John Gill注釋|約書亞記

第十一章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
約書亞記 第11章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

本章記載迦南北部諸王如何聯合起來對抗約書亞(約書亞記 11:1-5);耶和華如何鼓勵約書亞與他們爭戰,並將他們交在他手中,約書亞擊殺了他們和他們所有的人民(約書亞記 11:6-11);約書亞如何攻取他們的城邑,毀滅其中的居民,並將他們的掠物據為己有(約書亞記 11:12-15);約書亞如何掌控了整個國家,包括南部和北部,這在約書亞記 11:16-20 中有所描述;本章最後記載約書亞如何從各處剪除亞衲族人,從而完成了對全地的征服(約書書亞記 10:21-23)。

【第1節】

當夏瑣王雅賓聽見這些事的時候,他便打發人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王。
這「這些事」是指攻取耶利哥和艾城,擊敗五王,以及征服迦南地南部。這些事使他警覺,於是派人去見所有北部的諸王,要他們與他聯合起來對抗以色列。他之所以承擔此任,是因為正如耶路撒冷王亞多尼洗德是南部地區的主要君王,他也是北部地區的主要君王(參約書亞記 11:10)。夏瑣城後來歸屬拿弗他利支派(約書亞記 19:36)。據約瑟夫 F14 所說,它位於撒馬可尼湖(Lake Samachonitis)上,即米倫水(Waters of Merom)(約書亞記 11:5)。根據亞德里科米烏斯(Adrichomius)F15 的說法,它位於特隆城堡(Theron)以北四英里,腓立比凱撒利亞(Caesarea Philippi)西南六英里,大海以東九英里;在基督時代,它是耶穌傳道地區(十城區,Decapolis)的十個主要城市之一(馬太福音 4:25);現在稱為安提阿(Antiopia);在阿拉伯語譯本中,這裡稱之為凱撒利亞(Caesarea),根據邦廷(Bunting)F16 的說法,它位於耶路撒冷以北八十英里處。

他便打發人去見瑪頓王約巴:這個地方除了約書亞記 12:19 之外,我們在其他地方都沒有讀到過;儘管布羅卡德(Brocard)F17 在但城附近發現了一個地方,土耳其人至今仍稱之為瑪丹(Madan)。

和伸崙王:這不是許多人認為的撒馬利亞(Samaria),因為撒馬利亞是由以色列王暗利(Omri)建造的,並以其山丘的主人示麥(Shemer)的名字命名,這是在此數百年之後的事;此外,撒馬利亞在以法蓮支派境內,而伸崙在西布倫支派境內(約書亞記 19:15);它在約書亞記 12:20 中被稱為伸崙米倫(Shimronmeron);在《耶路撒冷他勒目》F18 中被稱為西摩尼亞(Simoniah),在七十士譯本中則為西摩森(Symoson)。

和押煞王:這是一座歸屬亞設支派的城市(約書亞記 19:25)。七十士譯本稱之為亞西弗(Aziph),彷彿它與亞革悉(Achzib)或厄克迪帕(Ecdippa),現在稱為西布(Zib)是同一個地方:但押煞和亞革悉在約書亞記 19:25 和 19:29 中明顯區分開來。耶柔米(Jerom)F19 說,在他那個時代,它是一個小村莊,名叫哈薩路斯(Chasalus),距離丟卡撒利亞(Diocaesarea)八英里,位於他泊山腳下。阿拉伯語譯本又加上了雅賓派去見的第四位王,名叫「毛塞勒王」(the king of Mausel);但我們在迦南地沒有讀到過這樣的地方。

【第2節】

又打發人去見北方山地的諸王,以及基尼烈南邊平原的諸王,和低地的諸王,並多珥西邊沿海的諸王。
北方山地的諸王:指利巴嫩山和安提利巴嫩山,以及附近的其他山脈;約瑟夫 F20 說,利巴嫩周圍的迦南諸王與他們(即以色列人)作戰;因為利巴嫩位於該地之北。

以及基尼烈南邊平原的諸王:或稱革尼撒勒(Gennesaret),我們在新約中讀到過這片土地和湖泊(馬太福音 14:34;馬可福音 6:53;路加福音 5:1);這似乎主要指著名的耶斯列平原(Jezreel),或稱以斯德拉隆(Esdraelon),參閱何西阿書 1:5 的吉爾注釋。

和低地的諸王:這可能特別指耶斯列谷(Valley of Jezreel),如上述經文所稱,並將其與其他平原區分開來;它寬兩英里,長十英里。

並多珥西邊沿海的諸王:多珥城後來歸屬瑪拿西支派(約書亞記 17:11);普林尼(Pliny)F21 稱之為多倫(Dorum),並將其與迦密山岬角一同提及;約瑟夫 F23 也說,在腓尼基,迦密山附近有一座城市名叫多拉(Dora),距離猶大(即以色列地特別稱為猶大的部分)有四天的路程;有些抄本讀作以東(Idumea)。根據耶柔米 F24 的說法,它位於巴勒斯坦凱撒利亞(Caesarea of Palestine)以北九英里,往推羅(Tyre)方向;在他那個時代,它是一片荒漠。它曾是地中海的一個港口,距離迦密山附近的「朝聖者」城堡三里格;一位旅行家說,它現在已經衰敗,只剩下一個高大的塔樓,當地居民仍稱之為多爾泰特(Dorteite)F25。

【第3節】

又打發人去見東方和西方的迦南人,以及亞摩利人、赫人、比利洗人,並住山地的耶布斯人,和黑門山下米斯巴地的希未人。
東方和西方的迦南人:即七個民族中特別稱為迦南人的那個民族,其中一部分居住在該地的東部,靠近死海和約旦河沿岸(民數記 13:29);另一部分居住在地中海沿岸,即該地的西部。

以及亞摩利人、赫人、比利洗人:這些人散居在該國的幾個地方。

並住山地的耶布斯人:居住在猶大山區,即耶路撒冷周圍的山區,他們一直居住在那裡,直到大衛時代。

和黑門山下米斯巴地的希未人:這樣描述是為了將他們與基遍人區分開來,基遍人也是希未人。金奇(Kimchi)認為米斯巴是記載以色列人經常聚集的地方;他推測他們聚集是為了約書亞時代在此地所成就的偉大救恩。黑門山是毗鄰利巴嫩山的一座山,希未人確實居住在那裡(士師記 3:3)。

【第4節】

這些王和他們的軍隊都出來,人數眾多,如同海邊的沙,又有許多馬匹和戰車。
這些王和他們的軍隊都出來:被派去的各王和人民,從他們居住的地方出來。

他們和他們所有的軍隊:這些地方的諸王,帶著他們的軍隊。

人數眾多,如同海邊的沙:這是一個諺語,表示數量極其龐大。

又有許多馬匹和戰車:他們從埃及獲得馬匹,他們的戰車是鐵車(參士師記 4:3);約瑟夫 F26 給出了這支大軍的數字,說它由三十萬步兵、一萬騎兵和三萬輛戰車組成;有些抄本只讀作兩萬輛;這些戰車裝備有鐵鉤或鐮刀,可以在行駛時砍殺敵人,因此非常可怕。

【第5節】

這些王都聚集,一同來到米倫水邊安營,要與以色列人爭戰。
這些王都聚集:在雅賓指定的一個地方。

一同來到米倫水邊安營:約瑟夫 F1 說是在貝羅他(Berotha);也許應該是米羅他(Merotha),這是上加利利(upper Galilee)的一個城市,離基底斯(Cedesa)不遠,他處稱之為米羅(Meroth)F2。這些水就是撒馬可尼湖(Lake Samachonitis),夏瑣城就位於其上;所以會合地點就在雅賓附近。這個湖被認為 F3 得名於阿拉伯語單詞「**Samacha**」(Samacha,高),正如希伯來語的「米倫」(Merom)一樣。據約瑟夫 F4 說,它寬三十弗朗,長六十弗朗,水質混濁。耶柔米 F5 說,在他那個時代,這裡有一個村莊名叫米魯斯(Merrus),距離塞巴斯特城(Sebaste)經多他因(Dothaim)十二英里:

要與以色列人爭戰:所以他們是侵略者,這使得這場戰爭更加合法。

【第6節】

耶和華對約書亞說:「不要因他們懼怕,因為明天約在這時候,我必將他們交給以色列人,他們必被擊殺。你要砍斷他們的馬蹄筋,用火焚燒他們的戰車。」
耶和華對約書亞說:「不要因他們懼怕」:不要因他們的數量、他們的騎兵和他們的鐮刀戰車而懼怕;這些消息可能最初會引起一些恐懼和驚慌。根據約瑟夫 F6 的說法,他們的眾多數量嚇壞了約書亞和以色列人;因此耶和華顯現並對他說話以鼓勵他:儘管所說的話是為了以色列人,並激勵那些可能氣餒的人,而不是為了約書亞,因為他是一個勇敢無畏的人。這話是在吉甲對他說的,還是從那裡的會幕中說的,是在得知諸王聯合的消息後不久,還是在他向他們進軍時說的,尚不確定。

因為明天約在這時候,我必將他們交給以色列人,他們必被擊殺:許多人被殺,其他人受傷並逃跑,正如這個詞所表示的,以至於他們幾乎等於死了。如果吉甲距離米倫水二十二英里,如邦廷(Bunting)F7 所說,假設這話是在他出發前對他說的,那麼他必須連夜趕路才能在第二天到達那裡;如果像有些人說的,距離是六十英里,那麼這話一定是在他行軍途中,距離敵人只有一天的路程時對他說的;因為約瑟夫 F8 說,他是在第五天追上他們並攻擊他們的。

你要砍斷他們的馬蹄筋:切斷他們後腿膝蓋以下的肌腱,或使他們跛足,這樣他們以後就無法使用了;因為以色列的諸王不應多養馬匹;約書亞作為他們的最高統治者,不應從這些落入他手中的馬匹中獲得任何好處。

用火焚燒他們的戰車:這樣以色列人以後就不能使用它們了,他們可能會被誘惑去信賴和依靠它們,就像許多人所做的那樣。

【第7節】

於是約書亞和所有戰士,突然來到米倫水邊,攻擊他們。
於是約書亞和所有戰士,突然來到米倫水邊,攻擊他們:在耶和華的鼓勵下,他們在約書亞的率領下出發,與諸王和他們的軍隊作戰。很可能這些並非以色列營中所有的武裝人員,而是約書亞從中選出的一支精銳部隊,他們能夠在這次遠征中更快地行軍。

突然來到米倫水邊:他爾根譯為「**בְּמַפְתְּעָא**」(bemafte'a,突然地),即「突然地」。

攻擊他們:一下子,這使他們陷入混亂和無序。

【第8節】

耶和華將他們交在以色列人手中,以色列人擊殺他們,追趕他們直到大西頓和米斯利弗瑪音,又追趕他們直到東邊的米斯巴谷,將他們擊殺,沒有留下一個存活的。
耶和華將他們交在以色列人手中:整個軍隊,或被殺,或受傷,或逃跑:這是耶和華的作為,引導以色列人如此迅速地行軍,突然襲擊他們,使他們措手不及,毫無準備,因此落入他們手中。

以色列人擊殺他們:用刀劍殺傷了大量敵人;其餘的逃跑,他們便追趕他們直到大西頓:並非還有一個小西頓,如金奇(Kimchi)和本·米勒(Ben Melech)所認為的,耶柔米 F9 也曾暗示;而是因為其廣闊的範圍和豐富的財富而得名:庫爾提烏斯(Curtius)F11 說,它以其古老和建築的聲譽而聞名;梅拉(Mela)F12 說,在被波斯人征服之前,它是最大的海濱城市,儘管現在大大衰落了:曼德雷爾先生(Mr. Maundrell)F13 這樣描述它:

「西頓,現在稱為賽達(Saida),是一個古老而著名的城市,位於地中海沿岸,距離推羅(Tyre)約二十英里。它以其貿易和財富而聞名,並在古代以其玻璃製造業而著稱。它在約書亞時代被以色列人征服,但後來又被迦南人重新佔領。它在舊約和新約中都多次被提及。」

又追趕他們直到米斯利弗瑪音:或稱「水的沸騰處」,似乎是一個溫泉浴場,但他爾根譯為「水坑」,拉比拉什(Jarchi)、金奇(Kimchi)和本·米勒(Ben Melech)說,這些水坑是將海水引入其中,然後被太陽加熱,製成鹽的地方;因此,人們認為這是一個鹽坑,鹽在那裡被煮沸,無論是通過太陽的熱量還是火 F17:朱尼烏斯(Junius)和特雷梅利烏斯(Tremellius)將這個詞譯為「玻璃熔爐」,即製造玻璃的熔爐;可以確定的是,在西頓及其附近,這個地方的邊界內(約書亞記 13:6),確實製造玻璃:普林尼(Pliny)F18 稱西頓為玻璃的製造者,或一個製造玻璃的城市:斯特拉波(Strabo)F19 說,在亞克(Ace)和推羅之間有一片海岸,盛產玻璃沙,但他們說沙子不在那裡熔化,而是運到西頓熔化;有些人說西頓人有適合熔化的玻璃沙:卡爾梅特(Calmet)F20 認為這個地方與撒勒法(Sarepta)是同一個地方(路加福音 4:26);撒勒法這個名字來自於熔化:這個地方的熔爐是何種構造無法得知,毫無疑問,此後有了很大的改進 F21:

又追趕他們直到東邊的米斯巴谷,將他們擊殺,沒有留下一個存活的:這與利巴嫩谷是同一個地方;現在西頓位於西北方,而這裡位於東方,看來迦南人的軍隊在驚慌失措中,一部分向西逃跑,一部分向東逃跑,以色列軍隊的不同部隊為此目的而分開追擊他們。

【第9節】

約書亞就照耶和華所吩咐他的去行,砍斷他們的馬蹄筋,用火焚燒他們的戰車。
約書亞就照耶和華所吩咐他的去行:即在以下這些方面:

砍斷他們的馬蹄筋,用火焚燒他們的戰車:他沒有顧及自己的世俗利益或以色列人的利益,而是謹慎地遵守了神的命令,沒有為自己或他們保留任何東西,就像大衛在另一個案例中後來所做的那樣;參撒母耳記下 8:4。

【第10節】

那時,約書亞轉回,攻取夏瑣,用刀擊殺了夏瑣王;因為夏瑣從前是這些王國的首府。
那時,約書亞轉回,攻取夏瑣:在他追趕迦南人到所提及的地方之後,他回到了夏瑣,約書亞最初是在夏瑣附近攻擊他們的,但由於追擊,他被帶到了夏瑣以外許多英里處:邦廷(Bunting)F23 說,它距離西頓三十二英里。

用刀擊殺了夏瑣王:很可能,在米倫水邊的突襲中,他逃回了他的首都尋求安全;但那裡被約書亞攻取後,他被約書亞用刀殺死了。

因為夏瑣從前是這些王國的首府:前面提到的(約書亞記 11:1);但並非迦南全地的首府:耶柔米 F24 說,它是所有非利士王國的都城;儘管他們現在不受其管轄,並有自己的君王,但這個地方的君王顯然擁有很大的權威,並受到尊重;這似乎是約書亞急於攻取這座城市,殺死其君王,並用火焚燒它的原因,因為它曾是這場戰爭的主要策劃者,如果不加以阻止,可能會引起新的麻煩;因此,為了預防這種情況,並威懾其餘的人,他加速了對它的征服和毀滅。

【第11節】

他們用刀擊殺了城中所有的生靈,將他們滅盡,沒有留下一個喘氣的;約書亞又用火焚燒了夏瑣。
他們用刀擊殺了城中所有的生靈,將他們滅盡:男人、女人和孩童。

沒有留下一個喘氣的:任何人類;至於牲畜,則被擄為掠物。

約書亞又用火焚燒了夏瑣:就像他對耶利哥和艾城所做的那樣,儘管他沒有焚燒其他攻取的城市;但看來這座城市雖然被焚燒,卻又被迦南人重建並居住,在底波拉時代,他們有一個與此同名的君王(士師記 4:2)。

【第12節】

約書亞攻取了這些王所有的城邑,擒獲了這些王,用刀擊殺了他們,將他們滅盡,正如耶和華的僕人摩西所吩咐的。
約書亞攻取了這些王所有的城邑,擒獲了這些王:特別是瑪頓、伸崙和押煞,以及他焚燒夏瑣後進軍的其他城市;他在這些城市中擒獲了他們的君王,無論他們是逃到那裡,還是他之前在追擊中擒獲了他們。

用刀擊殺了他們:包括君王和這些城市的居民。

將他們滅盡,正如耶和華的僕人摩西所吩咐的:因此,他所做的一切並非出於報復、殘酷和貪婪,而純粹是為了遵守摩西的命令,這命令是來自神的(申命記 7:1-2)。

【第13節】

至於那些堅固的城邑,以色列人沒有焚燒一個,只有夏瑣是約書亞焚燒的。
至於那些堅固的城邑:金奇(Kimchi)和拉比拉什(Jarchi)解釋說,這些城邑的城牆在被攻取時沒有被拆毀,或者說它們「立在自己的土堆上」F25;即位於高處,建在山丘和山脈上。

以色列人沒有焚燒一個:而是將它們保留下來作為自己的居所,因為它們防禦堅固,無需重建城牆,或者它們位於非常宜人的位置。

只有夏瑣是約書亞焚燒的:因為它是主要城市,是策劃陰謀和聯合對抗以色列的地方,也是聯軍集結的據點:猶太人有一個傳統 F26 說,神對摩西說,摩西又對約書亞說,他應該焚燒夏瑣,而且只焚燒夏瑣。

【第14節】

這些城邑所有的掠物和牲畜,以色列人都取為自己的掠物;只是所有的人,他們都用刀擊殺,直到將他們滅盡,沒有留下一個喘氣的。
這些城邑所有的掠物和牲畜,以色列人都取為自己的掠物:金銀、家用物品、穀物、酒、油,或任何商品,以及各種牲畜,都被他們取為掠物,供自己使用和受益,這是他們被允許的。

只是所有的人,他們都用刀擊殺,直到將他們滅盡,沒有留下一個喘氣的:他們有耶和華的授權這樣做,如下文所述。

【第15節】

正如耶和華吩咐他僕人摩西的一切話,摩西也照樣吩咐約書亞;約書亞也照樣行了,凡耶和華吩咐摩西的,他沒有一樣沒有做。
正如耶和華吩咐他僕人摩西的一切話,摩西也照樣吩咐約書亞:這就是要毀滅那地的人民(申命記 7:1-2)。

約書亞也照樣行了,凡耶和華吩咐摩西的,他沒有一樣沒有做:無論是關於毀滅人民,還是毀滅他們所有的偶像、圖像、祭壇、樹林和高處;參出埃及記 34:11-13;民數記 27:18-19;33:52;申命記 7:1-5;31:7。

【第16節】

約書亞奪取了那全地,就是山地、南地、歌珊全地、低地、平原、以色列山地和以色列谷。
約書亞奪取了那全地:迦南全地,大部分和最好的部分,如前所述,包括南部和北部。

山地:猶大山區,參路加福音 1:39, 1:65。

南地:五王居住的地方;以及其他地方的君王,攻取這些地方的記載見前一章(約書亞記 10:40)。

歌珊全地:參約書亞記 10:41。

低地、平原:位於山丘和山脈之間的低窪地區和開闊平原;特別是靠近伊路特羅波利斯(Eleutheropolis)向北和向西的所有平原和開闊地區,耶柔米說,在他那個時代,被稱為「西弗拉」(Sephela),或「谷地」F1。

以色列山地和以色列谷:這可能指耶路撒冷,它坐落在山上,並被如此稱呼(以西結書 17:23;20:40);它的谷地可能是欣嫩谷或約沙法谷,後來它們被如此稱呼,位於其附近:有些人認為是指撒馬利亞山或其周圍的山脈。

【第17節】

從上西珥的哈拉山,直到利巴嫩谷黑門山下的巴力迦得。他擒獲了他們所有的王,擊殺了他們。
從上西珥的哈拉山:或稱「光滑」和「禿山」,金奇(Kimchi)觀察到,有些人解釋說它沒有樹木;它位於以東邊界上,迦南地在那一邊延伸到那裡。

直到利巴嫩谷黑門山下的巴力迦得:這描述了約書亞征服的該地北部。

他擒獲了他們所有的王,擊殺了他們:包括該地南部和北部的君王。

【第18節】

約書亞與這些王爭戰了許久。
約書亞與這些王爭戰了許久:因為,儘管征服他們的記載被放在一起,篇幅很小,但這些勝利並非一蹴而就,也不是在幾天內完成的,不像前一章記載的五王和其他人的勝利(約書亞記 10:10-14);而是耗費了數年時間;約瑟夫 F2 說五年,但猶太人的普遍觀念是,約書亞用了七年時間征服迦南地 F3;我們的烏雪主教(Bishop Usher)F4 認為是在六年內完成的;可以推斷,這項工作大約在六到七年內才完全完成。

【第19節】

除了希未人基遍的居民以外,沒有一個城與以色列人講和的;所有其他的城,以色列人都用戰爭攻取了。
除了希未人基遍的居民以外,沒有一個城與以色列人講和的:儘管根據猶太人的說法,約書亞在迦南登陸後,曾向那地所有的居民發出信件和信息,在某些條件下向他們提供和平;特別是他發出了三條信息,或向他們提出了三件事:願意逃跑的可以逃跑;願意講和的可以講和;願意作戰的就作戰;所有人都選擇了最後一項,因此滅亡了 F5:

除了希未人基遍的居民以外:有些人認為他們沒有聽到和平的提議,另一些人認為他們聽到了,但最初拒絕了,後來後悔了,被迫採取了他們所做的狡猾手段來獲得和平,參約書亞記 9:1-5。

所有其他的城,以色列人都用戰爭攻取了:他們拒絕順服並與以色列人講和。

【第20節】

因為這是出於耶和華的護理,使他們心裡剛硬,來與以色列人爭戰,好使他將他們滅盡,不施恩惠,正如耶和華吩咐摩西的。
因為這是出於耶和華的護理,使他們心裡剛硬:正如他使法老和埃及人的心剛硬一樣,為要藉著他們的毀滅彰顯他的大能:

來與以色列人爭戰:因此在戰爭中滅亡:

好使他將

【腳註】
F14 Antiqu. l. 5. c. 5. sect. 1. 約瑟夫《猶太古史》第五卷第五章第一節。
F15 Theatrum Terrae Sanct. p. 102. 亞德里科米烏斯《聖地劇場》第102頁。
F16 Travels of the Patriarchs p. 101. 邦廷《列祖遊記》第101頁。
F17 Apud Fuller's Pisgah Sight, B. 2. c. 4. p. 114. 富勒《毘斯迦山景》第二卷第四章第114頁引布羅卡德。
F18 Megillah, fol. 70. 1. 《耶路撒冷他勒目》米吉拉篇,第70頁第1欄。
F19 De loc. Heb. fol. 88. C. D. 耶柔米《希伯來地名錄》第88頁C、D欄。
F20 Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 18. 約瑟夫《猶太古史》第五卷第一章第18節。
F21 Nat. Hist. l. 5. c 19. 普林尼《自然史》第五卷第19章。
F23 Contr. Apion. l. 2. c. 9. 約瑟夫《駁亞皮翁》第二卷第九章。
F24 De loc. Heb. fol. 92. I. 耶柔米《希伯來地名錄》第92頁I欄。
F25 Rauwolff's Travels, par. 3. c. 1. p. 211. Ed. Ray. 勞沃爾夫《遊記》第三部第一章第211頁,雷氏版。
F26 Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 18. 約瑟夫《猶太古史》第五卷第一章第18節。
F1 Ibid. (Antiq. l. 5. c. 1. sect. 8.) 同上(《猶太古史》第五卷第一章第八節)。
F2 De Bello Jud. l. 2. c. 20. sect. 6. 約瑟夫《猶太戰爭》第二卷第二十章第六節。
F3 Reland. Palestin. Illustrat. tom. 1. p. 262. 雷蘭德《巴勒斯坦圖解》第一卷第262頁。
F4 De Bello Jud. l. 4. c. 1. sect. 1. & l. 3. c. 9. sect. 7. 約瑟夫《猶太戰爭》第四卷第一章第一節,及第三卷第九章第七節。
F5 De loc. Heb. fol. 93. D. 耶柔米《希伯來地名錄》第93頁D欄。
F6 Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 18. 約瑟夫《猶太古史》第五卷第一章第18節。
F7 Travels, p. 96. 邦廷《遊記》第96頁。
F8 Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 18.) 同上(《猶太古史》第五卷第一章第18節)。
F9 De loc. Heb. fol. 92. B. 耶柔米《希伯來地名錄》第92頁B欄。
F11 Hist. l. 4. c. 1. 4. 庫爾提烏斯《歷史》第四卷第一章第四節。
F12 De Situ Orbis, l. 1. c. 12. 梅拉《世界地理》第一卷第十二章。
F13 Journey from Aleppo p. 45. 曼德雷爾《阿勒坡之旅》第45頁。
F14 Geograph. l. 16. p. 521. 斯特拉波《地理學》第十六卷第521頁。
F15 Antiqu. l. 1. c. 6. sect. 2. 約瑟夫《猶太古史》第一卷第六章第二節。
F16 E Trogo, l. 19. c. 3. 特羅古斯《歷史》第十九卷第三章。
F17 Vid. Adrichom. Theatrum Terrae Sanct. sect. p. 2. 參閱亞德里科米烏斯《聖地劇場》第二部分。
F18 Nat. Hist. l. 5. c. 19. 普林尼《自然史》第五卷第19章。
F19 Ut supra. (Geograph. l. 16. p. 521.) 同上(《地理學》第十六卷第521頁)。
F20 Dictionary on this word. 卡爾梅特《詞典》關於此詞的解釋。
F21 Vid. Merrett de Fornac. Vitriar. p. 421 參閱梅雷特《玻璃熔爐論》第421頁。
F23 Travels, p. 96. 邦廷《遊記》第96頁。
F24 De loc. Heb. fol. 88. B. 耶柔米《希伯來地名錄》第88頁B欄。
F25 ( Mlt le ) "super tumulum eorum", Montanus; "quae erant in collibus et in tamulis sitae", V. L. (**עַל תִּלָּם**,al tillam)「在他們的土堆上」,蒙塔努斯;「那些位於山丘和土堆上的」,武加大譯本。
F26 Bereshit Rabba, sect. 81. fol. 71. 1. 《創世記拉比註釋》第81章,第71頁第1欄。
F1 De loc. Heb. fol. 94. M. 耶柔米《希伯來地名錄》第94頁M欄。
F2 Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 19. 約瑟夫《猶太古史》第五卷第一章第19節。
F3 Seder Olam Rabba, c. 11. p. 31. 《拉比世界秩序》第11章第31頁。
F4 Annal. Vet. Test. p. 39, 40. 烏雪《舊約年鑑》第39、40頁。
F5 Hieros. Sheviith, fol. 37. 3. 《耶路撒冷他勒目》示未篇,第37頁第3欄。
信仰問答