John Gill注釋|耶利米書

第二十五章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
耶利米書 第25章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

本章預言巴比倫王將毀滅猶大;在猶大被擄七十年後,巴比倫本身也將被毀滅;同樣,周圍所有列國也將遭受毀滅。這預言的日期記載於【第1節】;先知在此提醒猶大人,他自己和其他先知在過去幾年所傳達的預言,卻毫無果效,【第2–7節】;因此,他們受到巴比倫王的威脅,他將來攻擊他們,奪走他們所有珍貴之物;使他們的土地荒涼,並將他們擄去七十年,【第8–11節】;七十年期滿後,巴比倫王將輪到受罰,迦勒底地將被荒廢,並受制於其他國家和君王,【第12–14節】;藉著將一杯酒遞給周圍所有列國,預示他們的徹底毀滅,這些國家被特別點名提及,【第15–26節】;這預言從耶路撒冷城及其毀滅開始得到證實,【第27–29節】;因此,先知奉命向他們發預言,宣告主與他們之間的爭訟,並將有從地極到地極的殺戮,【第30–33節】;隨後,他們的牧者、君王和統治者被呼召哀哭和號啕,【第34–38節】。

【第1節】

耶和華論猶大眾民的話臨到耶利米:不僅是耶路撒冷城,而是整個猶大地的百姓。這預言關乎他們所有人;他們被勸勉悔改和改革;否則,他們將受到入侵、荒涼和被擄的威脅。之前先知只被差遣到猶大王那裡(耶利米書22:1);現在是向所有百姓說話:在猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年:在他統治的第三年後期和第四年初期;參見(但以理書1:1);這就是巴比倫王尼布甲尼撒的元年:他與父親一同開始統治,他與父親共治兩年;他就是托勒密所稱的拿波帕拉薩。根據烏雪主教F6的記載,這是在世界紀元3397年,基督降生前607年。

【第2節】

這話是先知耶利米對猶大眾民說的:或許是在三大節期之一,所有男丁都出現在耶路撒冷時;因為不能認為他走遍全國各地傳達這預言,而是向他在耶路撒冷任何地方、任何時間所遇到的盡可能多的百姓說話;沒有比這更合適的了:又對耶路撒冷所有的居民說:他有機會經常對他們說話:說:如下所述。

【第3節】

從猶大王亞們的兒子約西亞十三年起,直到今日:這是耶利米開始作先知的年份(耶利米書1:2);(這就是二十三年):因為約西亞作王三十一年;所以耶利米在他的統治期間作先知十九年;現在是約雅敬的第四年,加起來就是二十三年;先知向這百姓作預言這麼久:耶和華的話臨到我:在這二十三年期間,不時臨到我;他勤奮、持續、忠實地將這些話傳達給他們;如下所述:我對你們說話,清早起來說:他一從主那裡得到話語,就立刻傳給他們,並選擇最合適、最及時的時機向他們灌輸;在早晨,以及在夜間從主那裡得到異象或異夢之後;但你們沒有聽從:他們不予理會;充耳不聞;總之,沒有順從或按照指示和勸勉行事。

【第4節】

耶和華也差遣他所有的僕人眾先知到你們這裡來,等等:不僅是他,還有許多其他人,彌迦、那鴻、西番雅等:清早起來差遣他們:不僅是先知,連主自己也被說成清早起來,差遣他的先知到他們那裡;這表明他對這百姓的極大關懷和關注,為了他們的益處;參見(耶利米書7:25);但你們沒有聽從,也沒有側耳而聽:這加重了他們的罪;因為他們一個又一個地有先知被差遣到他們那裡,而且是由主自己差遣的;他清早起來差遣他們;而他們也清早起來,被差遣去傳達信息;然而他們卻沒有聽從和留意。

【第5節】

他們說:先知們說:這就是他們講道和預言的實質,如下所述:你們現在各人當回轉,離開惡道,離開你們邪惡的行為:悔改罪惡,並從中改革;特別是他們容易犯的偶像崇拜,後面會提到:住在耶和華所賜給你們和你們列祖之地,直到永永遠遠:就是迦南地,是主賜給他們和他們列祖的,作為永遠的產業,前提是他們對他行為端正;因為他們是藉著順從他的律法來保有這地的;現在,儘管他們所做的一切,或所受的威脅;然而,如果他們悔改並改革,他們仍將住在這地,享受這地的一切福分和特權。

【第6節】

不可隨從別神,事奉敬拜他們:只要他們事奉耶和華神,他們就繼續住在自己的土地上,舒適地享受這地的一切福分;因為他們的政府是神權政體;神是他們的王;只要他們只事奉和敬拜他,他就保護和捍衛他們;但當他們離棄他,隨從別神,事奉敬拜他們時,他們就被威脅要被趕出自己的土地,被擄到別的土地;然而,儘管如此,如果他們從偶像崇拜中回轉,停止敬拜偶像,主仍樂意親切地接納他們,並繼續施恩給他們:不可用你們手所作的惹我發怒:他們的偶像,是他們自己手所造的,然後俯伏敬拜它們;沒有什麼比這更惹神發怒的了:我必不加害於你們:不藉刀劍、饑荒、瘟疫或被擄加害於他們;這表明他所威脅的傷害將不會發生,前提是他們離棄偶像崇拜;神不加害於他真正的敬拜者;是的,他使萬事互相效力,叫他們得益處。

【第7節】

然而你們沒有聽從我,這是耶和華說的:儘管是藉著他的先知對他們說話;儘管這對他們自己的益處和好處如此之大;而忽視他和他的話語對他們是如此不利,甚至導致毀滅:以致你們用手所作的惹我發怒,自取其害:這雖然不是為了這樣做,但最終卻導致了這兩者;既惹怒了主,又給自己帶來了毀滅;因為凡是違背神榮耀的,都是對人有害的;凡是惹怒他的,其後果對人都是有害的。

【第8節】

所以耶和華萬軍之主如此說:天上地下的萬軍之主;因此他能在天上地下隨心所欲地行事:因為你們沒有聽從我的話:藉著先知所說的話,以致順從他們;他們曾外在地聽過,但沒有留意去行。

【第9節】

看哪,我必打發人去,將北方所有的家族召來,這是耶和華說的:他爾根譯為「北方的列國」,與(耶利米書1:15)中的相同;就是所有那些受巴比倫王管轄,位於猶大北方的國家:並召我的僕人巴比倫王尼布甲尼撒:儘管他是一位偉大的君王,他卻是萬軍之主的僕人;他的僕人,既是他所造的受造物,也是在他之下統治的君王;並且是他手中用來懲戒他百姓猶大人的工具;儘管他並非有意識地、有目的地事奉主:我必使他們來攻擊這地,和這地的居民:猶大地及其居民;這是主的作為;是他激動巴比倫王,並藉著他隱秘的感動和強大的護理,將他及其軍隊帶入猶大,以毀壞這地及其居民。耶和華彷彿走在他們前面,引導他們,將他們帶到猶大人面前,並將他們交在他們手中:並攻擊這四圍所有的國家:埃及和其他國家;這樣猶大人就無法從他們那裡得到幫助;向他們求助和與他們結盟也毫無意義:我必將他們全然毀滅,使他們成為驚駭、嗤笑,並永遠荒涼:包括猶大人和他們的鄰國;他們將成為一些人的驚駭,另一些人的嗤笑,並長期保持荒涼;直到後面提到的七十年結束。

【第10節】

我必從他們中間除掉歡樂的聲音和喜樂的聲音:在他們的節期和婚禮慶典上:新郎的聲音和新娘的聲音:表達他們彼此的愛慕和喜悅;對彼此和他們的朋友來說是如此令人愉快:或者它可能指那些由他們的朋友為他們唱的婚禮頌歌:磨石的聲音:要麼是磨坊裡唱歌的人的聲音;要麼更可能是磨石本身在研磨時發出的聲音;要麼是研磨香料製作新娘蛋糕;要麼更可能是研磨日常用糧;因此表示從他們那裡奪走糧食,並缺乏糧食。其意思是,將沒有穀物可磨,因此磨坊將無用:燈的亮光:在他們的節期和婚禮上,或者更可能是日常使用;這表示房屋將荒涼,沒有居民,沒有燈光,也沒有工作可做。這一切都表明他們將被剝奪一切必需品和享樂。約翰似乎從這裡借用了一些短語(啟示錄18:22,啟示錄18:23);其中他似乎遵循了希伯來文本,而不是希臘譯本。最後一句他爾根的譯文是:

「那些在燭光下唱歌的人群的聲音。」

【第11節】

這全地必然荒涼:不僅是耶路撒冷城,而是整個猶大,沒有居民,或只有極少數,並且將荒蕪,變得貧瘠不結果子:成為驚駭:對所有其他國家,以及所有經過的人來說,看到它的荒涼而感到驚駭:這些國家要服事巴比倫王七十年:包括猶大人和埃及等其他國家,從這預言的日期,即約雅敬第四年,但以理和其他人被擄時(但以理書1:1-6),到古列元年。

【第12節】

七十年滿了以後,事情就必如此:這七十年在古列元年完成:它們始於尼布甲尼撒元年,他與父親拿波帕拉薩共治兩年零兩個月;之後他獨自統治四十三年;以未米羅達兩年;尼里格利撒四年;伯沙撒或拿波尼度十七年;以及瑪代人大利烏兩年;這些加起來共六十九年零兩個月;如果再加十個月以完成這七十年,那將把結束時間推到古列元年F7。這些年份被其他人以不同方式計算;斯潘海姆(Spanhemius)從尼布甲尼撒元年,或約雅敬第四年,到西底家統治下城市被毀,十九年;從那時到尼布甲尼撒去世,二十四年;然後以未米羅達兩年;然後尼里格利撒的統治,包括拉波索阿爾霍德的幾個月,五年;然後拿波尼度或伯沙撒的十七年;以及從他去世,或巴比倫被攻陷,到瑪代人大利烏去世,兩年;這加起來是六十九年,不包括古列元年;與前者的計算大致相同。詹姆斯·阿爾廷(James Alting)這樣計算:從尼布甲尼撒十八年完整算起,到他去世,二十六年;以未米羅達二十三年;伯沙撒三年;瑪代人大利烏十八年,在巴比倫帝國毀滅之後;這似乎非常錯誤;萊特富特博士(Dr. Lightfoot)的計算更好:尼布甲尼撒四十五年(現行);以未米羅達二十三年;伯沙撒三年F8。猶太編年史F9也是如此:我必因他們的罪孽懲罰巴比倫王和那國,這是耶和華說的:懲罰巴比倫王的暴政,和那國的偶像崇拜;以及他們所犯的其他罪惡;因為儘管他們在擄掠猶大人時是執行神的旨意,但他們在使用猶大人時無疑超出了他們的權限,並因他們的罪孽而受到公正的懲罰。這不是指當時的巴比倫王尼布甲尼撒;而是指拿波尼度或伯沙撒,主藉著古列懲罰了他;他似乎是一個非常邪惡的人,在狂歡中褻瀆聖殿器皿的那個晚上被殺(但以理書5:1,但以理書5:2,但以理書5:30);並懲罰迦勒底地;使它永遠荒涼:就像其他國家被他們所毀滅一樣(耶利米書25:9)。

【第13節】

我必使我所說攻擊那地的一切話都臨到那地:藉著他的先知,特別是藉著耶利米,如下所述;因為主所說的每一句話,無論是應許還是威脅,都不會落空;他的真理、能力和信實都參與其中,以成就一切:就是寫在這書上,耶利米所預言攻擊列國的一切話:埃及人、非利士人、摩押人、以東人、亞拉伯人、波斯人,以及巴比倫人,在(耶利米書46:1-51:64)中,這些預言在希臘譯本中緊隨其後,儘管順序混亂;有些人認為它們可能比希伯來文本中放在書末更為規律;但這似乎沒有絕對的必要。

【第14節】

因為多國和大君王必使他們也服事自己:攻佔他們的城市,奪取他們的王國,掠奪他們的財富,並使他們受制於自己:這些「多國」將會並確實這樣做,是瑪代人和波斯人,以及那些受他們管轄或在這次遠征中成為他們盟友和輔助者的國家;而「大君王」是古列和大利烏,以及那些與他們結盟的君王:我必照他們的行為和他們手所作的報應他們:他們怎樣待人,人也必怎樣待他們;他們怎樣使自己服事其他國家,其他國家也必使自己服事他們;他們怎樣殘酷地對待他人,他們也必遭受殘酷的對待;他們怎樣使其他國家荒涼,他們的土地也必荒涼;不僅他們的暴政和殘酷,他們所有其他的罪惡都將得到公正的報應。

【第15節】

因為耶和華以色列的神對我如此說:對先知說:你從我手中接過這杯烈怒的酒:在異象中,主向耶利米顯現,手裡拿著一杯酒,吩咐他從他手中接過。在聖經中,神的審判常用一杯熱烈而令人醉倒的酒來表示(以賽亞書51:17,以賽亞書51:22;耶利米書49:12);特別是在(詩篇75:8)中;約翰在(啟示錄14:10,啟示錄16:19)中似乎也引用了這裡的經文;稱之為「杯」,因為它們是有限度的,與來世將要施加的相比微不足道;稱之為「烈怒」之杯,因為它們源於神的憤怒,因人的罪惡而被激發。拉比雅基(Jarchi)將這杯解釋為耶和華傳給耶利米的報應預言,這解釋並無不妥:使我所差遣你去的列國都喝這酒:向他們預言將臨到他們的憤怒和毀滅。

【第16節】

他們喝了,就必搖動,並且發狂:所預言的審判將臨到他們,無論他們是否願意;這將對他們產生如同醉酒之人被酒精麻痺的效果;使他們顫抖、搖晃,東倒西歪,像瘋子一樣行為失常:因為我必使刀劍臨到他們中間:這解釋了烈怒的酒杯所指的,就是外敵的刀劍將進入他們中間並毀滅他們;這將使他們顫抖,像醉酒和瘋狂的人一樣不知所措。

【第17節】

於是我從耶和華手中接過這杯:在異象中,並照他所吩咐的去行,照他所指示的去預言。先知順從了天上的異象,這是他應當做的:使耶和華所差遣我去的列國都喝這酒:並非他手持酒杯走遍各國,作為將臨到他們身上的憤怒的象徵,使他們深飲;而是這是在異象中完成的,也是在預言中完成的;先知宣佈神的旨意,宣告他對列國的審判,並向他們宣告將要臨到他們身上的事。

【第18節】

就是耶路撒冷和猶大各城:首先提到它們,因為神的審判從它們開始,正如通常從神的家開始一樣(彼得前書4:17);甚至現在就開始了;因為就在這預言傳達的這一年,尼布甲尼撒上來圍困耶路撒冷,並擄走了一些俘虜(但以理書1:1);這是後來更全面執行的開始:以及他們的君王和他們的王子:君王約雅敬、約雅斤和西底家,以及他們的家族成員、王室王子和貴族:使他們成為荒涼、驚駭、嗤笑和咒詛:剝奪他們的王冠和王國,他們的財富、富裕和榮譽,並使他們淪為奴役和捆綁;以致他們成為一些人的驚駭,看到他們所發生的變化;並被其他人嗤笑和咒罵:(正如今日一樣):這句話的添加,要麼是因為其確定性,要麼是因為它在當年就開始發生;儘管在約雅斤時代更為全面,在西底家時代更是如此;或者更可能是這句話是在被擄之後由耶利米添加的;或者由巴錄,或由以斯拉,或任何收集他的預言並將它們彙編成一卷的人添加的,正如(耶利米書52:1-34)似乎是由另一個人添加的。

【第19節】

埃及王法老:在猶大諸王之後首先提到他;不僅因為猶大人與埃及結盟,並信賴他們;因此提到這一點,是為了表明他們信心和依賴的虛妄;而且因為神的審判首先臨到埃及王;因為就在這預言傳達的這一年,埃及王法老尼哥被尼布甲尼撒擊敗(耶利米書46:2);儘管這預言在法老合弗拉身上得到了進一步的應驗,他被交在他敵人手中,正如預言所說(耶利米書44:30);以及他的臣僕、他的王子和他的眾民:他的僕役、他的家臣,以及他的貴族和王國的同僚,以及他所有的臣民。這表達了埃及王國的徹底毀滅;之所以給出這些細節,可能是為了表明猶大人對那民族的信賴是徒勞的。

【第20節】

和所有雜居的人:不是指後面提到的亞拉伯人(耶利米書25:24);而是指埃及地混雜的民族,例如與以色列人一同出埃及的那些人;或是靠近埃及,與埃及接壤的民族,如他爾根所譯,所有邊境的君王;或者更可能是指居住在海邊的各國混雜的民族,無論是地中海還是紅海,如其他人所認為的:和吾斯地所有的君王:不是約伯的國家,希臘人稱之為奧西提斯(Ausitis),如武加大拉丁譯本;而是以東的一個國家,因西珥的兒子底珊的兒子吾斯而得名(耶利米哀歌4:21;創世記36:28);和非利士地所有的君王:非利士的小君王,在其他地方被稱為非利士的領主,他們是以色列百姓的大敵:他們毀滅的預言在第四十七章,其主要城市接下來被提及:和亞實基倫、迦薩、以革倫,以及亞實突的餘民:關於亞實基倫、其中的刀劍和毀滅,參見(耶利米書47:5,耶利米書47:7)。「迦薩」與加沙相同,其毀滅也在(耶利米書47:1,耶利米書47:5)中預言;參見(使徒行傳8:26);「以革倫」是非利士人的另一個城市;參見(撒母耳記上5:10);「亞實突」與亞鎖都相同,是他們的另一個城市(使徒行傳8:40);被稱為「亞實突的餘民」,因為它曾是一個非常堅固設防的地方,但被埃及王普薩美提庫斯圍困了二十九年F11,直到他攻下它,它才變得如此虛弱和荒廢,以至於當他進入時,它只不過是一座城市的殘骸,與之前相比F12。

【第21節】

以東、摩押和亞捫人:都是以色列眾所周知且不共戴天的敵人。以東人是從以掃後裔;摩押人和亞捫人是從羅得的兩個兒子摩押和亞捫後裔。他們的毀滅在第四十八和四十九章中預言。

【第22節】

和推羅所有的君王,和西頓所有的君王:腓尼基的兩個古老城市,聖經中經常一同提及,因為它們彼此靠近。它們的毀滅在(耶利米書47:4)中預言;和海那邊眾海島的君王:有些人將其理解為希臘和義大利;另一些人則理解為羅得島、賽普勒斯和克里特島,以及地中海的其他島嶼,如耶羅米所說的基克拉澤斯群島:但這些詞也可以翻譯為「海邊國家的君王」;可能指居住在地中海沿岸的人。

【第23節】

底但、提瑪和布斯:這些似乎是以東或以土買的地方,耶利米在(耶利米書49:7,耶利米書49:8,耶利米書49:20)中預言了它們的毀滅;或者更確切地說是在亞拉伯和美索不達米亞。耶羅米將它們列為以實瑪利人和撒拉遜人。他們所從出的祖先在(創世記22:21,創世記25:8,創世記25:15)中提及;和所有在極遠角落的人:也就是說,要麼是上述國家,要麼是整個地球的極遠角落:或者「所有剪髮的人」F13;或者剪去鬍鬚邊緣的人;耶羅米說這適用於撒拉遜人。

【第24節】

和亞拉伯所有的君王:彼特拉亞拉伯的君王;和住在曠野雜居的人所有的君王:其他亞拉伯人或雜居的民族,住在沙漠亞拉伯,如斯基特人、遊牧民族、基達人等;他爾根也是如此翻譯:

「和所有住在沙漠帳篷裡的亞拉伯君王。」

【第25節】

和心利所有的君王:幸福亞拉伯的君王,因亞伯拉罕與基土拉所生的兒子心蘭而得名(創世記25:2);普林尼F14稱之為扎梅雷內斯(Zamerenes);和以攔所有的君王:或波斯;在(耶利米書49:34-39)中預言了他們;和瑪代所有的君王:他們通常與波斯人一同出現。

【第26節】

和北方所有的君王,無論遠近,一個接一個:那些在猶大北方的,敘利亞的君王,以及那些靠近巴比倫王國的,無論離猶大更遠或更近,並且在世界那個地區彼此相連的;和地上所有的國度:整個巴比倫帝國,被稱為全世界;正如後來的羅馬帝國一樣(路加福音2:1);示沙王必在他們之後喝:或巴比倫王,如他爾根所譯;巴比倫被稱為「示沙」是確定的,從(耶利米書51:41)可知;但為何如此稱呼則不易解釋。猶太學者認為它與巴比倫相同,是藉由字母表的變換,以他們稱為「阿特巴什」(Athbash)的方式排列,其中「shin」代替「beth」,「caph」代替「lamed」;因此,代替巴別或巴比倫,你得到「示沙」,據說這樣使用是為了不激怒當時圍困耶路撒冷的尼布甲尼撒:但其他人認為它是巴比倫人偶像的名字,城市因此得名,這並非不可能;因為,正如希勒魯斯F15所觀察到的,他們的偶像比勒(Bel)和示沙(Sheshach)意義相同。比勒與巴哈爾(Behal)相同,意為「迅速」;而「示沙」可能源自阿拉伯語**شَشَخَ**(shashakha),意為「迅速移動」F16;兩者都可能是迦勒底人所崇拜的太陽的名字,因其運動迅速而得名。現在,在巴比倫有比勒或示沙的神廟,因此城市可能因此得名:還可以進一步觀察到,正如其他人所說,巴比倫人有一個公共節日,類似羅馬人的農神節,持續五天,稱為薩科亞(Sacchoea)或沙克(Shace),據推測是為了他們的偶像沙克而舉行:此外,米沙利在巴比倫被賦予米沙克(Meshach)的名字;其中「沙克」與「埃勒」(El)相對應;「埃勒」意為神(但以理書1:7)。在波斯語中,「沙克」至今仍用於指稱君王或王子。現在,示沙或巴比倫王必須喝這杯,或最後受罰;他是毀滅大多數其他國家的工具,但自己也不會免於受罰。

【第27節】

所以你要對他們說:對前面提到的、被預言的各國說:萬軍之耶和華以色列的神如此說:天上地下的萬軍之主,整個宇宙的至高主權者;但以一種特殊而獨特的方式,是以色列的神:你們要喝,且要喝醉,以致嘔吐,跌倒,不能再起來:就像醉酒的人有時會發生的情況一樣;他們喝到完全醉倒;然後醉酒,嘔吐出所喝的;然後,試圖走路,跌倒,有時就再也起不來了;不僅摔斷骨頭,還摔斷脖子,或跌入窒息的地方,或在其他地方喪命。因此,這表示這些國家將喝神烈怒的杯;或者說,他的審判將以這樣的方式臨到他們,以致他們被迫放棄所有的財富、權力和權柄;並且將跌倒,陷入如此毀滅性的境地,以致他們再也無法恢復繁榮:因為我必使刀劍臨到你們中間:他們將因此被毀滅。他爾根將此與前一句結合,如下:

「你們必不能從我所差遣到你們中間的那些持刀殺戮者面前起來。」

【第28節】

他們若不肯從你手中接過這杯來喝:不相信先知所傳達的毀滅預言,卻說這些事不會發生:你就要對他們說,萬軍之耶和華如此說,你們必喝:或者說,那些審判必將降臨;無論他們是否相信,都無法逃脫;或者無論他們多麼不願相信這些宣告,或不願讓它們臨到他們身上;但事情必然如此;因為萬軍之耶和華如此說,他是全能的,在天上的萬軍中,在地上的居民中,他都隨心所欲地行事,對他們擁有專制的主權和統治。

【第29節】

看哪,我已經開始降禍於那稱為我名下的城:耶路撒冷,神的城,聖城,他的名在那裡被呼求,他也在那裡受敬拜;他將首先降下他的審判;事實上,他已經開始降禍於它;因為就在這一年,尼布甲尼撒上來圍困它,並擄走了一些俘虜:難道你們能全然免受懲罰嗎?或者他們能期望免受懲罰嗎?他們犯了如此嚴重的罪,犯了如此可憎的偶像崇拜,並且是將神的百姓引入同樣罪惡的媒介;因此,既然神的百姓,那些因他們的榜樣而被引入罪惡的人,都受到了懲罰,他們就不能,也不應該,認為自己可以逃脫。參見(路加福音23:31,彼得前書4:17,彼得前書4:18)中類似的論證;你們必不免受懲罰:或被洗清、被宣告無罪、或免於受罰;而是成為報應性公義的實例和榜樣:因為我必召刀劍臨到地上所有的居民,這是萬軍之耶和華說的:或者說,我必召那些持刀殺戮的人,如他爾根所譯;他們必順從呼召,回應呼召,出來殺戮地上的居民,無人能逃脫。

【腳註】
F6 Annales Vet. Test. p. 119. 《舊約年鑑》第119頁。
F7 See Prideaux's Connexion, par. 1. B. 2. p. 130. 參見普里多《歷史連結》第一部第二卷第130頁。
F8 Vid. Witsii Exercitat. 11. in Miscel. Sacr. tom. 2. p. 282, 283. 參見維特西《聖經雜論》第11篇,第二卷第282、283頁。
F9 Seder Olam Rabba, c. 28. p. 81. 《世界秩序》第28章第81頁。
F11 Herodot. l. 2. c. 157. 希羅多德《歷史》第二卷第157章。
F12 Vid. Prideaux, Connexion, part 1. B. 1. p. 34. 參見普里多《歷史連結》第一部第一卷第34頁。
F13 ( hap yuwuq lk ) "universis qui attonsi sunt in comam", V. L. "barbitonsis", Syr. (**חֲפֵי יְקוּק כֹּל**,hap yuwuq kol)「所有剪髮的人」,武加大拉丁譯本。「理髮師」,敘利亞譯本。
F14 Nat. Hist. I. 6. c. 28. 《自然史》第六卷第28章。
F15 Onomastic. Sacr. p. 596, 597, 598, 611. 《聖名詞典》第596、597、598、611頁。
F16 <arabic> "celer fuit, celeriter processit", Golius, col. 2676. **شَشَخَ**(shashakha),高魯斯《詞典》第2676欄:「迅速,快速前進」之意。
【第30節】

因此,你要將這一切話向他們預言,並對他們說:以下所說的,以及先前所提關於萬國都必飲的忿怒之杯,都要向他們宣告。**耶和華必從高天吼叫**:從天上,像獅子一樣,發出猛烈的雷聲;或以他護理中如此可怕的安排,令人極其驚駭和恐懼。**從他聖潔的居所發出聲音**:如同先前所說,從天上發出;雖然這聲音將是可畏的,卻完全符合他的聖潔與公義。**他必向自己的居所大聲吼叫**:指耶路撒冷的聖殿,他曾在那裡居住;但現在他將離棄它,聖殿的毀滅與荒涼將感受到他烈怒的影響。或者,既然這話是對世上的列國說的,而不是對猶太人說的,那麼可以譯為「**在他的居所中**」F17,因此仍指天上,如同先前所說;所有這些表達都旨在顯示這安排的確定性與可畏性。**他必發出呼喊,如同踹葡萄的人,攻擊地上所有的居民**:或譯為「**回應呼喊**」F18;如同軍隊的將領,發出戰鬥的號令,攻擊地上的居民;這呼喊聲就像踹酒榨的工人所發出的,以鼓勵彼此更歡快地進行工作。

【第31節】

**響聲必達到地極**:戰爭和戰爭的風聲將遍及各地,直到忿怒之杯傳遍,萬國都已飲盡,並因他們的罪而感受到神聖烈怒的權能。**因為耶和華與列國爭辯**:他將與他們進入司法程序;他將與他們辯論,公開審理,以便看清誰是誰非。**他必與凡有血氣的爭辯**:或如金奇所說,與他們進入審判;或如拉比雅基所說,在審判中責備他們;他將勝過他們;他將贏得他的案件,在審判中戰勝他們,並責備和定罪他們。或者,這些話可以譯為「**他必受凡有血氣的審判**」F19;他將把這事提交給全世界的判斷,看他所要做的和將要做的,在他而言是否公義;他將清楚表明他所做的一切並非不義,而是完全符合嚴格的公義和公平原則。**他必將惡人交給刀劍,這是耶和華說的**:讓他們被刀劍毀滅,而且只毀滅惡人;既然他們是罪有應得,他這樣做就不應被指為不義。

【第32節】

**萬軍之耶和華如此說:看哪,災禍必從這國發到那國**:從一個國家開始,然後蔓延到另一個國家;首先在猶大,然後在埃及;如此蔓延,就像傳染病,或像火災先燒毀一棟房屋,然後再燒毀另一棟;忿怒之杯也將如此從這國傳到那國,正如先前所預言的:因此,從猶大開始,一個國家接一個國家被巴比倫王毀滅;然後他及其帝國被米底亞人和波斯人毀滅;然後他們被馬其頓人毀滅;然後希臘人被羅馬人毀滅;**一陣大旋風必從地極刮起**:或「**從地的邊緣**」F20;也就是「**從地的盡頭**」;正如他爾根所釋義的:

「許多人將從地極公開而來;」

【第33節】

**那日,被耶和華所殺戮的**:因他的允許,甚至因他的命令,按照他的旨意,在他的烈怒和極度不悅中,並為榮耀他報應的公義而被殺戮的:**必從地這邊直到地那邊**:並非指這一切發生在同一時間;因為從未有過這樣的時刻,世界上發生如此普遍的屠殺,以至於被殺戮的人從地這邊直到地那邊;而是指在忿怒之杯傳遍萬國的那個「日子」裡,被耶和華所殺戮的人將遍及世界各地;或者說,按照他的旨意,將到處發生大屠殺,隨著忿怒之杯的傳遞,或刀劍的發出,先蹂躪一個國家,然後再蹂躪另一個國家;**他們必不被哀哭**:因為敵人對他們沒有憐憫;至於他們的朋友,也將遭遇同樣的命運;因此將無人為他們哀悼。**也不被收殮**:不從他們倒下的戰場上被抬起;而是他們倒在哪裡,就躺在哪裡;無人收殮他們的屍體或骨骸,以便安葬。**也不被埋葬**:不被埋葬在他們祖先的墳墓裡,實際上也不被埋葬在任何地方,或以任何方式;既不會以任何隆重而華麗的方式,甚至也不會以普通的方式;**他們必在地上成為糞土**:散佈在地上,像糞土一樣覆蓋其上,以肥沃土地。

【第34節】

**牧人哪,你們當哀號,呼喊**:他爾根譯為:

「君王哪,你們當哀號,呼喊;」

「百姓中的強者啊,你們當用灰塵遮蓋你們的頭;」

【第35節】

**牧人必無路可逃**:或「**逃跑必從牧人那裡消失**」F21;即使他們試圖逃跑,也無法成功;無論他們尊貴的身份、巨大的權力,或豐富的財富,都無法為他們開闢道路;因為他們的敵人眾多、強大且警惕。**羊群中的首領也無處可逃**:這在西底家和他的首領身上得到了特別的應驗(耶利米書39:4-6)。他爾根譯為:

「逃亡者的家必從君王那裡消失,拯救必從百姓中的強者那裡消失。」

【第36節】

**必有牧人呼喊的聲音**:或如他爾根所說,君王的聲音:**羊群中首領的哀號**:或如他爾根所說,百姓中強者的哀號,**必被聽見**;先前所要求的,在此被呈現為事實,因為其確定性:**因為耶和華已經毀壞他們的草場**:他們的王國、省份、城市和城鎮;或如他爾根所說,他們所居住並賴以生存的百姓;仍然保持著牧人和羊群的比喻。耶和華被說成這樣做,是因為他允許這樣做,甚至命令這樣做,作為對他們罪惡的懲罰。

【第37節】

**和平的居所被毀壞**:或如他爾根所說,「他們和平的居所」;他們曾以極大的奢華和繁榮、極大的平安、豐盛和安全居住的宮殿和宏偉的住宅,被敵人摧毀,變成廢墟,變得荒涼;是的,甚至那些和平安靜生活的人,既不打擾自己,也不打擾他人,但在戰爭時期,通常與那些更麻煩和騷擾的鄰居遭遇同樣的命運:**因為耶和華的烈怒**:或「**從它面前,從它臉上**」;將被它摧毀,因為它被顯現出來;並使用敵人作為摧毀他們的工具。罪是神忿怒和烈怒的原因,而他的忿怒和烈怒是人類及其居所被毀滅的原因,無論工具是誰。

【第38節】

**他離棄他的洞穴,如同獅子**:有些人將此理解為神離開耶路撒冷或聖殿,他曾居住的地方;當他以它為居所時,他保護它;但當他離棄它時,它就暴露在敵人面前。金奇說這可以理解為尼布甲尼撒毀滅第一聖殿;但他認為最正確的解釋是毀滅第二聖殿;也就是說,被羅馬人毀滅,當時它被猶大支派的獅子基督所離棄,變得荒涼。但這也可以理解為尼布甲尼撒離開巴比倫,他的巢穴,像獅子一樣四處尋找獵物;參(耶利米書4:7)(耶利米書50:17)。他爾根也是這樣說的:

「一位君王已經從他的高塔或堡壘中移開;」

「在敵人的刀劍面前。」

【腳註】
F17 ( whwn le ) "in habitaculo suo", Junius & Tremellius; "vel [ex habitaculo]", Gataker, Schmidt. 尤尼烏斯與特雷梅利烏斯譯為「在他的居所中」;加塔克與施密特譯為「或 [從居所中]」。
F18 ( hney ddyh ) "heded respondebit", Schmidt; "celeusma respondebit", Gataker. 施密特譯為「他必回應呼喊」;加塔克譯為「他必回應號令」。
F19 ( rvb lkl awh jpvn ) "judicium subibit ipse cum omni carne", Tigurine version. 《提格利納譯本》譯為「他必與凡有血氣的進入審判」。
F20 ( Ura ytkrym ) "a lateribus terrae", Schmidt; "a finibus terrae", Vatablus. 施密特譯為「從地的邊緣」;瓦塔布魯斯譯為「從地的盡頭」。
F21 ( Myerh Nm ownm dbaw ) "et peribit fuga a pastoribus", V. L. "effugiumperibit", Schmidt; "perfugium", Cocceius. 《武加大譯本》譯為「逃跑必從牧人那裡消失」;施密特譯為「逃亡必消失」;科克修斯譯為「避難所」。
F23 ( hnwyh ) "gladii opprimentis", Junius & Tremellius; "gladii abripientis", Piscator. So Gataker and Ben Melech. 尤尼烏斯與特雷梅利烏斯譯為「壓迫之劍」;皮斯卡托譯為「奪取之劍」。加塔克和本·米勒也如此。
F24 R. David Gantz, Tzemach David, par. 2. fol. 4. 1. Vid. Lydium, de Re Militare, l. 3. c. 7. p. 83, 84. 拉比大衛·甘茨《大衛之芽》第二部分,第4頁第1欄。參見利迪烏斯《論軍事》第三卷第七章,第83、84頁。
F25 Vid. Diodor. Sicul l. 2. p. 92, 107. Ed. Rhodoman. 參見西西里的狄奧多羅斯《歷史叢書》第二卷,第92、107頁,羅多曼版。
F26 R. Azarias, Meor, Enayim, c. 21. fol. 89. 2. Vid Selden, De Dieu, Syris, l. 2. c. 3. p. 275. 拉比阿扎里亞斯《眼之光》第二十一章,第89頁第2欄。參見塞爾登《論神》、迪迪厄《敘利亞語》第二卷第三章,第275頁。
信仰問答