John Gill注釋|約伯記

第三十八章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
約伯記 第38章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

在本章中,主與約伯展開爭辯;祂呼召約伯預備與祂辯論,並要求他回答祂所提出的詰問,這些問題涉及大地及其構造(約伯記 38:1-7);涉及海洋,將其比作胚胎中的嬰兒,其誕生、襁褓和搖籃(約伯記 38:8-11);涉及晨光,其擴散和影響(約伯記 38:12-15);涉及海洋的泉源、大地的幽暗之處,以及光明與黑暗的所在(約伯記 38:16-21);涉及各種氣象,雪、冰雹、雨、雷、閃電,以及星辰的影響(約伯記 38:22-38);以及涉及為獅子和烏鴉預備食物(約伯記 38:40,41)。

【第1節】

那時,耶和華從旋風中回答約伯:以利戶一說完話,就看見暴風雨正在醞釀,並暗示了它的來臨(約伯記 37:2;約伯記 37:14),於是趕忙結束了他的講論。這旋風的興起是為了預告主即將顯現,彰顯祂的威嚴,並要求人們心存敬畏、專心聆聽。《他爾根》稱之為「苦難的旋風」,對約伯而言可能確實如此;它也代表了約伯當時所處的困境和不安的狀態。從旋風中說話的這位是耶和華,即神的聖子,永恆的道,祂很可能以人形顯現;約伯曾看見一個形體(約伯記 42:5),並以清晰的聲音對約伯說話;

說:這是回應約伯頻繁的願望和懇求,希望主能顯現並為他伸冤。

【第2節】

「誰用無知的言語使我的旨意模糊不清呢?」這不是指以利戶這位最後發言者,有些人如此認為;還有些人甚至假設,本章和下一章所說的一切都是針對以利戶的。然而,主所說話並回答的對象是約伯,正如約伯記 38:1 所述;約伯也將這些話視為對自己所說的(約伯記 42:3)。主詢問約伯,並非對他一無所知,而是驚訝於像他這樣的人竟會說出那樣的話;同時也是對他表示憤怒和責備;

「誰用無知的言語使我的旨意模糊不清呢?」這可能是指約伯自己的見解和感受,他以如此晦澀的方式表達,以至於聽者無法理解;這導致他們,就像約伯的朋友們一樣,對他產生了一些錯誤的觀念。或者更確切地說,是指神的護理旨意,祂的護理作為是按照祂的旨意而行的,卻被約伯誤解為不智慧、不善良、不公正、不公平;參閱約伯記 34:3;約伯記 34:5;約伯記 34:37。

【第3節】

「你當如勇士束腰,」像一個束上戰甲準備戰鬥的勇士:約伯被要求為主要與他展開的爭辯做好準備;並提出他最強有力的理由和最有說服力的論據來為自己辯護。這暗指東方國家的一種習俗,他們在工作或戰爭時會將長袍束在腰間。約伯曾誇口他會做什麼,現在他被挑戰去實踐;參閱約伯記 23:4-6;31:37;

「我問你,你只管回答我。」向他提出問題,要求他直接而明確地回答。耶和華在這場辯論中扮演了提問者的角色,而將回答者的角色交給了約伯;因為約伯自己曾讓主選擇扮演哪個角色(約伯記 13:22)。

【第4節】

「我立大地根基的時候,你在哪裡呢?」大地有根基,而且是如此堅固,以至於它不能被動搖;但這些根基是什麼呢?因為它懸浮在空中,一無所依!除了神的大能和旨意之外,別無他物,是祂立了這些根基,也是神的聖子,祂藉著祂權能的話語創造並維繫萬有(希伯來書 1:3;希伯來書 1:10)。那時約伯在哪裡呢?他處於虛無的狀態,根本不存在:他沒有在場見證這令人驚嘆的自然創造之工,也沒有看到主是如何著手進行的;然而他卻自作主張地探究護理的奧秘作為和道路,為此他受到這個問題和接下來的問題的責備;

「你若有聰明,只管說吧!」約伯在自然和世俗之事上擁有人的聰明,在屬靈和神聖之事上擁有義人的聰明;但他對此一無所知,對他被問及之事無法理解;他無法說明當大地奠基時,他在什麼地方,站在哪裡。

【第5節】

「是誰定地的尺度?你若曉得,只管說吧!」是神還是受造物?無疑是主。祂在祂神聖的心意中規劃了它們,並藉著祂神聖的大能將它們展現出來;祂凡事都按重量和尺度而行。祂確定了大地的尺寸,它應有多長、多厚、多寬;祂劃定了它的邊界。約伯可能知道這是主所做的;但這些尺度是祂所定的,它們是什麼,約伯卻不知道。數學家們聲稱能給出地球的周長和直徑;但他們的計算並不一致,差異很大;這表明他們對此並不確定 F5;而約伯和與他同時代的人可能知道得更少:儘管這些詞可以翻譯為「因為你曉得」 F6;像你這樣有知識的人,肯定知道這個,這是一種嚴厲的諷刺;

「是誰把準繩拉在其上?」測量線是按照規則形成的,具有精確的對稱和比例。這可能與地球的圓周,以及在深淵或水陸球面上所畫的圓圈相同(箴言 8:27;以賽亞書 40:22)。護理的道路和作為也同樣精確和恰當,約伯本應順從,因為它們是美好而智慧地完成的。

【第6節】

「地的根基安置在何處?」「地的根基安置在何處?」或其柱子,正如本·革順(Ben Gersom)所解釋的;參閱詩篇 75:3;亞本·以斯拉(Aben Ezra)將其理解為山脈:但無論它們是什麼,它們能固定或沉入何處呢?因為大地懸浮在虛無之中,沒有任何可見之物支撐它,除了神的大能之手!

「地的角石是誰安放的?」這角石將建築物連接、鞏固並維繫在一起,是其裝飾和美觀之處;但誰能說出那是什麼呢?亞本·以斯拉將其解釋為地球的中心點。

【第7節】

「那時晨星一同歌唱,」這可以指所有字面意義上的星辰;因為嚴格來說,只有一顆晨星,但所有星辰都可以被稱為晨星,因為它們在世界的清晨被創造出來;它們都是發光的星辰,直到早晨才熄滅;有些人觀察到,越接近早晨,它們就越明亮:這些星辰以自己的方式歌頌神的榮耀,彰顯祂的完美,並引發人們的讚美之歌;參閱詩篇 148:3;19:1。或者,這可以比喻為天使,大多數人如此解釋,他們因其榮耀、純潔、光明、恆定、永恆和眾多而被比作星辰:或者指義人,特別是傳道人,以及教會的使者;他們是基督右手裡的星辰(啟示錄 1:20;2:1);但主要的晨星是基督自己(啟示錄 22:16);

「神的眾子也都歡呼。」這通常也被理解為天使,他爾根亦然;他們是神的眾子,不是像基督那樣藉著出生,也不是像聖徒那樣藉著收養;而是藉著創造,像亞當一樣(路加福音 3:38)。因為他們在某些方面與神相似,作為聖潔的靈,並在遵行祂旨意上尊榮和順服祂;儘管「神的眾子」這個稱號,與「世人」區分開來,在約伯時代之前就已用於指稱信徒;參閱創世記 6:2;當他們聚集敬拜時,可以說他們一同歌唱,歡呼雀躍;參閱約伯記 1:6;特別是當彌賽亞和藉著祂而來的救恩有任何新的啟示時。因此,亞伯拉罕,這些神的眾子之一,看見基督的日子就歡喜快樂,歡呼雀躍(約翰福音 8:56)。因為這些話語不一定必須像我們的譯本所指示的那樣,僅限於地基和角石的安放;儘管天使那時可能在場,因為他們與諸天一同被創造,並與星辰一同被創造,正如卡佩勒斯(Capellus)在此處所觀察到的;當地基被安放時,他們因看到神的大能、智慧和良善的彰顯而歡喜;這可以比喻為在任何重要建築物奠基時所做的事情;參閱以斯拉記 3:10;因為它可以從約伯記 38:4 重複:「當晨星……你在哪裡呢?」因此,這可能指約伯時代之前,天使或人類的任何歡樂,而約伯當時並不在場。

【第8節】

「是誰用門將海關閉呢?」從大地轉向海洋,這是按照創造的順序;這不是指洪水時海洋的狀態和情況,有些人如此解釋,而是指它最初被創造時的狀態;在這整個描述中,它被描繪成一個嬰兒,這裡首先是胚胎狀態,被關閉在大地的深處,當它與大地一同被創造時就在那裡,就像一個嬰兒被關閉在母親的子宮裡,並有子宮的門;參閱約伯記 3:10;大地的深處是神最初儲藏深水的地方(詩篇 33:7);當混沌、未成形的大地像一個懷孕的婦人時;

「當它從深淵中衝出時,」正如《他爾根》所說,帶著力量和暴力,就像法勒斯從他母親的子宮中衝出一樣;因此他得名,意為「破裂」(創世記 38:29);接著說,

「彷彿從母腹中湧出。」就像孩子從母親的子宮中出來一樣;海洋也這樣從大地的深處爆發出來,覆蓋了周圍的一切,如詩篇 104:6 所述;此時,神的靈運行在水面上,在水從地上退去之前;這是海洋第一次公開可見的產生,可以稱為它的誕生;參閱創世記 1:2。異教哲學家阿爾克勞斯(Archelaus)對此也有類似的看法,他認為 F7,海洋被封閉在空洞的地方,彷彿是透過大地過濾出來的。

【第9節】

「我使雲彩作海的衣服,」為這個新生兒,海洋;

「使幽暗作它的襁褓。」這就是當海洋從地底深處爆發出來並覆蓋大地時的情況,因為那時黑暗籠罩在深淵的表面,一片黑暗、多霧、朦朧的空氣(創世記 1:2);這是在它與陸地分離之前,並且在此描述中按此順序排列;儘管此後,從海洋升起的雲、霧和薄霧,有時會像衣服一樣覆蓋它,而周圍的大氣層,當它壓迫整個水陸球體時,既能將地球各部分維繫在一起,也能防止海水溢出;這些就是這巨大而洶湧的生物的手臂和雙臂所纏繞的衣服和襁褓;以西結書 16:4 中提到嬰兒「既沒有用鹽擦過,也沒有用布裹過」;但這兩者都可以用來形容海洋;它有鹽分是眾所周知的,而它被包裹在這裡也得到了證實;但除了全能的主,誰能做到這一點呢?誰能像護士在膝上輕易地轉動和包裹新生兒一樣,管理並仍然管理著這個難以駕馭的生物呢?

【第10節】

「為它定界限,」或者,正如布勞頓先生所翻譯的,「我藉著我的永恆預旨為它裂開大地」:在地球上造了一個巨大的裂縫來容納海水,這就像為這個被包裹的嬰兒準備了一個搖籃;神裂開大地,使山丘隆起,山谷下沉,這些山谷成為水道,將從地上流下的水引導到指定的地方,這在詩篇 104:7-8 中有優美的描述;這裡和那裡都指創世第二天的工作(創世記 1:9-10)F8;

「又安門和閂,」將它固定在它所預定的地方,使水不會漫過大地;這些就是海岸,正如《他爾根》所說,海岸上的懸崖和岩石,是海洋的邊界;此外,令人驚訝的是,海灘上的沙子也是它的邊界,它無法逾越(耶利米書 5:22);但如果沒有神的大能和旨意,這些都將不足以限制它,這在接下來的經文中有所表達。

【第11節】

「說:你到這裡為止,不可越過;你狂傲的波浪要到此止住。」海浪將會擴展到這些海岸,沖刷它們,但不會再往前;它滾動的潮汐將會沿著從它流出的河流上溯到某個地方,然後返回,精確地遵守時間和地點;這是耶和華,神的道所說的,並藉著祂全能的權柄得以實現;

「你狂傲的波浪要到此止住。」它們只能抬高到這麼高,不能再高;它們只能滾動到這麼遠,不能再遠,只能到為它們設定的邊界;儘管它們可能會像驕傲的人抬頭一樣抬高自己,因此驕傲被歸因於它們,但它們不會得勝(耶利米書 5:22);所有這些都可以應用於神子民的苦難,這些苦難有時被比作海浪和波濤(詩篇 42:7;88:7);這些苦難從神的旨意和永恆預旨的子宮中發出,並非偶然的結果;它們數量眾多,威脅要淹沒,但神與祂的子民同在,並保護他們不被淹沒;祂為它們設定了界限和尺度,它們不能逾越;參閱以賽亞書 27:8;43:2;也適用於世界,以及世人,他們像洶湧的大海(但以理書 7:2-3;以賽亞書 57:20);他們興起、膨脹、衝擊神的子民,因為他們與原本混雜其中的人分離了;但主抑制他們的憤怒和狂暴,不讓他們傷害祂的子民;祂將祂的子民安置在岩石的堡壘中,使他們免受其害,那些狂傲的水流無法像它們威脅的那樣漫過他們;參閱詩篇 76:10;124:2-6。

【第12節】

「你自生以來,曾命定晨光,」約伯活著見過許多個早晨,但他從未有能力命令一個早晨;他曾處於渴望晨光卻未到的境地,但他被迫等待,無法加速它,也無法讓它提前出現;參閱約伯記 7:3-4;其中一個《他爾根》是:

「使曙光知道它的位置嗎?」指第一道曙光或黎明;儘管它在一年中的每一天都有不同的位置,隨著太陽在黃道十二宮中上升或下降,但它知道並遵守其精確的位置,因為它受神的教導。

【第13節】

「叫它抓住地的四極,」當晨光破曉時,它很快就能做到,在短時間內到達半球的極端部分;這以及之前所說的,可以應用於福音之光,以及在神護理下它在世界各處,直到地極的引導;參閱詩篇 19:4-6;羅馬書 10:18;

「將惡人從其中抖出來嗎?」指大地,藉著光;這可以理解為:惡人整夜都在行黑暗之事,當光來臨時,他們就像捕食的野獸一樣,躲藏到隱蔽的地方,這樣大地似乎就擺脫了他們;或者指他們在早晨因夜間所做之事被捕,並被帶到法庭,審判通常在早晨進行(耶利米書 21:12;詩篇 101:8);這樣大地就擺脫了他們:因此惡人迴避福音之光,並被它定罪;在末後的日子,光和榮耀將使他們從地上消失;參閱約翰福音 3:19-20;詩篇 10:16;104:35。

【第14節】

「地改變如泥上印記,」正如泥土因印章的壓印而呈現不同的形狀,同樣,大地因晨光的出現而呈現不同的面貌;在夜晚的黑暗中,它的形狀和美麗一無可見;它只是一片「**תֹהוּ וָבֹהוּ**」(tohu vavohu,空虛混沌),就像創世記 1:2 中的混沌一樣;它隆起的山丘、廣闊的山谷和美麗的風景無法令人愉悅地觀察;但當光在早晨破曉時,它以其所有的美麗和榮耀呈現出來:關於福音之光在人身上所造成的改變,參閱哥林多後書 3:18;

「萬物顯現如衣服。」或者萬物像衣服一樣顯現其上,正如布勞頓先生所翻譯的;夜晚看不見的草本植物、植物和樹木,在晨光中像大地的衣裳一樣挺立;它們自身被裝飾,也成為大地的衣裳,大地現在穿上了另一件美麗的衣裳;牧場披上了羊群,山谷覆蓋著莊稼,整個大地都披上了光,如同披上了一件衣服:同樣,在主裡成為光明的人也顯得如此美麗;參閱以賽亞書 41:10;啟示錄 3:4-5;12:1。

【第15節】

「惡人的亮光被奪去,」他們的亮光是黑暗,他們的白天是黑夜,當晨光破曉時,他們就被剝奪了這一切;參閱約伯記 24:17;這可以比喻為繁榮之光從他們身上被奪走,或者生命之光,當他們被送入極深的黑暗時;

「高舉的膀臂也必折斷。」他們的力量被削弱,變得無用;即使是那些擁有巨大權力並以暴虐方式使用權力的惡人,尤其是在死亡時,這將是他們的情況;參閱以賽亞書 14:10-12。

【第16節】

「你曾進到海的泉源嗎?」指地下通道,海水從中流入海洋並補充它;或者指在海底湧出的泉源 F9;有些人告訴我們,那裡有甜水泉湧出,儘管海底的水比海面上的水更鹹 F11:有些人將其翻譯為「海的滴水」 F12;你曾考慮過並數過它們嗎?你能做到嗎?不能:另一些人翻譯為「海的困惑」 F13,他爾根亦同,這個詞在此意義上被使用(出埃及記 14:3);海的叢林;有些人談到海中的森林(參見吉爾對出埃及記 10:19 的注釋);另一些人翻譯為「岩石」和淺灘 F14,還有一些人翻譯為「邊界」 F15;那麼其意義就是,你曾進入並穿越過大洋,觀察過其中的森林,其中的淺灘岩石和沙山,並到達過它的最遠邊界嗎?

「或在深淵的隱密處行走過嗎?」為了找出它最深的地方,那裡沒有測深線能到達 F16;或者為了尋找其中不為人知的奇珍異寶,動物、植物和礦物;或者為了尋找海底的財富,為此現在使用潛水鐘,但在約伯時代尚未發明和為人所知;如果約伯沒有做過也無法做所有這些,他怎能進入護理的奧秘泉源,或追溯神的道路呢?神的道路在海中,祂的徑路在大水之中,祂的腳蹤無人知道(詩篇 77:19;羅馬書 11:33)。

【第17節】

「死亡的門曾向你顯露嗎?」「死亡的門曾向你顯露嗎?」這不是指死亡進入世界的方式,以及造成死亡的原因和場合;例如人的罪、神的永恆預旨,以及各種護理、災難和疾病;而是指人們進入死亡狀態的門。人們無法憑經驗知道死亡是什麼,也不知道他們將以何種方式、在何時、何地離開世界;他們不知道死亡的狀態是什麼,死者與生者之間沒有任何聯繫;他們不知道死者是享受還是忍受,也不知道誰確切地、肯定地處於幸福或痛苦的獨立居所中;這些對我們來說黑暗而不可見的領域之門從未被打開,讓凡人得以窺視;

「你曾見過死蔭的門嗎?」這句話以不同的措辭表達了同樣的意思;《他爾根》和拉比雅爾基將此解釋為地獄。

【第18節】

「你曾測量過地的廣闊嗎?」這可以代表地球的所有維度,長度、寬度、直徑和周長,但特別是指它的表面和測量;你曾走遍地球的整個表面並測量過它嗎?它所有的部分,它的山丘和山谷,岩石和山脈,並考察過所有的城市、鄉鎮和村莊、樹林、森林、泉源、河流等等嗎?沒有;即使一個人活得像瑪土撒拉那麼長,並將他所有的日子都花在這上面,他也永遠無法做到;有些地方是無法進入的,即使是最熟練的地理學家也無法測量;

「你若全知道,只管說吧!」指整個地球及其每個部分,以及其中所有的一切。約伯時代是否已知曉另一個半球和對蹠點,這是一個問題;然而美洲或新世界尚未被發現,這是一個晚近的發現;即使現在,在我們最精確的世界地圖中,有些部分仍標記著「**terra incognita**」(terra incognita,未知之地)。

【第19節】

「光明的居所從何而入?」「光明的居所從何而入?」或者說,通往光明居所的道路是什麼,那居所又是什麼?

「黑暗的住處在哪裡呢?」當光在創造之初首次與黑暗分離時,它們被安置在哪裡?當太陽下山時,光離開我們,它去哪裡居住?當太陽升起時,黑暗又退到哪裡,並在那裡安身?太陽的居室和帳幕是什麼?它從哪裡出發,又回到哪裡?儘管這些問題可以由地理學家和天文學家以他們的方式回答;但它們似乎主要涉及光明與黑暗的安排,以致於引起它們的循環,以及在不同季節和氣候下晝夜的不均等;這並非人類所能實現,而是取決於神至高無上的旨意。

【第20節】

「你能帶它到它的境界嗎?」指黑暗,或者更確切地說,指光明;彷彿用手牽引它,引導和指示它的路徑,直到它的極限。只有主能做到,也確實做到了:祂為太陽設立了帳幕,太陽奉祂的命令而出,像一個壯士奔跑;它的出發點是從諸天之盡頭,它的運行直到諸天之盡頭:在其中,它的路線由主引導和指示,它從不迷失方向或偏離;它精確地保持它的路徑,也知道它的升起和落下,它的極限;

「你認識通往它居所的路徑嗎?」它從哪裡出發,又回到哪裡;參閱詩篇 19:4-6。因此,繁榮與逆境的光明與黑暗,以及自然的光明與黑暗,都來自神,由祂支配,並由祂劃定界限,因此應當順服祂的旨意;這就是主藉著這一切要教導約伯的教義。

【第21節】

「你總知道,因為你早已生在世上,」當光明與黑暗首次分離,並被分配到各自的居所時;當它們被賦予律法和規則,並被設定界限時?不,他沒有:即使他是第一個被造的人,也無法及早到場見證這一切的發生,從而獲得這些知識;因為人直到創造的第六天才被造;

「你的壽數也多。」達到時間的開端,因此與創造一樣古老。這並非事實。有些人諷刺地理解這些話:「你認識光明與黑暗的居所和界限,因為你是一個非常年老的人,與世界同時誕生。」然而他不過是昨日之人,一無所知;這句尖銳、刻薄的話語旨在讓他認識到這一點。《他爾根》是:

【第22節】

「你曾進入雪庫,或曾見過雹倉嗎?」指在大氣層中形成的蒸氣和雲層,這是這些氣象的儲藏庫;可以稱之為寶藏,因為它們隱藏在雲中,直到降落才被人看見;因為它們由主這位所有者保管、指揮和引導;也因為它們豐富且能使人富足,特別是雪,它降落時能保持大地溫暖,使其肥沃;也因為有時降落的雪量非常大。現在我們不應想像主在過去儲藏了這些東西以備將來之用;而是祂能且確實能隨時隨地輕易地產生它們,就像一個擁有寶藏的人可以立即取出它們一樣。

【第23節】

「我為患難的時候存留,」為了懲罰或苦待世人;並解釋如下,

「為打仗和爭戰的日子存留嗎?」作為祂的火砲和彈藥,用來攻擊祂的敵人。聖經中有冰雹被用來對付埃及人和迦南人的例子(出埃及記 9:25;約書亞記 10:11);在神的永恆預旨中,以及在預言中,冰雹被保留下來,以備與敵基督作戰的日子(啟示錄 16:21);拉比雅爾基也將此解釋為歌革和瑪各的戰爭。雖然聖經中沒有雪以這種方式使用的例子,但在歷史中卻有。斯特拉波 F19 記載,在與高加索山脈接壤的科爾澤納和坎比塞納,曾降下如此大的雪,以至於整隊人馬都被吞沒;甚至軍隊也被雪覆蓋,例如高盧人的軍隊 F20;從山上積雪處傾瀉而下的雪量如此之大,以至於城鎮、塔樓和村莊都被摧毀 F21;在公元443年,一場大雪摧毀了許多人 F23。在我們這裡,經常聽到雪災造成的災害。《他爾根》特別提到了雪;並將其翻譯為「我所存留的雪」,儘管它荒謬地將其應用於地獄的懲罰。

【第24節】

「光從何路分開?」也就是說,你知道光是從何路分開或劃分的嗎?就像在最初的創造中,神將

【腳註】
F5 The mathematicians in Aristotle's time reckoned the breadth of the earth a little less than forty myriads of furlongs, and the length of it seventy myriads. Aristot. de Mundo, c. 3. Vid. Plin. Nat. Hist. l. 2. c. 108, 109. According to the moderns, the circumference of the earth is 25,031.5 of our statute miles, and its diameter 7967 such miles. See Chamber's Dictionary on the word "Earth". 亞里斯多德時代的數學家們估計地球的寬度略少於四萬弗隆,長度為七萬弗隆。《亞里斯多德論世界》第三章。參見老普林尼《自然史》第二卷第108、109章。根據現代人的說法,地球的周長是25,031.5英里,直徑是7967英里。參見《錢伯斯詞典》中「地球」一詞。
F6 ( yk ) "quadoquidem", Junius & Tremellius, Piscator; "quia", Michaelis; "nam", Schultens; so Broughton. **כִּי**(ki,因為),尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托;「因為」,米迦勒;「因為」,舒爾滕斯;布勞頓亦同。
F7 Laert. Vit. Philosoph. l. 2. p. 99. 拉爾修《哲學家列傳》第二卷第99頁。
F8 Or determined, that is, appointed for it its convenient, proper, and fixed place; so David de Pomis, Lexic. fol. 203. 1. 或已定,即為它指定了方便、適當和固定的位置;大衛·德·波米斯《詞典》第203頁第1欄亦同。
F9 According to Dr. Plot, the principal fountains have their origin, and are supplied with water through subterraneous passages from the sea. De Origine Fontium apud Act. Erudit. Lips. A. M. 1685. p. 538. See Gen vii. 11. 根據普洛特博士的說法,主要的泉源起源於海洋,並透過地下通道從海洋獲得水源。《萊比錫學術彙報》1685年第538頁《論泉源的起源》。參見創世記 7:11。
F11 Vid. Scheucbzer. Physic. Sacr. vol. 4. p. 803. 參見謝烏赫策爾《神聖物理學》第四卷第803頁。
F12 ( My ykbn ) "guttas maris", Tigurine version, Grotius. **נִבְכֵי יָם**(nivchei yam,海的滴水),提古林譯本,格羅提烏斯。
F13 "Perplexitates maris", Munster. 「海的困惑」,明斯特。
F14 "Scopulos maris", Michaelis; "salebrosa maris", Schultens. 「海的岩石」,米迦勒;「海的崎嶇之處」,舒爾滕斯。
F15 So Jarchi. 拉比雅爾基亦同。
F16 For though the greatest depth of the sea is said by Fabianus (apud Plin. Nat. Hist. l. 2, c. 102.) to be fifteen furlongs, or near two miles, this must be understood of that part of it which is fathomable and nearer land. But such as those, called Bathea Ponti, the depths of the Pontus, and are almost three hundred furlongs from the continent, they are said (Plin. ib.) to be of an immense depth, and the bottom not to be found. And if the Sardinian sea, the deepest in the Mediterranean (Aristot. Meteorolog. l. 2, c. 1.) is a thousand orgies or fathoms deep, (Posidonius apud Strabo. Geograph. l. 1, p. 37.) that is, one mile and a fifth, what must the depth of the vast ocean be? 因為儘管法比亞努斯(引自老普林尼《自然史》第二卷第102章)說海洋最深處是十五弗隆,或將近兩英里,這必須理解為可測量且靠近陸地的部分。但像那些被稱為「本都深淵」(Bathea Ponti)的地方,距離大陸將近三百弗隆,據說(老普林尼同上)深不可測,找不到底部。如果地中海最深處的撒丁海(亞里斯多德《氣象學》第二卷第一章)深達一千奧吉亞或噚(波西多尼烏斯引自斯特拉波《地理學》第一卷第37頁),即一又五分之一英里,那麼浩瀚大洋的深度又該是多少呢?
F19 Geograph. l. 11. p. 363. 《地理學》第11卷第363頁。
F20 Cicero de Divinatione, l. 1. 西塞羅《論占卜》第一卷。
F21 Olaus Magu. de Ritu Gent. Septent. l. 2. c. 13. 奧勞斯·馬格努斯《北方民族習俗》第二卷第13章。
F23 Whiston's Chronolog. Tables, cent. 20. 惠斯頓《年代學表》第20世紀。
【第25節】

誰為暴雨分開水道,等等?這指的是一場極大的陣雨,如《武加大譯本》所言。這不應理解為地上的人工水渠、渠道或運河,無論是為了排乾被洪水淹沒的土地,還是為了將水輸送到不同地方以灌溉土地;例如埃及尼羅河開鑿的渠道,用於灌溉土地使其肥沃;這些都是人可以建造且已經建造的。這裡指的是空中或大氣中的水道,作為雨水降落到地面的渠道;這是神的工作,唯獨祂能引導和掌控雨水的路徑,使其規律而溫和地降落,不是以傾盆大雨或洪水,而是以或大或小的雨滴,降落在祂所喜悅的任何地方或地球的任何部分。如果拉比雅爾基(Jarchi)所說的「每一滴雨水都有其路徑、其渠道」是真的,那就更為奇妙了。

或為雷電開闢道路:雷電通常伴隨而來,且都源於神。祂的火和聲音,祂為它們開闢道路,使它們從雲中爆發而出,它們的路徑由祂在普天下引導;參閱(約伯記 28:26)(約伯記 37:3)。同樣,福音被比作雨水和閃電,其方向和路徑由神引導到祂所喜悅的任何世界角落;參閱(詩篇 19:4)(使徒行傳 13:46, 13:47)(使徒行傳 16:6-10)。

【第26節】

使雨降在無人之地,降在無人的曠野。這曠野是無人居住的,因為它乾燥貧瘠;沒有人去耕種和灌溉它,像花園一樣;也沒有人能從降在其上的雨水中獲得任何益處;然而,主卻為居住在那裡的動物降下雨水;這顯示了祂對地上野獸的關懷和護理。這可以象徵福音之雨降在可比作曠野的外邦世界;參閱(以賽亞書 35:1)。

【第27節】

使荒涼之地和廢棄之地得飽足。這地極其荒涼,因此使用了兩個詞來表達;它如此乾燥口渴,以至於它是四件永不說「夠了」的事物之一(箴言 30:16);然而神能夠也確實賜予它雨水,使其完全飽足(詩篇 104:13);同樣,主藉著祂的話語和聖禮,以祂殿中的美善和豐盛使那些可比作乾燥口渴之地的靈魂得飽足;參閱(詩篇 63:1-5)(詩篇 65:4);

並使嫩草發芽?為牲畜生長青草,為人類服務生長植物(詩篇 104:14);在屬靈意義上,神的話語同樣有用,能使主子民心中聖靈的恩典發芽增長;參閱(申命記 32:2)(以賽亞書 55:10, 55:11)。

【第28節】

雨有父親嗎?除了神,沒有。因此,異教徒自己稱神為**ὕετιος**(uetios,降雨者)F25,和**ὄμβριος**(ombrios,降雨者)F26;參閱(耶利米書 14:22);我們在天上的父是雨的父,唯獨祂是。無論有多少次要原因,神唯獨是雨的有效原因、親代和產生者。同樣,福音不是出於人,而是出於神,是祂的恩賜,從天上降下,不等人,並且像雨一樣是極大的祝福。

露珠是誰生的呢?露珠無數;雨的親代也是露珠的親代,唯獨祂是F1;有時不僅神的話語、祂的自由恩惠和美意,連神的子民自己也因其數量、影響和功用而被比作露珠;參閱(詩篇 110:3)(彌迦書 5:7);他們的重生與露珠的產生相似,不是出於人的意願,而是出於神,根據祂豐盛的憐憫、自由的恩惠和美意,是從上頭、從天上來的,並且是悄然、秘密、突然、不經意間完成的;(約翰福音 1:13)(約翰福音 3:3, 3:5, 3:8)。

【第29節】

冰從誰的腹中出來呢?雨和露的親代也是冰的親代,唯獨祂是;因此冰被稱為「祂的冰」,祂的孩子,祂的後代(詩篇 147:17)。這裡主被描繪成一位母親,俄耳甫斯F2也稱祂為「**μητροπάτωρ**」(metropator,母父);

天上的白霜是誰生的呢?這來自神,藉著祂的氣息;參閱(約伯記 37:10)。

【第30節】

水被藏起來,如同石頭一般。水面因霜凍而變得堅硬如石,能承載重物,並允許車輛通行F3,而之前船隻通行的地方,水面下的水被隱藏起來,完全看不見:這象徵著人心堅硬,唯有藉著神的大能和恩典,藉著聖靈的南風吹拂,以及「公義的日頭」升起,才能融化;

深淵的表面被凍結了。或如他爾根所言,被霜凍凝結在一起;它被抓住、被握住並保持在一起,正如這個詞的含義,使其無法流動。歷史學家提到海洋被凍結,如梅拉F4所報導的斯基泰海的部分地區,希羅多德F5所報導的辛梅里亞博斯普魯斯海峽,以及奧勞斯·馬格努斯F6所報導的北方海域;以至於人們可以步行或騎馬從一個國家穿越到另一個國家;斯特拉波F7記載,夏天發生海戰的地方,冬天軍隊和部隊曾在那裡相遇並作戰。在莫斯科,冰層深達六到十英尺F8;公元401年,黑海F9被冰凍了二十天;公元763年,君士坦丁堡的海域從海岸向外一百英里被凍結,冰層厚到足以承載最重的車輛F11。

【第31節】

你能繫住昴星的甘美影響嗎?關於此,參閱(約伯記 9:9);這裡所指的七星宿,在春天升起,可能指的是季節的宜人,正如這個詞可以翻譯的那樣;這些宜人無法被抑制或阻礙,使其無法在一年中適當的時節發生;這在(雅歌 2:12, 2:13)中被美麗地描述。在屬靈意義上,這可能與大能有效恩典的果效有關,其影響是不可抗拒的,並在人的靈魂中帶來春天,而之前是冬天,一個黑暗、死寂、冰冷、堅硬和不結果子的狀態,但現在卻恰恰相反。有些譯本讀作「昴星的繩索」F12,似乎意思是,你能像我一樣聚集並捆綁,或將七星宿這樣一個星座聚集成團嗎?你不能;因此也無法阻止它們的升起或阻礙它們的影響,根據其他譯本。

你能解開獵戶座的繩索嗎?關於此,參閱(約伯記 9:9)和(阿摩司書 5:8)。這個星座出現在冬天,帶來暴風、雨、雪和霜凍,後者使大地凍結,以至於其中的種子和根無法發芽;並使人的手因麻木而無法工作,或使他們的材料或工具無用;因此,繩索被歸因於獵戶座,而且這些繩索如此堅固,以至於人無法解開:季節不能被人改變;約伯可能從中學到,他無法改變護理的安排;無法將逆境的冬天變成順境的春天;因此,最好是默默順服神的至高主權,等待祂改變環境的時機。

【第32節】

你能按時令帶出十二宮嗎?這被認為與(約伯記 9:9)中的「南方之宮」相同;指南極及其星辰,以宮殿表示,因為它們在地球的這一部分對我們隱藏;這裡用**מַזָּרוֹת**(Mazzaroth),源自**נָזַר**(nazar,分離),因為它們與我們分離且遙遠;有些人認為F14指的是黃道十二宮,每一宮都在其時令被帶出,不是由人,而是由主;參閱(以賽亞書 40:26);

你能引導大熊星和它的眾星嗎?這是一個由許多星辰組成的星座,被稱為它的眾星,參閱(約伯記 9:9)。施密特推測指的是木星及其衛星;但更可能是我們所稱的大熊座和小熊座,其尾部有北極星,是水手的嚮導,據說F15由泰勒斯發現,腓尼基人藉此航行,但它不能被人引導;這個星座被想像成馬車的形狀,被稱為查理的馬車;如果這可以接受,那麼可能暗示著它F16,其意義是,你能引導和帶領這個星座,就像馬車或馬隊可以被引導和帶領一樣嗎?星辰有它們的軌道(士師記 5:20);但它們不是由人,而是由主自己掌舵、引導和指揮的。

【第33節】

你知道天的定例嗎?這些定例是由神的永恆預旨、目的和旨意所確立的,是堅定不移的;參閱(詩篇 148:6)(耶利米書 31:35, 31:36);這些關於它們的位置、運動、運作、影響和用途的律法和條例,是持續被遵守的;這些定例遠非由人制定,也非由人指揮,甚至人對它們的了解也不完全或不完美;

你能將天的權柄立在地上嗎?或說在地上之上;指天對地的權柄;不是占星術士歸因於它們的那種權柄,例如影響人的身體,特別是他們的心性;影響他們的意志和道德行為,他們生命中的事件和遭遇,以及國家和王國的命運;它們的權柄不是道德和民事的,而是物理或自然的,例如造成晝夜和一年四季的更替;以及影響地上的果實,參閱(創世記 1:16)(申命記 33:13, 33:14)(何西阿書 2:21-23);但這種權柄完全在神的掌控之下,由祂指揮,並非由人所定。

【第34節】

你能向雲彩揚聲,使豐沛的水遮蓋你嗎?遮蓋你的花園、田地和農場;你能以命令的方式呼喚並要求雲彩降下大量雨水,足以灌溉它們並使其肥沃嗎?不,你不能:你儘管呼喊,雲彩不會動,一滴水也不會降下;雨水是藉著懇求的方式,透過信心的禱告而得,就像以利亞那樣,而不是以命令式的權威方式:雲彩和雨水唯獨由主支配;向祂求,祂就會賜予;但它們不能被命令(撒迦利亞書 10:1);參閱(阿摩司書 5:8)。

【第35節】

你能發出閃電,使它們去,並對你說:「我們在這裡」嗎?你的謙卑僕人;我們已經去了你派我們去的地方,執行了你吩咐我們做的事,現在回來了,我們在這裡等候進一步的命令;參閱(馬太福音 8:9);不;閃電唯獨在神的命令之下,並且曾有一些可怕的例子(利未記 10:1)(民數記 11:1)(民數記 16:35);但這不在人的權力範圍內;確實,我們有一個以利亞的非凡例子,他受先知之靈的感動和催促,呼求火,或閃電,來燒滅帶五十人的軍官,火就從天降下,燒滅了他們(列王紀下 1:10, 1:12);但他不應被模仿:當基督的門徒在受激怒時也要求同樣的事,他們被祂嚴厲責備(路加福音 9:54, 9:55);如果這些事在人的呼喚和支配之下,世界上將會發生多麼可怕的事情!因為如果好人被激怒時會使用這種力量來毀滅人的生命,那麼壞人就更會如此;我們的眼睛將不斷看到閃電的閃爍,我們的耳朵將聽到雷聲的轟鳴,以及其可怕的後果;但無論是憐憫還是審判,都不在人的命令之下,而是在神的命令之下。

【第36節】

誰將智慧放在內心深處呢?也就是說,放在人的心中,如下一句所解釋的;這種智慧能引導星辰,知道天的定例,將它們的權柄立在地上,管理和指揮雲彩和閃電;人心中沒有這樣的智慧:

或誰將悟性賜給心呢?使心能理解上述所有事物,並回答本章中提出的各個問題;然而,由於這些子句可能涉及許多相同的事物,它們可以理解為人內在的智慧和悟性,無論是自然的還是屬靈的;既然它們存在於人裡面,問題是誰將它們放在那裡,或者它們是如何來的?誰將它們賜給人?答案必須是神自己,別無他者;人擁有他的理性靈魂,他的智力,他內在的自然和理性之光;他在藝術和科學、貿易和製造業中的所有理解都來自於主,而不是來自他自己或他人,參閱(約伯記 32:8)(出埃及記 36:1, 36:2)(以賽亞書 28:23-29);所有屬靈的智慧和悟性,即一個人對其永恆福祉的關切,對自己本性狀態的認識,對藉著基督得生命和救贖之路的認識,以及對福音真理和教義的認識,都來自於神和基督,並藉著智慧和啟示的靈來認識祂;因此,任何人都沒有理由誇耀自己的智慧和知識,無論是何種,彷彿他沒有領受一樣;他也不應膽敢質疑神在祂護理安排中對待人的智慧;因為那教導人知識的,必然比人更清楚如何治理祂所創造的世界,並安排其中所有事物。最後一句在《武加大譯本》中譯為「誰將悟性賜給公雞?」F16他爾根和其他猶太作家F17也如此解釋;他們觀察到F18,在阿拉伯語中,公雞被稱為這裡使用的詞;在他們的晨禱中,以及聽到公雞啼叫時F19,

【第37節】

誰能用智慧數點雲彩呢?或說誰有這樣的智慧,能在天空中充滿雲彩時數點它們?因此,雲彩被用來表示眾多(以賽亞書 55:8)(希伯來書 12:1);或「闡明」它們F20,闡述並解釋它們的性質、物質、運動和用途;沒有人能完美或完全地做到這一點。亞本·以斯拉將其解釋為,誰能使它們像藍寶石一樣?布勞頓先生和其他人F21也跟隨他的觀點;藍寶石是一種珍貴的寶石,非常清澈明亮,呈天藍色。那麼其意義就是,當天空多雲時,誰能使天空清澈明朗?除了主,沒有人能做到;參閱(約伯記 37:11);

或誰能止住天上的瓶子呢?或「桶子」,如布勞頓先生所言;雲彩中裝滿了雨水,當神樂意傾倒時,誰能止住、阻止或抑制它們呢?或誰能「使它們躺下」F23?也就是說,降落在地上;降下或「滴落」在地上,如同一位譯者所言。當神願意止住它們時,誰能做到這一點呢?止住或打開這些瓶子,抑制雨水或傾倒雨水,完全由祂支配,而非人;參閱(約伯記 38:34)(創世記 8:2)(阿摩司書 4:7)。

【第38節】

當塵土變硬,土塊緊密黏合時?當塵土被磨細,彷彿磨成粉末;土塊緊密黏合,如同膠合,就像乾旱時因缺雨而發生的情況:或天上的瓶子被打開並傾倒;或

「用這種灑水灑在塵土上,」

【第39節】

你要為獅子獵取食物嗎?從氣象現象,主轉向動物、野獸和鳥類,因此有些人在此處開始第三十九章,該章只討論這些;祂從獅子開始,它是野獸中最強壯、最兇猛、最殘忍和最貪婪的;祂問,誰為它獵取食物?不是人,人不能;即使能,也不敢:但主會;根據一些作家F24,祂提供了一種介於狐狸和狼之間的小動物,稱為豺狼;它走在獅子前面,為它獵取食物。如果這特別指老獅子,如科克修斯和其他人所言,博物學家F25觀察到,幼獅會為老獅子獵取食物,當老獅子無法外出尋找食物時;當它們捕獲獵物後,要麼帶給老獅子,要麼呼喚它們一同分享;

或填飽幼獅的胃口,它們的胃口尖銳而飢渴,需要大量食物才能填飽,尤其是要滿足許多幼獅;布勞頓先生將這個詞翻譯為「成群的」,意指一群;參閱(詩篇 68:30)。人不能餵養它們,但神能且確實如此;因為護理中有一些目的要藉此達成,參閱(詩篇 104:21);另參閱(詩篇 34:8-10)。

【第40節】

當它們臥在洞穴中,藏身於隱蔽處埋伏時?有些人將此理解為老獅子,它們因體力不支,臥在洞穴中,或藏身於某個隱蔽處,等待任何經過的獵物,以便撲上去。但年輕的獅子和老獅子一樣,也會使用相同的牧場和地方;它們是惡人、殘酷的迫害者和嗜血暴君的象徵,他們用謀殺和掠奪充滿他們的宮殿和王國;參閱(詩篇 10:8-10)(那鴻書 2:11, 2:12)。

【第41節】

誰為烏鴉預備食物呢?不是人,而是神;祂餵養烏鴉,這種生物非常貪婪、卑微且無用(路加福音 12:24);

當它的雛鳥向神呼求時;因缺乏食物而呼求;這被主解釋為向祂的呼求,祂就救濟它們(詩篇 147:9);當被老烏鴉遺棄時;要麼是因健忘而留在巢中,如某些人所說F26;要麼是因為它們在羽毛豐滿之前不像老烏鴉那樣黑,如另一些人所說F1;那時神餵養它們,有些人說F2,是用一種從天而降的露水,或用飛來飛去落入它們口中的蒼蠅;或用它們糞便中滋生的蠕蟲,但這些說法不可靠;這可能更指它們在能夠飛行時被老烏鴉趕出巢穴,這已為博物學家F3所證實;這與接下來的內容相符:

它們因缺乏食物而四處遊蕩;被迫自謀生路時,神會照顧它們;這是祂護理美善的一個例子;關於如何改進這一點,參閱(馬太福音 6:26)(路加福音 12:24)。

【腳註】
F24 "Agente nimbos ocyor euro". Horat. Carmin. l. 2. Ode 16. 賀拉斯《歌集》第二卷第16首:「比東風更迅疾地驅動著雲團。」
F25 Aristot. de Mundo, c. 7. 亞里斯多德《論世界》第七章。
F26 Pausan. Attica, sive, l. 1. p. 60. 帕薩尼亞斯《阿提卡志》第一卷第60頁。
F1 Though a certain poet (Alcman Lyricus apud Macrob. Saturnal. l. 7. c. 16.) says that dew is the offspring of the air and of the moon; but these can only at most be reckoned but secondary causes. The Arabs speak of an angel over dew. Abulpharag, Hist. Dynast. p. 75. 儘管某位詩人(阿爾克曼,抒情詩人,見馬克羅比烏斯《農神節》第七卷第16章)說露水是空氣和月亮的後代;但這些至多只能算作次要原因。阿拉伯人談到一位掌管露水的天使。阿布法拉吉《王朝史》第75頁。
F2 Apud Clement. Stromat. l. 5. p. 608. 見革利免《雜記》第五卷第608頁。
F3 "Nunc hospita plaustris" Virg. Georgic. l. 3. v. 362. 維吉爾《農事詩》第三卷第362行:「現在是車輛的棲息地。」
F4 De Situ Orbis, l. 3. c. 5. 梅拉《世界地理》第三卷第五章。
F5 Melpomene, sive, l. 4. c. 20. Vid. Macrob. Saturnal. l. 7. c. 12. 希羅多德《繆斯女神》第四卷第二十章。參見馬克羅比烏斯《農神節》第七卷第十二章。
F6 De Ritu Gent. Septent. l. 1. c. 13. 奧勞斯·馬格努斯《北方民族習俗》第一卷第十三章。
F7 Geograph. l. 7. p. 211. Vid. Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 1. c. 22. 斯特拉波《地理學》第七卷第211頁。參見亞歷山大·亞歷山大《天才之日》第一卷第二十二章。
F8 Scheuchzer. Phys. Sacr. vol 4. p. 810. 舍烏赫策爾《聖經物理學》第四卷第810頁。
F9 Universal History, vol. 16. p. 489. 《世界通史》第十六卷第489頁。
F11 Universal History, vol. 17. p. 45. 《世界通史》第十七卷第45頁。
F12 ( hmyk twndem ) ( desmon pleiadov ) , Sept. "nexus stellarum", Schmidt; so Jarchi and Targum.--According to the Talmud, the word signifies an hundred stars. Vid. T. Bab. Beracot, fol. 58. 2. (**מַעֲדַנּוֹת כִּימָה**,ma'adannot kimah),七十士譯本:「**δεσμὸν Πλειάδος**」(desmon Pleiados,昴星的繩索),施密特:「星辰的連結」;雅爾基和他爾根亦同。——根據《他勒目》,這個詞意指一百顆星。參見《巴比倫他勒目》祝福篇,第58頁第2欄。
F13 David de Pomis, Lexic. fol. 77. 3. 大衛·德·波米斯《詞典》第77頁第3欄。
F14 Vatablus, Codurcus, Schultens; so Suidas in voce ( mazouray ) . 瓦塔布盧斯、科杜爾庫斯、舒爾滕斯;《蘇伊達斯詞典》在詞條(**μαζουραθ**)下亦同。
F15 Callimachus apud Laert. Vit. Thalet. p. 16. 卡利馬科斯,見拉爾修斯《泰勒斯生平》第16頁。
F16 Vid. Hinckelman. Praefat. ad Alkoran. p. 29, 30. 參見欣克爾曼《古蘭經序言》第29、30頁。
F16 Jarchi, Ramban, Simeon Bar. Tzemach. 雅爾基、拉姆班、西緬·巴爾·策馬赫。
F17 Vajikra Rabba, s. 25. fol. 166. 1. Vid. T. Roshhashanah, fol. 26. 1. 《利未記拉比》第25節,第166頁第1欄。參見《巴比倫他勒目》新年篇,第26頁第1欄。
F18 Seder Tephillot. fol. 2. 2. Ed. Basil. & Bab. Beracot, fol. 60. 2. 《禱告次序》第2頁第2欄,巴塞爾版;及《巴比倫他勒目》祝福篇,第60頁第2欄。
F19 Plin. Nat. Hist. l. 10. c. 21. Aelian. de Animal. l. 4. c. 29. 老普林尼《自然史》第十卷第21章。埃利安《動物論》第四卷第29章。
F20 ( rpoy ) "enarrabit", V. L. "vel explicabit", Mercerus, Schmidt. (**יְסַפֵּר**,yesapper)《武加大譯本》:「enarrabit」(將敘述),梅爾策魯斯、施密特:「或將解釋」。
F21 Junius & Tremellius, Piscator, Vid. Ravii Orthograph. Ebr. p. 22. 尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托爾。參見拉維烏斯《希伯來語正字法》第22頁。
F23 ( bykvy ) "cubare faciet", Drusius, Schmidt; "quiescere", Montanus; "descendere", Pagninus, so Aben Ezra; "effundit humi", Schultens. (**יַשְׁכִּיב**,yashkiv)德魯修斯、施密特:「使之躺臥」;蒙塔努斯:「使之安靜」;帕尼努斯:「使之降下」,亞本·以斯拉亦同;舒爾滕斯:「傾倒於地」。
F24 Thevenot's Travels, part 2. c. 13. 泰弗諾特《遊記》第二部第十三章。
F25 Aelian. de Animal. l. 9. c. 1. 埃利安《動物論》第九卷第一章。
F26 Plin. apud Servium in Virgil. Georgic. l. 1. p. 189. 老普林尼,見塞爾維烏斯《維吉爾農事詩》第一卷第189頁。
F1 Pirke Eliezer, c. 21. 《以利以謝的教訓》第二十一章。
F2 Hieron. in Pasl. cxlvii. 9. 耶柔米《詩篇》第147篇第9節注釋。
F3 Aristot. Hist. Animal. l. 9. c. 3. Plin. Nat. Hist. l. 10. c. 12. 亞里斯多德《動物史》第九卷第三章。老普林尼《自然史》第十卷第十二章。
信仰問答