂扮演了好牧人的角色,撇下九十九隻羊在曠野,去尋找那失喪的,直到找到為止;這也符合祂作為救主的品格,以及祂來到世上的目的,就是要呼召罪人悔改,並尋找和拯救那失喪的(路加福音 19:10)。

抬頭一看,就看見他。】祂認識他,因為他是父所賜給祂的,祂所愛並為之擔保的,祂來到世上就是為了尋找和拯救他,現在,此時,祂來到這裡,要藉著祂的恩典呼召他。祂之前在父的永恆預旨和永恆揀選的鏡子中看見了他,他被揀選在祂裡面,得蒙恩典和榮耀,並且是預備好得榮耀的蒙憐憫的器皿:祂看見他被帶入聖約的束縛中;並經過那數點所有聖約子民的杖下,他們被放入聖約中,並被賜給祂這位聖約的中保:祂看見他在亞當裡失喪的人群中,祂來是要將他們從在亞當裡墮落的廢墟中拯救出來;現在祂看見他處於本性和未重生狀態;祂看見他血流不止,並對他說,活著:這一個眼神是愛、恩典和憐憫的眼神;祂看著他,愛他,恩待他,憐憫他;這是一個區別性的眼神,祂看著他,而不是看著其他人。祂前面和後面,以及周圍都有許多人;但祂沒有看這些人,而是抬頭看著撒該。

對他說:「撒該!」】祂認識他,能叫出他的名字,就像祂呼召掃羅,並向他顯現自己一樣。他的名字寫在羔羊的生命冊上,所以基督必然知道,祂在生命冊被寫成時就在場,並參與了名字的寫入,而且祂保管著這冊:他是父所賜給祂的羊群中的一員,祂來是為他們捨命,祂對他們有如此完美的認識,能叫出他們的名字,就像祂對所有被揀選和被救贖的人所做的一樣;參(以賽亞書 43:1;約翰福音 10:3)。撒該聽到基督叫出他的名字,一定非常驚訝,因為基督對他來說完全是個陌生人,他以前從未見過祂;這是一個非常重要的例子,證明了基督的無所不知,以及祂對自己子民的極大謙卑和深情關懷,以及祂與他們親密相處的方式。

「快下來!」】從樹上下來。罪人危險的處境和狀況需要迅速行動;這就像羅得在所多瑪,當它即將被毀滅時;又像殺人犯被報血仇者追趕時;兩者都應該為自己的生命逃跑,盡快尋求庇護:所以撒該應該盡快下來到基督面前,基督來到這裡就是要呼召和拯救他;享受基督和祂的恩典需要迅速行動;參(約翰福音 11:28, 11:29)。那些來到基督面前的人必須放棄所有對自己的高傲思想,對自己的財富、豐盛和自給自足的看法,並作為貧窮和缺乏的人來到祂面前,因為祂只用祂的美物充滿這樣的人;他們必須放棄對自己健康和健全的看法,並作為病人來到祂這位偉大的醫生面前;他們必須放棄對自己純潔和良善、聖潔和公義的看法,並作為罪人來到祂面前:但這必須是強大的恩典,才能推翻那些高舉自己抵擋基督和認識祂的想像和高傲之事,並謙卑一個驕傲的罪人,使他來到耶穌的腳前。

「今天我必住在你家裡。」】暫時住一下;這不是為了祂自己和祂門徒的飲食,而是為了撒該的好處;為了向他顯明偉大的救恩,並將祂的恩典賜給他,並以屬靈的方式與他交談。

【第6節】

他就急忙下來。】基督的話語帶著如此大的能力,立刻觸動了他的心,喚醒了他的良知,影響了他的思想,吸引了他的靈魂歸向基督,使他與基督緊密相連,以至於他盡一切可能地急忙與祂同在。同樣,那些意識到自己本性危險處境,並預感到即將來臨的毀滅,並對基督裡的平安和幸福有所領悟,並充滿對祂的愛和喜悅的靈魂,會急忙奔向祂,尋求庇護,尋求公義、平安、赦免、生命和救恩:

下來了。】從他爬上去的樹上下來,他爬上去只是為了滿足好奇心,很少想到他會被祂叫出名字;他會讓祂成為他家裡的客人,並對祂有如此的認識和親密的交往:同樣,當靈魂被基督呼召,並意識到自己需要祂,以及祂的價值時,他們會放棄以前的職位和地位,放棄肉體的私慾和罪惡的同伴,並放棄自己的義和行為,作為罪人,謙卑地來到基督面前,並冒險信靠基督:

歡歡喜喜地接待耶穌。】不僅是接待祂進入他的家,更是接待祂進入他的懷抱和心裡:基督對他來說是一位受歡迎的客人,就像祂對每一個有知覺的罪人一樣,罪人藉著信心接待祂,作為父白白的恩賜;作為唯一的救主和救贖主;作為偉大的中保,在祂所有的職分中,作為先知、祭司和君王;並在祂所承擔的每一個關係和品格中;並擁抱祂的教義,順服祂的典章,而且帶著最大的喜樂;因為這是有理由的,因為與祂同在,他得到了罪的白白和完全赦免,稱義的義,豐盛的恩典,以及進入天堂的權利和資格。

【第7節】

眾人看見這事。】《武加大拉丁文譯本》、敘利亞文譯本和阿拉伯文譯本都讀作「當他們所有人都看見這事」;也就是說,正如波斯文譯本所說,這更像是釋義而非翻譯,「與他同在的人和群眾」;那些「法利賽人」一類的人,祭司和利未人,耶利哥有許多這樣的人;(參路加福音 10:31 的吉爾注釋)。

都私下議論。】就像文士和法利賽人對祂與稅吏和罪人一同吃飯時所做的那樣(路加福音 15:2)。

說:「他竟然到一個罪人家裡去住宿!」】一個臭名昭著的罪人,一個墮落放蕩的人;最惡劣的罪人之一,因為他是一個稅吏,而且是稅吏長;他藉著勒索和壓迫為自己積累了巨額財富;他們認為這與基督所具有的聖潔之人、可敬先知的品格不符,竟然進入這樣一個人的家裡,在他的桌上吃飯,並與他親密交談;參(馬太福音 9:10)。

【第8節】

撒該站著。】在基督面前,尊敬祂,敬畏祂;並在眾人面前,在來到他自己家裡時,公開認罪,讓他們都能聽到:

對主說。】也就是對「耶穌」說,正如敘利亞文和波斯文譯本以及一些抄本所讀;他向基督說話,向祂認罪,就像以色列人將初熟的果子籃子帶到祭司面前時,在耶和華他的神面前認罪一樣(申命記 26:4, 26:5)。撒該之所以更傾向於向基督說話,是因為他現在確信基督是洞察人心思意念的;祂知道他悔改的真實性,是真心實意的;以及他言辭和決心的真誠,以及他行事和提議做以下事情的原則:

「主啊,我把我財物的一半給窮人。」】這不是為了彌補他所犯的罪,而是為了表明他對罪的認識和悔改,並願意用他所得的財物行善;這表明他的心意已經改變,從一個貪婪的壓迫者變成了一個溫柔、善良和慷慨的人。根據猶太人在烏沙所作的規定,一個人不得捐贈超過其財產的五分之一,除非在某些特殊情況下F21;我們讀到有人將其財產的「三分之一」給了窮人F23;還有一個人,像這裡一樣,將其財富的一半給了窮人F24;還有一個人將其食物的一半給了窮人F25;還有一個人將其所有財物都給了窮人F26;參(哥林多前書 13:3);捐贈十分之一被認為是中等程度F1:

「我若訛詐了誰,就還他四倍。」】或藉著任何藉口勒索他,向他提出不公正的要求;或以任何壓迫的方式,藉著欺詐和詭計,以及以任何形式或方式傷害他:

我還他四倍。】這與偷羊的情況相同(出埃及記 22:1),但在這種情況下,律法只要求歸還本金,並加上五分之一(參利未記 6:5;民數記 5:7),但撒該提出的數額與盜竊案相同,這在當時是很少見的。猶太人F2說:

【第9節】

耶穌對他說。】波斯文譯本讀作「耶穌對眾人和他的門徒說」;這與接下來的話語非常吻合:

「今天救恩臨到這家了。」】臨到這家的主人,也可能臨到家裡其他人;阿拉伯文譯本讀作「臨到這家的居民」。波斯文譯本讀作「大救恩」;這可能指的是福音,如(希伯來書 2:3)所稱,因為它帶來了基督救恩的消息,這不是自然之光所能發現的,也不是摩西律法所能顯明的;但福音宣揚並宣告它;福音的傳道者向人指明救恩之道,引導他們,並鼓勵他們歸向基督以得救恩;同樣,福音是使這救恩臨近並應用於他們的方式;當它帶著聖靈的證明而來時,它就是神拯救的大能:這可以真實地說臨到了撒該的家;因為基督這位偉大的傳道者,也是首先開始傳講福音的人,祂所傳講的福音是前所未有的,現在就在他家裡傳講;其總結和實質就在接下來的經文中所說的話語中;福音臨到他是有目的的,並且是有效的:有時福音臨到一個民族、城市、城鎮或家庭,卻被拒絕,變得無效;但在這裡,它臨到了撒該,並進入了他裡面;並在他裡面有效地工作,正如他在前一節經文中所宣告的:此外,救恩本身的祝福,就是基督所成就並在福音中宣揚的,也被帶到他家裡;他不僅意識到自己需要救恩,而且這救恩被帶到他身邊,呈現在他面前,並應用於他;他不僅有希望,而且有信心擁有它;他被告知基督是他的救恩;這救恩也向他家裡其他人顯明並應用,就像向他一樣:有時主從一個城市中取一人,從一個家庭中取兩人;有時是整個家庭,就像呂底亞和獄卒的家庭,這裡撒該的家庭也是如此,這似乎是可能的;因為他的家可能指的是他的家庭:儘管這可以理解為基督,救恩的作者;祂以字面意義和屬靈意義進入他的家;並向撒該顯明自己是他的救主和救贖主。亞歷山大抄本讀作「在這家裡」:接下來是,

「因為他也是亞伯拉罕的子孫。」】這些話語要麼被視為救恩臨到他家的原因或證據;因此不能理解為他是亞伯拉罕的子孫,是按血統而言的:他確實是個猶太人,從他的名字和對猶太律法關於歸還的知識可以看出;這可以由法利賽人的沉默來證實,他們對基督與他同行感到不滿;如果他是外邦人,他們肯定會提到這一點;但是,儘管這可能是基督進入他家的正當理由,祂沒有超出祂作為受割禮者的僕人的職責範圍,也沒有超出祂只被差遣到以色列家迷失的羊那裡;然而這不能成為屬靈救恩臨到他的理由,因為救恩並不局限於亞伯拉罕的血統後裔,對他們來說也不比其他人更必要,更不是普遍的;事實上,當時在世的亞伯拉罕後裔中,很少有人分享到救恩;因為儘管救恩是從他們而出,救主基督也來到他們中間,但他們卻拒絕了祂,死在自己的罪中:這也不是救恩臨到他家庭的理由;因為儘管藉著與亞伯拉罕及其血統後裔所立的割禮之約,他們獲得了許多外在的特權,但屬靈的救恩並未因此而確保給他們;就此而言,亞伯拉罕的血統後裔和割禮都毫無益處:但這應當理解為,他是屬靈意義上的亞伯拉罕的子孫,他現在是基督裡的信徒,因此是效法亞伯拉罕信心腳蹤的人;這是他藉著基督得救恩的證據,是他與忠信的亞伯拉罕一同蒙福的祝福:而且他作為亞伯拉罕的子孫,這無非是作應許之子(羅馬書 9:8),換句話說,是神的選民之一,是蒙揀選得救恩的器皿,這是基督這位救恩的作者來到他這裡,救恩的福音向他顯明,以及救恩的祝福應用於他的原因。猶太人使用這個短語,不僅指那些血統上來自亞伯拉罕的人,也指那些在神聖事物上有相當知識的人:所以當拉比以利以謝·本·亞拉赫教導「梅爾卡瓦」(以西結異象的奧秘)時,

「約哈難·本·撒該拉比站起來親吻他的頭,說:『以色列的神啊,你賜給**בֶּן לְאַבְרָהָם**(ben l'Avraham),「亞伯拉罕的子孫」,他有知識去理解、探究和解釋梅爾卡瓦的工作,你是蒙福的。』」F4

因為亞伯拉罕被稱為F5這種知識的父親,因此這個人被追溯為亞伯拉罕的子孫。

【第10節】

因為人子。】指祂自己,祂是真正的「人」,也是彌賽亞,這是祂在舊約中的一個名字:

來。】從天上來到這個世界,由父差遣,並帶著祂自己的完全同意和美意:

為要尋找、拯救失喪的人。】就像祂所有的選民在亞當裡失喪,並因他們自己的實際過犯而失喪;在未重生狀態下,他們被視為失喪的:特別是指以色列家失喪的羊,撒該就是其中之一;所以這些話是基督尋找他,藉著祂的恩典呼召他,並向他顯明自己,將救恩應用於他的原因;參(馬太福音 18:11)。

【第11節】

眾人聽見這些話。】撒該對基督說的話,以及基督對撒該說的話;特別是,救恩或救主當時已經臨到他家,以及祂來是為了拯救失喪的人:

就又說了一個比喻。】也就是說,正如敘利亞文譯本所譯,「他在話語上又加了一個比喻」,或在他所說的話上:

因為他將近耶路撒冷。】在十個「帕爾薩」(parsas)或大約十英里之內;因為根據猶太作家的說法,耶路撒冷距離耶利哥F6,基督當時所在的地方,有這麼遠;但根據約瑟夫F7的說法,是一百五十個弗隆,這必須是十八或二十英里,這可以說是近了;不久之後,我們聽到基督在橄欖山,距離耶路撒冷大約一英里(路加福音 19:29)。

又因他們以為神的國快要顯現。】或被啟示,或被顯明:這個短語是猶太人的;所以(雅歌 2:12)「百鳥鳴叫的時候已經來到」被解釋為F8,「天國**תִּתְגַּלֶּה**(titgalleh),「將要顯現」的時候已經來到」,在其他地方F9,

【第12節】

他說。】以下的比喻,帶著上述的意圖和目的:

有一個貴冑。】敘利亞文譯本譯作「一個大家族的兒子」;出身高貴,血統顯赫;這裡指的是耶穌基督,祂是「人」,正如祂同意成為的,並被預言為人;祂在道成肉身之前經常以人形顯現;現在祂已經實際成為人,儘管不是單純的人:祂可以真實地被稱為「貴冑」;不僅因為這個詞有時指有大權柄和能力,以及大方和良善的人,而且指出身高貴的人;因為基督作為人,是從猶大王室的後裔,是大衛的子孫;也是從最著名的猶太先祖,如亞伯拉罕、以撒和雅各而來;祂作為人可以這樣稱呼,因為人性與神的兒子聯合;或者因為祂的神聖關係,作為神的兒子:這位顯赫的人物,

往遠方去。】這裡指的是天堂;之所以這樣稱呼,不僅因為它與地球的距離,而且與地球作為朝聖之地相比;也因為它是看不見的,對它的看法是非常遙遠的:基督在祂升天時去了那裡;祂在道成肉身時,藉著取了人性,從天上來到這裡;祂在這裡停留了一段時間,直到祂完成了祂來要做的工作,然後升到天上;祂在那裡被接納,並從那裡再次被期待:祂去那裡的目的,

要為自己得國。】這裡所指的,不是自然和護理的國度;因為那是祂本來就有的,不是從別人那裡得到的;那是祂的權利,也是祂的本性;也不是在祂子民心中建立的恩典之國,這已經在許多人心中了;也不是從創世以來為他們預備的榮耀之國;儘管祂在升天時進入了這個國度,並為自己和他們佔有了它:而是祂從父那裡領受的彌賽亞國度更明顯的彰顯;在祂升天之後,藉著驅逐撒旦,將他從外邦世界趕出去;藉著使祂的許多子民,無論是猶太人還是外邦人,歸正;

【腳註】
F1 T. Bab. Megilla, fol. 27. 2. & Yebamot, fol. 77. 2. Nazir, fol. 38. 1. & Nidda, fol. 41. 2. & Juchasin, fol. 90. 2. 《巴比倫他勒目》節日篇,第27頁第2欄;《巴比倫他勒目》耶巴莫特篇,第77頁第2欄;《巴比倫他勒目》拿細耳篇,第38頁第1欄;《巴比倫他勒目》尼達篇,第41頁第2欄;《猶哈辛》第90頁第2欄。
F2 R. Benjamin Itinerar. p. 61, 94. 拉比·本雅明《旅行記》第61、94頁。
F3 Tertull. contr. Marcion. l. 4. c. 37. 特土良《駁馬吉安》第四卷第37章。
F4 T. Bab. Bava Kama, fol. 113. 1. 《巴比倫他勒目》巴巴卡瑪篇,第113頁第1欄。
F5 Maimon. & Bartenora in Misn. Bava Kama, c. 10. sect. 1. 邁蒙尼德與巴特諾拉在《密示拿》巴巴卡瑪篇第10章第1節的注釋。
F6 T. Bab. Sabbat, fol. 78. 2. 《巴比倫他勒目》安息日篇,第78頁第2欄。
F7 T. Bab. Pesachim, fol. 57. 1. & Juchashin, fol. 69. 1. 《巴比倫他勒目》逾越節篇,第57頁第1欄;《猶哈辛》第69頁第1欄。
F8 T. Bab. Menachot, fol. 71. 1. & Pesachim, fol. 56. 1. 《巴比倫他勒目》獻祭篇,第71頁第1欄;《巴比倫他勒目》逾越節篇,第56頁第1欄。
F9 Misn. Sheviith, c. 9. sect. 2. 《密示拿》安息年篇,第9章第2節。
F11 De Bello Jud. l. 4. c. 27. 約瑟夫《猶太戰爭》第四卷第27章。
F12 Geograph. l. 16. 斯特拉波《地理學》第16卷。
F13 Hist. l. 36. c. 3. 賈斯汀《歷史》第36卷第3章。
F14 Nat. Hist. l. 5. c. 14. 老普林尼《自然史》第五卷第14章。
F15 Ut supra. (Geograph. l. 16.) 同上。(《地理學》第16卷)
F16 Ib. 同上。
F17 Gloss. in T. Bab. Beracot, fol. 43. 1. 《巴比倫他勒目》祝福篇,第43頁第1欄的注釋。
F18 Vid. Masium in Josh. c. 2. p. 37. 參見馬修斯在約書亞記第2章第37頁的注釋。
F19 Misna Bava Bathra, c. 2. sect. 7. 《密示拿》巴巴巴特拉篇,第2章第7節。
F20 Bartenora in ib. 巴特諾拉在同上。
F21 T. Bab. Cetubot, fol. 50. 1. & Maimon. in Misn. Peah, c. 1, sect 1. 《巴比倫他勒目》婚姻契約篇,第50頁第1欄;邁蒙尼德在《密示拿》貧者之角篇,第1章第1節的注釋。
F23 T. Bab. Menachot, fol. 44. 1. 《巴比倫他勒目》獻祭篇,第44頁第1欄。
F24 T. Bab. Cetubot, fol. 67. 2. 《巴比倫他勒目》婚姻契約篇,第67頁第2欄。
F25 Juchasin, fol. 105. 2. 《猶哈辛》第105頁第2欄。
F26 T. Hieros. Peah, fol. 15. 2. 《耶路撒冷他勒目》貧者之角篇,第15頁第2欄。
F1 Maimon. Hilch. Mattanot Anayim, c. 7. sect. 5. 邁蒙尼德《施捨窮人律法》第7章第5節。
F2 Misna Bava Kama, c. 7. sect. 1. 《密示拿》巴巴卡瑪篇,第7章第1節。
F3 T. Bab. Bava Kama, fol. 94. 2. 《巴比倫他勒目》巴巴卡瑪篇,第94頁第2欄。
F4 T. Bab. Chagiga, fol. 14. 2. 《巴比倫他勒目》哈吉加篇,第14頁第2欄。
F5 Caphtor, fol. 69. 1. 《卡夫托》第69頁第1欄。
F6 Bartenora in Misn. Tamid, c. 3, sect. 8. 巴特諾拉在《密示拿》獻祭篇,第3章第8節的注釋。
F7 De Bello Jud. l. 4. c. 27. 約瑟夫《猶太戰爭》第四卷第27章。
F8 Shirhashirim Rabba, fol. 11. 4. 《雅歌拉比》第11頁第4欄。
F9 Targum in Isa. xl. 9. 《他爾根》以賽亞書第40章第9節。

並交給他們十磅銀子;每人一磅。希伯來人的「**מָנֶה**」(Maneh,瑪哪),或稱「磅」,若為金子,內含一百德拉克馬,價值相當於我們現今的「七十五磅」;若為銀子,古老的「**מָנֶה**」(Maneh),或稱「磅」,內含六十舍客勒(結45:12),價值相當於「七磅十先令」。然而,《密示拿》F11中提及的「**מָנֶה**」(Maneh),或稱「磅」,在我們主耶穌的時代通行,內含一百便士,價值相當於我們現今的「三磅二先令六便士」。這些「磅」並非指特殊的恩典;因為它們並非指這些僕人內在所成就的,而是交付給他們的,並且是可以被收回的,這與特殊的恩典不同;此外,可以確定的是,其中一個領受一磅銀子的僕人,是缺乏特殊恩典的。這裡所指的是恩賜,而且不僅是自然恩賜,或護理的恩賜,如健康、財富、智慧;也不僅是外在的恩典工具,如聖道和聖禮;而是指事奉的恩賜,這些是教會中最大的恩賜,因此以「磅」來象徵;這些恩賜可以被善用或被忽略,可以失去或被收回;擁有這些恩賜的人必須為此負責。然而,儘管這些僕人被描繪為每人領受一磅銀子,這不應被理解為事奉者的恩賜是平等且相同的,正如他們獎賞的不平等並不能證明榮耀有程度之分一樣;有時這比喻被用來證明後者。

【第13節】

「對他們說:『你們去作買賣,直到我來。』」
「作買賣」(occupy):即經營、交易,也就是用這些磅銀子去作買賣;運用事奉的恩賜,操練它們,投資它們,並用它們去交易。事奉是一種買賣和交易,必須進行,但不是以基督僕人的名義,也不是憑藉他們自己的資本,也不是為了他們自己,而是為了基督,為了靈魂的益處;這表明他們不可懶惰,而要勤勞努力。

「直到我來」(till I come):這暗示了基督降臨的確定性,福音事奉將持續到那時;並且基督的僕人沒有休息或安逸,而是一連串的勞苦和服事,直到那時;屆時,為了鼓勵他們,他們將領受他們的獎賞。

【第14節】

「他本國的人卻恨他,」
這裡的「他本國的人」(his citizens)並非指與聖徒同為國民、屬神家裡的人;他們的國籍在天上,他們尋求更美的家鄉和天上的城;而是指猶太人,他們是基督自己的百姓和民族,他生於他們之中,被差遣到他們那裡,對他們擁有無可置疑的統治權。這些人以致命的仇恨恨他,這表現在他們以最惡毒的方式誹謗他的人格;貶低他的教義為虛假;將他的神蹟歸因於邪惡的影響;以及迫害他的門徒和跟隨者。

「打發使者隨後去,說:『我們不願意這個人作我們的王。』」
「打發使者隨後去」(sent a message after him):這似乎是指基督升天後,他們對基督門徒的暴行;當時他們不僅像五旬節那天一樣嘲笑他們,還抓住他們,把他們關起來,甚至關進普通監獄,並從一個地方迫害到另一個地方;因此,實際上是「說:『我們不願意這個人作我們的王。』」(saying, we will not have this man to reign over us)。他們既不接受他的福音,也不順服他的聖禮;反而將它們推開,並認為自己不配得永生。這也是每個沒有恩典的靈魂的言語;這可以在他們反對和忽視基督的真理及其神聖制度中觀察到;這些制度是他們不願承擔的軛,儘管如此溫和輕省,也是他們拋棄的繩索。

【第15節】

「他既得了國回來,」
「他既得了國回來」(when he was returned, having received the kingdom):這「回來」要麼是指他以權能降臨耶路撒冷,毀滅那城;要麼是指在世界末了,他將親身降臨這地;那將是地方性的、可見的,並帶著極大的榮耀,有聖天使和所有聖徒隨行。時間是確定的,儘管未知,而且將是突然和出乎意料的;但這不會發生,直到福音已在全世界廣泛傳播,猶太人歸信,外邦人的數目滿足,那時基督才會降臨。

「就吩咐叫那些領銀子的僕人來,要知道他們作生意賺了多少。」
「就吩咐叫那些領銀子的僕人來」(then he commanded those servants to be called, to whom he had given the money):這些僕人是聖道的事奉者,他們都必須在基督的審判台前顯現;向萬有的審判者神交帳;交出他們的恩賜和才幹、他們的事奉,以及他們所照管的靈魂。那些「吩咐」召喚他們的是天使,他們將受差遣聚集所有蒙揀選的人;將被詢問和必須交帳的是交付給他們的「銀子」;也就是他們所受託的福音,以及賜給他們傳講福音的恩賜。這次召喚的目的是:

「要知道他們作生意賺了多少」(that he might know how much every man had gained by trading):並非基督這位全知之神,洞察人心,辨明心思意念的神,不知道每個人如何運用他的恩賜,以及由此產生的益處和優勢,無論是為了他自己的榮耀,還是為了靈魂的益處;而是這些召喚將被發出,這帳將被清算,這詢問將被提出,以便這些他已知的事情能向所有人顯明,每個人都能從神那裡得到稱讚;因為這是他的旨意,他應當得到稱讚,而懶惰和疏忽將受到公正的懲罰。

【第16節】

「頭一個上來說:『主啊,你的一磅銀子已經賺了十磅。』」
「頭一個上來說」(Then came the first):這些人是在教會中居首位的,是基督的使徒,他們擁有最大的恩賜,勞苦更多,並顯著地有益;使徒保羅就是這樣的人。

「主啊」(saying, Lord):承認基督對他們的至高主權和統治權,承認他們必須向他交帳,並且他有權詢問他們如何運用他們的恩賜,以及這些恩賜產生了什麼益處;

「你的一磅銀子已經賺了十磅」(thy pound hath gained ten pounds):它增加了十倍;或者說,它在罪人的歸信、聖徒的造就,以及基督國度與利益的推進上,產生了十倍的果效。這位僕人承認他所擁有的恩賜是基督的;他稱它們為「你的一磅銀子」;因此他沒有將它們視為自己的成就而誇耀,或彷彿他沒有領受它們一樣;他將巨大的增長歸因於磅銀子本身;歸因於基督的恩賜,因為它們是他的,並且藉著他的恩典和力量被運用,並蒙他祝福和認可,以達到這些目的。

【第17節】

「主人說:『好,你這善良的僕人!』」
「主人說:『好,你這善良的僕人!』」(And he said unto him, well, thou good servant):表示他做得很好,證明自己是一個誠實、勤奮、勞苦的僕人;他擁有神的恩典,使他成為一個好人,並擁有恩賜和能力,使他成為基督的好僕人,他善用了這些恩賜,自由地傳講福音的好事,並被委派一項善工,他做得很好:

「你既在最小的事上忠心,」
「你既在最小的事上忠心」(because thou hast been faithful in a very little):他傳講了基督純正的福音,並且是全部的福音,不求取悅人,只求取悅主;不求自己的榮耀,只求基督的榮耀;儘管遭受一切的羞辱和迫害,仍堅守他和他所關心的事,因此對基督盡了忠心。「在最小的事上」:並非福音本身是微不足道或不重要的;它是一個裝在瓦器裡的寶藏;包含基督測不透的豐富:也不是傳講福音的恩賜是微不足道的事;它們是豐富而奇妙恩典的例證;但它們是微不足道的,或者說,它們的運用和實踐是微不足道的,與這些忠心僕人將享受的榮耀和幸福相比。由此可見,既然他們所做的與他們將得到的之間沒有比例,那麼這就不是出於功德,而是出於恩典;這在以下子句中表達出來:

「可以有權柄管十座城。」
「可以有權柄管十座城」(have thou authority over ten cities):這不應按字面意義理解,彷彿使徒們在耶路撒冷毀滅之後,將對外邦人中由他們的手段和事奉所建立的十座城市或教會擁有管轄權;因為聖經中沒有任何這類記載:更不是指在基督第二次降臨之後,忠心的聖道事奉者將對這麼多按字面意義理解的城市擁有權柄;因為在國度狀態和最終的榮耀中,將只有一座蒙愛的城,就是聖城,新耶路撒冷:也不是指任何特定的、比喻性的意義;只是籠統地說,國度、權柄和其偉大將賜給他們;他們將與基督在地上作王一千年;並且他們也將得到榮耀、生命和公義的冠冕,並將與基督一同坐在寶座上;除此之外,他們曾為之效力的人,將成為他們的喜樂和歡樂的冠冕。一位博學的作者F12將這十座城解釋為《啟示錄》12:3和13:1中龍和獸的十角,這指的是十個王或國度(啟17:12;但7:24)。這些確實將被基督和與他同在的人戰勝,他們將恨惡羅馬敵基督,並毀滅他;因此,這些國度似乎將發生革命;並有大規模歸信基督信仰的事件,這似乎是這位作者所指的對它們的權柄。

【第18節】

「第二個來說:『主啊,你的一磅銀子已經賺了五磅。』」
「第二個來說」(And the second came):他是次要的,雖然用處較小,但同樣勤奮活躍:

「主啊」(saying, Lord):也承認基督對他的權能和權柄:

「你的一磅銀子已經賺了五磅」(thy pound hath gained five pounds):增加了五倍,或者說,在基督的利益和不朽靈魂的益處上,產生了五倍的果效:福音事奉者的用處不盡相同;正如他們彼此之間有不同的恩賜,他們的進步也不同,他們的勞苦,雖然忠心,卻不會產生相同的果效。

【第19節】

「主人說:『你也可以管五座城。』」
「主人說:『你也可以管五座城。』」(And he said likewise to him, be thou over five cities):他稱讚他為善良忠心的僕人,儘管這裡沒有明說;並補充說:「你也可以管五座城」。這並不表示基督僕人的榮耀有任何不平等,他們都將像穹蒼一樣發光,並像星辰一樣永遠發光;至少,在最終的幸福狀態中不會有不平等,那時所有聖徒都將在他們父的國度中像太陽一樣發光,無論在國度狀態中,或在基督與他的聖徒在地上親自作王時,可能存在什麼。上述博學的作者認為這段經文應與《以賽亞書》19:18比較。

【第20節】

「又有一個來說:『主啊,看哪,你的一磅銀子在這裡,我把它包在手巾裡存著。」
「又有一個來說」(And another came):他是僕人之一;他有恩賜,但沒有使用和改進它,也沒有產生任何果效:

「主啊」(saying, Lord):也承認基督的主權和統治權,所有人在末日都會承認,即使那些與他無關,不能稱他為主的人也會承認;

「看哪,你的一磅銀子在這裡」(behold, [here is] thy pound):他承認他的恩賜是主的,並且他從主那裡領受了它們,現在將它們歸還:

「我把它包在手巾裡存著」(which I have kept, laid up in a napkin):他保守了所託付給他的,甚至直到他的主來;他沒有失去它,儘管它沒有增加,也沒有對基督或人的靈魂有任何益處,因為他忽略了它;因為它是「包在手巾裡存著」。這裡用於「手巾」的希臘詞,被猶太人借用到他們的語言中,用於指面紗和亞麻布:這讓我想起猶太人所稱的「**קִנְיַן סוּדָר**」(kinyan sudar),即「以手巾或亞麻布取得所有權」:他們的習俗是,當他們買賣任何東西時,會使用一塊他們稱為「**סוּדָר**」(sudar)的布,即經文中的這個詞,簽約者會抓住它,藉此確認和批准交易F13:但這個人沒有使用他的「**סוּדָר**」(sudar)或手巾來買賣;他根本沒有交易;他把錢包在裡面,兩者都閒置無用;他的恩賜閒置未用,沒有發揮作用,而這恩賜是賜給他用來獲利的。

【第21節】

「因為我怕你,你是一個嚴厲的人,沒有放下的也要拿起來,沒有撒種的也要收割。」
「因為我怕你」(For I feared thee):不是出於正確的敬畏,不是敬畏他的良善,他賜予了他如此卓越的恩賜;因為這會教導他遠離邪惡,並促使他遵行主人的旨意,運用他的恩賜來榮耀他:他的懼怕不是正確的,而且是沒有根據的,正如接下來所顯示的:

「你是一個嚴厲的人」(because thou art an austere man):對他的僕人殘酷無情,難以取悅;沒有什麼比這更虛假的了,因為顯然,基督對人的身體和靈魂都充滿憐憫;他是一位慈悲的大祭司,他憐憫無知和迷失的人,並且不能不被他百姓的軟弱所感動;他在他所有的舉止和管理中都是溫和而仁慈的:

「沒有放下的也要拿起來,沒有撒種的也要收割」(thou takest up that thou layest not down, and reapest that thou didst not sow):暗示他貪圖不屬於他的東西,扣留了應歸於他僕人的東西,並嚴苛地要求無法完成的服事;這是一個極其不公的指控,因為沒有人比他更慷慨,他自由地賜予恩賜、恩典和榮耀;不對人施加任何沉重的命令;他的軛是容易的,他的擔子是輕省的;他從不讓人在自己的費用下作戰;而是總是賜予與他所呼召的服事相稱的恩典和力量,並以最慷慨的方式獎賞他的僕人,遠遠超出他們的功勞。

【第22節】

「主人對他說:『你這惡僕,我要憑你的口定你的罪!』」
「主人對他說」(And he saith unto him):作為對他惡毒誹謗和不義指控的回應;

「你這惡僕,我要憑你的口定你的罪!」(out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant):他可以被公正地稱為惡僕:他不僅是一個惡人,正如所有人都是惡人一樣,甚至因惡行而成為仇敵,並活在邪惡之中;他也是一個邪惡的宗教信徒,正如有些人一樣;但他是一個邪惡的事奉者,這不是因為他錯誤的原則和罪惡的生活行為,而是因為他的懶惰和疏忽,以及他對基督所懷的錯誤思想和對基督所提出的虛假指控;基督將他自己的論點轉向他,並憑他自己的話語定他的罪:

「你既知道我是嚴厲的人,沒有放下的也要拿起來,沒有撒種的也要收割,」
「你既知道我是嚴厲的人,沒有放下的也要拿起來,沒有撒種的也要收割」(thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow):並非承認這一點,而是假設情況如他所說;那麼基督便以下列方式論證,以使他知罪。

【第23節】

「為什麼不把我的銀子交給銀行呢?到我來的時候,就可以連本帶利收回來。」
「為什麼不把我的銀子交給銀行呢?」(Wherefore then gavest not thou my money into the bank):或「放在桌子上」,銀行家坐在那裡,收取和支付帶利息的錢。康普魯頓版讀作「給銀行家」:如果基督是他所描述的那種人,他本應更加勤奮,更充分地運用他的恩賜,因為他知道他會以他所暗示的嚴厲方式要求對它們的交帳:

「到我來的時候,就可以連本帶利收回來?」(that at my coming I might have required mine own with usury?):並非基督贊同以非法方式,透過勒索來收取利息,而是藉此責備這個人的懶惰,並根據他自己的原則揭露他的愚蠢和邪惡。

【第24節】

「就對旁邊站著的人說:『把他這一磅銀子奪過來,給那有十磅的。』」
「就對旁邊站著的人說」(And he said unto them that stood by):可能是天使;儘管這可能不應嚴格理解,彷彿有任何人物,天使或人,將參與接下來的事情,只是說這將會發生,或者可以預期:

「把他這一磅銀子奪過來」(take from him the pound):這表明它不是特殊的恩典,因為那是一個永不被奪走的好份,而是可以從人身上奪走,或人從它們身上奪走的恩賜:

「給那有十磅的」(and give it to him that hath ten pounds):並非嚴格來說,某些人的恩賜被奪走並賜給他人;而是這句話的目的是表明,對於勤奮勞苦的事奉者,恩賜會增加;他們的知識會擴展,他們的光會越來越亮,直到完全的日子,他們會變得更有用;他們會因他人的懶惰,或與懶惰、疏忽和無用的事奉者相比,顯得更為光彩奪目。

【第25節】

「他們說:『主啊,他已經有十磅了。』」
「他們說:『主啊,他已經有十磅了。』」(And they said unto him, Lord, he hath ten pounds):旁觀者說這話,要麼是出於嫉妒,嫉妒他卓越的恩賜和用處;因為最傑出和最有用的基督僕人通常會被他人嫉妒;要麼是出於驚訝,驚訝於基督的行為,竟然給那些已經擁有這麼多的人更多。衣索比亞譯本以疑問句讀作:「他不是有十磅嗎?」這還不夠嗎?為什麼他還要更多?這一節在比撒最古老的抄本中被省略了。然而,在我們的譯本中將其置於括號內是正確的;因為下一節與《路加福音》19:24緊密相連,並包含了那裡所吩咐的理由。

【第26節】

「主人說:『我告訴你們,凡有的,還要加給他;沒有的,連他所有的也要奪過來。』」
「主人說:『我告訴你們』」(For I say unto you):這可以被視為真理,並且將被證明是事實:

「凡有的,還要加給他」(that unto every one that hath, shall be given):更大的、更多的恩賜,使他能發揮更大的用處:凡有恩賜並善用恩賜的人,恩賜會增加;它們會隨著使用而擴展,變得更為光彩,他也變得更有用。武加大拉丁譯本補充說:「他將豐盛,或將擁有豐盛」,如《馬太福音》25:29。

「沒有的,連他所有的也要奪過來」(and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him):也就是說,他似乎擁有的,或他以為他擁有的,如《路加福音》8:18;因為從真正一無所有的人那裡,什麼也奪不走:儘管其意義可能是,凡不使用或不操練所賜予的才幹或恩賜,反而將其包在手巾裡的人,這就如同他沒有一樣,甚至恩賜本身也將從他身上奪走;正如其他人沒有從中受益一樣,他也不會從中得到任何榮譽;(參見《馬太福音》13:12》和《馬太福音》25:29)。

【第27節】

「至於我那些仇敵,不願意我作他們王的,把他們拉到這裡來,在我面前殺了他們吧!』」
「至於我那些仇敵」(But those mine enemies):特別是指猶太人,他們是基督個人的仇敵,恨惡並拒絕他,不承認他是彌賽亞君王;他們反叛他,不願順服他的統治;他們是他的百姓的仇敵,對他們極其狂怒,並迫害他們;他們也是他的福音及其獨特真理的仇敵,並拒絕他的聖禮,這對他們自己不利:

「不願意我作他們王的」(which would not that I should reign over them):參見《路加福音》19:14。

「把他們拉到這裡來,在我面前殺了他們吧!」(bring hither, and slay [them] before me):這在耶路撒冷的毀滅中得到了應驗,當時有無數人被刀劍殺死,既有他們自己的刀劍,也有他們敵人的刀劍;這比喻特別指向這一點,基督在本章中更詳細地論述了這一點;參見《路加福音》19:41-44。儘管這對所有屬血氣的人來說都是真實的,他們都是基督的仇敵;對於所有疏忽和懶惰的信徒和聖道事奉者也是如此,當基督第二次降臨的時候(他降臨毀滅猶太民族是其象徵和預兆),他們將被他永遠毀滅;那時所有其他的仇敵,罪、撒旦、世界和死亡,都將被殺滅。關於這些仇敵中的第一個,猶太人說F14:

【第28節】

「耶穌說完了這話,就先行,上耶路撒冷去。」
「耶穌說完了這話」(And when he had thus spoken):當他講完上述比喻,為了消除門徒和群眾對屬世國度的偏見,並給予他們關於他自己國度以及猶太民族處境的真實觀念之後:

「就先行」(he went before):他的門徒:他在旅途中走在他們前面;他帶著極大的喜悅和熱切走在他們前面:

「上耶路撒冷去」(ascending up to Jerusalem):穿過猶太地的低窪地區,前往建在高處的耶路撒冷城;在那裡他要吃他最後的逾越節筵席,並為他的百姓受苦和死去;這表明他多麼樂意並極其渴望完成他所來到的救贖工作。

【第29節】

「將近伯法其和伯大尼,」
「將近伯法其和伯大尼」(when he was come nigh to Bethphage and Bethany):其他福音書作者,馬太和馬可,補充說「到耶路撒冷」;但路加在《路加福音》19:37之後才提及此,因此這裡的意思是,正如所表達的,他已將近伯法其和伯大尼,這兩片土地從橄欖山延伸到耶路撒冷;所以當他在那裡時,他已靠近那城:

「在橄欖山那裡,」
「在橄欖山那裡」(at the mount, called [the Mount] of Olives):或「**Ἐλαιῶν**」(Elaion),如衣索比亞譯本,保留了其希臘詞;它因其上生長的大量橄欖樹而得名:

「就打發兩個門徒,」
「就打發兩個門徒」(he sent two of his disciples):他們的姓名沒有被任何福音書作者提及,但很可能他們是彼得和約翰;關於這裡提及的地點;(參見《馬太福音》21:1)。

【第30節】

「說:『你們往對面村子裡去,進去的時候,必看見一匹驢駒拴在那裡,是從來沒有人騎過的;可以解開,牽來。』」
「說:『你們往對面村子裡去』」(Saying, go ye into the village over against [you]):這是哪個村子,沒有任何福音書作者說明;它似乎是伯大尼,或是挪伯;更可能是後者,因為伯大尼村離耶路撒冷有十五弗朗,或將近兩英里(約11:18),因此基督必定已經經過了;而基督當時所在的橄欖山上的伯大尼地區,只有安息日一天的路程,或大約一英里(路24:50與徒1:12比較)。(參見《馬太福音》21:2)

「進去的時候,必看見一匹驢駒拴在那裡,是從來沒有人騎過的;可以解開,牽來。」(in the which at your entering ye shall find a colt tied: whereon yet never man sat, loose him, and bring [him] hither):在《馬太福音》21:2中說,有一匹驢和一匹驢駒與她同在;這與《撒迦利亞書》9:9的預言相符,而且無疑是事實:馬可和路加並沒有否認這一點,儘管他們沒有明說:因為基督似乎留在了上述地點,直到門徒去牽來。

【第31節】

「若有人問你們說:『為什麼解牠?』你們就說:『主要用牠。』」
「若有人問你們說:『為什麼解牠?』」(And if any man ask you, why do ye loose [him]?):正如我們的主,這位全知之神,知道這個問題會被主人問到,因此他預備他的門徒回答:

「你們就說:『主要用牠。』」(thus shall ye say unto him, because the Lord hath need of him):敘利亞譯本和波斯譯本讀作「我們的主」,你的和我們的;驢駒的主人可能認識主耶穌基督,並藉著這種說法,立刻知道所指的是誰,因此毫不猶豫地讓他們牽走,正如基督告訴他們的(參見《馬可福音》9:3)。

【第32節】

「打發的人去了,所遇見的正如耶穌所說的。」
「打發的人去了」(And they that were sent went their way):那兩個被基督打發的門徒順從了他,照他指示的去了,並照他吩咐的做了;

「所遇見的正如耶穌所說的」(and found, even as he had said unto them):武加大拉丁譯本和衣索比亞譯本,以及一些抄本,補充說:「驢駒站著」;也就是說,在基督向他們描述的地點和方式。(參見《馬可福音》9:4)。

【第33節】

「他們解驢駒的時候,主人就問他們說:『為什麼解驢駒呢?』」
「他們解驢駒的時候」(And as they were loosing the colt):為了牽走它,正如基督吩咐他們的:

「主人就問他們說:『為什麼解驢駒呢?』」(the owners thereof said unto them, why loose ye the colt?):馬可提到了這一點,但沒有告訴我們他們是誰,只說他們是站在那裡的人;但這位福音書作者告訴我們他們是誰:由此看來,驢駒的主人不止一個,這可能會使牽走驢駒變得更加困難;因為即使其中一個同意,另一個也可能不同意;但基督,他是神,將所有人的心掌握在他手中,他能夠,也確實使這些人的心意順從,讓驢駒自由而安靜地與他的門徒一同離去;(參見《馬可福音》11:5)。

【第34節】

「他們說:『主要用牠。』」
「他們說:『主要用牠。』」(And they said, the Lord hath need of him):或「我們的主」,如第31節的上述譯本(武加大拉丁譯本和衣索比亞譯本)。他們使用了基督指示他們的話語,並且產生了他所說的效果;因為主人們都讓他們走了,驢駒也立刻跟他們走了;(參見《馬太福音》21:6》和《馬可福音》11:6)。

【第35節】

「他們牽到耶穌那裡,把自己的衣服搭在驢駒上,扶耶穌騎上。」
「他們牽到耶穌那裡」(And they brought him to Jesus):也就是驢駒:

「把自己的衣服搭在驢駒上」(and they cast their garments upon the colt):也就是門徒,他們把驢駒牽到耶穌那裡;波斯譯本在這裡,如同在《馬太福音》21:7中,錯誤地翻譯為「耶穌把自己的衣服搭在牠背上,然後騎上去」;接下來是:

「扶耶穌騎上」(and they set Jesus thereon):為了讓他騎著它,正如他騎著它去耶路撒冷一樣。

【第36節】

「耶穌往前走的時候,眾人把衣服鋪在路上。」
「耶穌往前走的時候」(And as he went):騎著驢駒往耶路撒冷去:

「眾人把衣服鋪在路上」(they spread their clothes in the way):不是門徒,因為他們已經把自己的衣服搭在驢駒上;而是群眾,他們要麼是從耶利哥和其他地方與他一同來的,要麼是從耶路撒冷出來迎接他的,要麼兩者兼有;參見《馬太福音》21:8;《馬可福音》11:8;波斯譯本在這裡也是如此:「人們脫下衣服鋪在路上,讓他從上面經過」;(參見《馬太福音》21:8)。

【第37節】

「將近耶路撒冷,正下橄欖山的時候,」
「將近耶路撒冷」(And when he was come nigh):靠近耶路撒冷城,當時已在視線範圍內,

「正下橄欖山的時候」(even now at the descent of the Mount of Olives):已來到橄欖山腳下,該山位於耶路撒冷以東,距離約五弗朗,或略多於半英里F15:

「眾門徒都因看見耶穌所行的諸般異能,就歡樂起來,大聲讚美神,」
「眾門徒都因看見耶穌所行的諸般異能,就歡樂起來,大聲讚美神」(the whole multitude of the disciples began to rejoice, and praise God, with a loud voice, for all the mighty works that they had seen):不僅是十二門徒,還有從加利利跟隨基督而來的大批群眾,以及在猶太地沿途加入的更多人,有些人走在他前面,有些人走在他後面。阿拉伯譯本和波斯譯本將這些詞分開,讀作「群眾和門徒」;不僅是使徒,還有與基督同在的所有百姓:他們回想起他在加利利、迦拿、迦百農和其他地方所行的許多神蹟,以及現在他經過猶太地時,特別是在耶利哥附近,他使兩三個盲人復明;尤其是他最近在伯大尼所行的神蹟,使拉撒路從死裡復活;從所有這些,他們可以強烈地得出結論,他必定是彌賽亞;他們因回憶這些事而充滿喜樂和歡欣,並感謝神興起了榮耀的救主和救贖者,他們一同高聲讚美神,盡情地發出聲音,使空氣中迴盪著他們因這場合而發出的歡呼和讚美神的聲音。

【第38節】

「說:『奉主名來的王是應當稱頌的!在天上有和平;在至高之處有榮光。』」
「說:『奉主名來的王是應當稱頌的!』」(Saying, blessed be the King that cometh in the name of the Lord):彌賽亞君王,以色列的君王,大衛的子孫,神的基督;衣索比亞譯本也補充說:「以色列的君王是應當稱頌的!」他們向他唱著「和散那」,

【腳註】
F11 Peah, c. 8. sect. 5. & Maimon. & Bartenora in ib. 《密示拿》〈佩阿篇〉第八章第五節;以及邁蒙尼德與巴特諾拉對此的注釋。
F12 Teelmanni Specimen Explic. Parabol. p. 51. 泰爾曼《比喻解釋範例》第51頁。
F13 Elias in Tisbbi in voce ( Nynq ) . 以利亞在《提斯比》中關於「**קִנְיַן**」一詞的注釋。
F14 T. Bab. Succa, fol. 52. 1. 《巴比倫他勒目》〈住棚節篇〉第52頁第1欄。
F15 Joseph. Antiqu l. 20. c. 6. 約瑟夫《猶太古史》第二十卷第六章。
【第41節】

又為它哭泣;祂對耶路撒冷懷著溫柔的關切,祂的自然情感被觸動,淚水從祂眼中大量湧出。這必須理解為基督純粹作為人,證明了祂人性真實性,祂擁有人性的一切自然屬性,甚至其軟弱;祂為耶路撒冷的暫時性毀滅而悲傷,並關心其暫時性福祉;這不應被用來反對祂的神性,或反對關於神選民屬靈和永恆救恩的區別性恩典教義;這些都與這段經文的意義無關。一些古代基督徒,甚至是正統派,認為這與基督不符,並反映出祂的某些軟弱和不榮耀,因此刪除了關於祂哭泣的這句話;但除了這處,我們還有另一個例子;見(約翰福音11:35)。甚至猶太人自己也不認為這與彌賽亞不符,因為他們描述**舍吉拿**(Shekinah,神的榮耀同在)和神自己為聖殿的毀滅而哭泣 F16;他們特別 F17 提到彌賽亞將為猶太人中的惡人哭泣,根據(以賽亞書53:5)。他們也鼓勵人們為耶路撒冷哀悼:他們說 F18,凡在亞筆月九日(該城被毀之日)做生意而不為耶路撒冷哀悼的人,將看不到它的喜樂;但凡為它哀悼的人,將看到它的喜樂,根據(以賽亞書66:10) F19。

【第42節】

說:「巴不得你,就是你,早知道」——就像其他城市一樣;或者說,你曾是如此長期繁榮的城市,是國家的首都,是古代猶大君王的寶座;是的,是偉大神之城,是神聖敬拜之地,各支派曾一次又一次地上來事奉主;一座如此蒙神和人高度尊榮的城市:或者說,你曾輕視神僕人的信息,過去嘲笑和虐待先知,毆打一個,殺害另一個,用石頭打死另一個:如果這樣一座城市,在經歷這一切之後,卻能知道它真正的利益,

「至少在這你被眷顧的日子」——你被眷顧的日子,是你將擁有的最後一天,儘管為時已晚:

「那些關乎你平安的事」——這不是指與神和好,以及與之相關或有助於此的事,這些不是人的義行,也不是悔改的淚水,甚至不是信心本身,而是基督的順服和公義,祂的寶血、犧牲和死亡;也不是指屬靈的平安,或內心的良心平安,這平安是藉著福音之道,透過相信,在順服的過程中而來,並且都源於基督這位和平的締造者和賜予者;也不是指將來的永恆平安,這是神的恩典所賜予的預備,也是基督的義所賦予的權利;所有這些的知識對人來說都不是自然的,也不是憑自己能獲得的,而是神恩典的禮物,是祂聖靈的作為:但假設這樣的平安和與之相關的事是所指的,那麼從這裡只能推斷出,如果猶太人知道這些事,他們就會幸福;既然他們有知道這些事的途徑,他們就比所有人都無可推諉;而且基督作為人,作為他們民族的一員,作為受割禮者的僕役,對他們的福祉懷有熱切的關切:但這並不能推斷出這些猶太人,或任何世人,能憑自己,在沒有神不可抗拒的恩典在他們心中動工並光照他們的悟性的情況下,知道這些事;也不能推斷出基督在為他們祈求這些事時,作為人,作為道(**λόγος**,logos)的僕役,有任何不真誠之處,儘管祂作為神知道這些事與神的旨意不符,他們不應擁有這些事;因為基督作為人,有時會熱切地祈求祂作為神知道不可能發生的事,就像祂自己的受苦和死亡一樣;這也與祂只為那些實際得救的人而死的有限救贖(Particular Atonement)並不矛盾:但歸根結底,這些話只是針對耶路撒冷和該城的居民說的,而不是針對全人類,而且只關乎他們暫時的平安和福祉,基督知道他們的毀滅即將來臨;祂隨後在接下來的經文中也談到了這一點:

「現在卻是向你的眼睛隱藏了。」——他們的眼睛被蒙蔽了;他們被交給了司法性的盲目和心硬;一種昏睡和麻木的靈抓住了他們;他們無法辨別時代的徵兆,因此不相信耶穌是彌賽亞,並拒絕祂;是的,如果他們只是在觀念上接受祂,即使他們沒有在屬靈上相信祂以拯救他們的靈魂,他們也會免於外在的災難,並會享有平安和繁榮,以及我們主所說的那些關乎平安的事。基督暗指耶路撒冷的名字,其意為「平安的異象」;或「他們將看見平安」;但她的名字和現狀現在並不相符。祂的願望與詩篇作者在(詩篇122:6)中所鼓勵的相同,在七十士譯本中被譯為「為耶路撒冷的平安祈求那些事」。

【第43節】

「因為日子將到,你的仇敵」——突然而迅速地,就像在這次事件發生後四十年內所發生的那樣:

「你的仇敵」——羅馬人,猶太人認為他們是仇敵,並且很容易理解我們主所指的是誰:

「要築壘圍困你,四面環繞你,把你困住。」——這不僅在羅馬軍隊嚴密圍困他們時得到證實;而且特別是,正如約瑟夫斯所記載的 F20,提多在城周圍築了一道長達三十九弗隆的牆,並在其中建造了十三座堡壘,綿延十弗隆,所有這些都在三天內完成;藉此,他們被圍困、飢餓、困乏,陷入難以言喻的困境。

【第44節】

「並將你和你的兒女一同摔在地上」——將城中所有房屋、宏偉建築,甚至聖殿本身都夷為平地;(參見馬太福音24:2)

「和你的兒女一同摔在地上」——也就是說,城裡的居民將被敵人的刀劍殺死,倒在地上;

「也不在你裡面留下一塊石頭在另一塊石頭上」——將會造成如此徹底而完全的毀滅,正如但以理所預言的(但以理書9:27)。

「因為你不知道你蒙眷顧的時候。」——在那個時候,高天臨到他們的曙光,以祂親自的同在、在他們中間傳道和行神蹟來眷顧他們;然而他們卻不認識祂,反而輕視並拒絕祂;是的,在他們將祂處死,祂又復活之後,祂吩咐門徒在耶路撒冷開始他們的傳道事工,並在一段時間內只向他們傳道,或者至少很少去其他地方,直到他們將福音推開。施洗約翰、基督和祂的使徒在猶太地的傳道時期,是耶路撒冷蒙恩眷顧的時期;由於他們沒有留意和遵守,就給他們帶來了另一種眷顧,即憤怒和報應的眷顧。猶太人聲稱耶路撒冷毀滅還有其他原因;但真正的原因是他們拒絕耶穌為彌賽亞。

【第45節】

「耶穌進了聖殿」——祂進了城,從所騎的小驢駒上下來,並將其交給合適的人照管,歸還給主人後,祂直接上到聖殿,祂是聖殿的主和所有者,在那裡祂還有一些工作要在祂餘下的幾天裡完成。

「趕出裡面做買賣的人」——那些買賣羊、牛和鴿子的人;參見(約翰福音2:15)(馬太福音21:12)。衣索比亞譯本在此處補充,如同彼處一樣,「並推翻兌換銀錢之人的桌子,和賣鴿子之人的凳子」。

【第46節】

「對他們說:『經上記著說:』」——在(以賽亞書56:7)中:

「『我的殿是禱告的殿;』」——為此目的而建造和奉獻的:

「『你們倒使它成為賊窩了。』」——這句話並未寫在上述預言中,而是基督的話,引用(耶利米書7:11)。衣索比亞譯本補充說,「和強盜」;波斯譯本補充說,「和扒手之地」;(參見馬太福音21:13)。

【第47節】

「耶穌天天在殿裡教訓人。」——每天直到逾越節來臨,並且只在白天;因為晚上祂會出城到伯大尼,或到橄欖山:祂在聖殿裡的一些講論、祂所講的比喻,以及祂與文士的辯論,都記載在(馬太福音21:27-46)(馬可福音11:27-12:44):

「祭司長、文士和民間的首領」——或「百姓的長老」,正如敘利亞譯本所譯;也就是說,整個公會:

「都想要除滅祂。」——他們聚集商議如何將祂捉拿,以及要提出什麼指控來將祂處死。

【第48節】

「卻想不出法子來。」——武加大拉丁文譯本、敘利亞譯本和衣索比亞譯本,以及比撒最古老的抄本,都補充說「對祂」;他們找不到機會捉拿祂,也找不到任何對祂不利的把柄;他們不知道該採取什麼步驟,也不知道如何實現他們除滅祂的邪惡計畫。

「因為眾百姓都側耳聽祂。」——總是有大批群眾圍繞著祂,他們緊緊跟隨祂,正如「側耳聽」這個詞所表示的;他們以極大的熱切和勤奮聽祂講道,並準備好捕捉從祂口中說出的每一個字;他們對祂極為著迷,從未聽過有人像祂這樣說話:因此,由於祂有這麼多的追隨者,並且在百姓的看法和情感中如此受歡迎,公會不知道該採取什麼方法來達到他們的目的;他們害怕百姓,如果他們公開捉拿祂,恐怕百姓會起來營救祂,並引起騷亂和混亂。

【腳註】
F16 Zohar in Gen. fol. 114. 4. & in Exod. fol. 76. 1. T. Bab. Beracot, fol. 3. 2. Prafat Echa Rabbati, fol. 89. 4. 《光輝之書》創世記篇,第114頁第4欄;出埃及記篇,第76頁第1欄;《巴比倫他勒目》祝福篇,第3頁第2欄;《哀歌拉巴提》序言,第89頁第4欄。
F17 Zohar in Exod. fol. 85. 2. 《光輝之書》出埃及記篇,第85頁第2欄。
F18 T. Bab. Taanith, fol. 30. 2. 《巴比倫他勒目》禁食篇,第30頁第2欄。
F19 T. Bab Bathra, fol. 60. 2. & Caphtor, fol. 118. 2. 《巴比倫他勒目》巴特拉篇,第60頁第2欄;以及《卡夫托》第118頁第2欄。
F20 De Bello Jud. l. 6. c. 8. 《猶太戰記》第六卷第八章。
F21 T. Bab. Sabbat, fol. 119. 2. 《巴比倫他勒目》安息日篇,第119頁第2欄。
信仰問答