John Gill注釋|耶利米書

第二十三章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
耶利米書 第23章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

本章包含對猶大統治者、祭司和先知的威脅,因他們多重罪惡;同時也穿插了對主子民的恩典應許,特別是關於彌賽亞的著名應許。以色列的牧者或統治者被指控驅散和趕走主的羊群,為此他們受到威脅(耶23:1-2);並應許要聚集他們餘民,設立其他牧者管理他們,使他們在這些牧者之下增多並得享安樂(耶23:3-4);特別應許彌賽亞將作為大衛公義的苗裔;作為一位興盛公義的君王;作為他子民公義的源頭,他們在他之下將得救恩和安穩(耶23:5-6);因此,與這救恩相比,出埃及的拯救將不再被提及(耶23:7-8);接著是對祭司和先知們的悲慘控訴;他們的褻瀆、姦淫、起誓、說謊、虛偽和欺騙百姓;為此他們受到嚴厲的威脅(耶23:9-15);因此,百姓被勸告不要聽從那些應許他們平安穩妥的先知;然而,藉著留意神的話語,可以輕易看出審判的風暴已經發出,即將爆發,並將落在惡人的頭上,以執行神心中的意念和旨意(耶23:16-20);主宣告他並未差遣這些先知,這可以從他們未能使百姓轉離惡行中得知(耶23:21-22);他們的行為舉止無法隱藏在主眼前,他們的預言也無法逃過他的耳目,這些預言不過是夢境和他們自己心中的欺騙;他們與主的話語之間有著天壤之別,如同糠秕與麥子;因為神手中的話語具有極大的能力和功效,而他們的話語卻毫無能力(耶23:23-29);因此,主宣告他反對這些先知,因為他們從鄰舍那裡偷竊他的話語;因為他們冒用他的名,而他並未差遣他們;以及因為他們用謊言使百姓走錯路(耶23:30-32);百姓、祭司和先知都因嘲笑和譏諷主的話語,稱之為「主的重擔」而受到嚴厲威脅;他們被禁止以嘲諷的方式使用這個詞語;如果他們堅持如此,神告訴他們,他將離棄並忘記他們,將他們拋棄,並永遠懲罰他們(耶23:39-40)。

【第1節】

禍哉!那些毀壞、趕散我草場的羊群的牧者,這是耶和華說的。
或作:「哦,你們這些牧者」或「統治者」,正如他爾根所解釋的;指以色列地的民事統治者和官長,即君王和王子;因為教會的統治者,即祭司和先知,在耶利米書23:9中被提及,與他們區分開來;這些人的職責是治理、引導、保護和捍衛百姓:但他們非但沒有這樣做,反而「毀壞、趕散我草場的羊群,這是耶和華神說的」;他們樹立了壞榜樣,引導百姓進入偶像崇拜和其他罪惡,這些是他們毀滅和被擄、分散到其他國家去的原因;他們的罪惡更為嚴重,因為這些百姓是「主的草場的羊群」,主對他們有權益,也關心他們,並將他們交託給這些牧者或統治者照管,要特別看顧。

【第2節】

所以,耶和華以色列的神論到那些牧養我百姓的牧者,如此說:你們趕散我的羊群,把他們趕逐,並不眷顧他們。看哪,我必因你們的惡行懲罰你們,這是耶和華說的。
「所以,耶和華以色列的神如此說」:這位與那百姓立約的神,他們被稱為他的羊,他草場的羊;他與他們的列祖立約,為他們預備了美好的草場,即以色列地,在那裡他們享受一切民事和宗教的福分,並指派人管理他們,牧養他們;但這些人沒有盡職,因此主反對他們,如下文所述:「論到那些牧養我百姓的牧者」;他們的職責是牧養、治理和保護他們;他們假裝這樣做,卻沒有做到:「你們趕散我的羊群,把他們趕逐,並不眷顧他們」;他們是導致百姓被趕出家園、趕出自己的土地、分散在列國中的原因,他們對百姓的歸回毫無關心,就像他們在管理百姓時對他們的福祉漠不關心一樣;或者他們容許敵人,像野獸一樣,進入他們中間,將他們趕散,將他們從草場趕走,就像羊被熊、狗和狼趕散一樣;他們卻不顧保護他們免受其害,也不將他們重新聚集到草場。在基督來臨的時候(下文預言),猶太百姓分散,如同沒有牧人的羊,被稱為以色列家迷失的羊(太9:36;10:6;15:24);「看哪,我必因你們的惡行懲罰你們,這是耶和華說的」;也就是說,要懲罰他們的罪孽;既然他們沒有以憐憫和仁慈的方式眷顧羊群,正如他們職責所要求的,主就必以公義的方式眷顧他們,並照他們的罪行懲罰他們。

【第3節】

我必從我所趕他們到的各國,將我羊群中所餘剩的招聚出來,領他們歸回本圈;他們也必生養眾多。
「我必從我所趕他們到的各國,將我羊群中所餘剩的招聚出來」:那些沒有被刀劍、饑荒和瘟疫滅絕,或沒有死在被擄之地,或選擇不留在他們所在的國度的人;因為並非所有人都因古列的諭旨而歸回:儘管有些人認為這應理解為聚集神的選民,即按恩典揀選的餘民,那些因基督的受苦和死亡而分散在外的神的兒女,他們將聚集到示羅,下文將預言此事:「我所趕他們到的」;這件事先前歸咎於牧者,現在主將其歸於自己;因為這不僅是他所允許的,即猶太人的分散和被擄,也是他作為對他們罪惡和他們統治者罪惡的懲罰而施加的;但神的憐憫和良善是如此之大,以至於他要使他們的餘民歸回:「領他們歸回本圈」;回到耶路撒冷城,以及他們在那裡和其他地方的住所;這象徵著主將他所揀選的餘民,無論是猶太人還是外邦人,帶入一個美好的羊圈和美好的草場,進入福音教會的狀態和其聖禮(約10:16);「他們也必生養眾多」;歸回自己土地和住所的羊群餘民,在那裡人數增多,財富增加;正如基督的屬靈羊群,聚集在他的羊圈裡,在恩典和善行上結實,並按神的增長而增長。

【第4節】

我必設立牧者牧養他們,他們不再懼怕,不再驚惶,也不缺少一個,這是耶和華說的。
「我必設立牧者牧養他們」:好的牧者、統治者和官長,他們將以健全的律法治理他們,並保護和捍衛他們;例如被擄歸回後的所羅巴伯、尼希米等人:或指當福音在許多國度和省份傳揚和建立時,基督的羊群從中被聚集出來的基督徒君王和王子。耶柔米將這些牧者解釋為基督的使徒;這也可能包括其他福音的傳道人,他們以知識和悟性餵養基督的羊群;參耶利米書3:15;「他們不再懼怕,不再驚惶」;不是牧者,如耶柔米所理解的,而是羊群。這似乎表明這個預言所指的時代比巴比倫被擄歸回之後的時代更為遙遠;因為猶太人曾被參巴拉和多比雅,以及後來被希臘人和羅馬人所驚嚇和驚惶;甚至直到基督的時代和福音的時代;在其中,聖徒不再領受奴役的靈而懼怕,而是藉著基督的寶血、公義和犧牲,擁有許多屬靈的平安和信心的膽量,不懼怕任何敵人:「也不缺少一個,這是耶和華說的」;沒有一隻被帶回的羊,或被聚集的餘民,會失蹤或失喪;這對基督的羊群來說是完全真實的(約10:28)。

【第5節】

看哪,日子將到,這是耶和華說的,我必給大衛興起一個公義的苗裔;他必掌王權,行事亨通,在地上施行公平和公義。
「看哪,日子將到,這是耶和華說的」:或作「正在來臨」F4;很快就會到來,再過幾天、幾個月、幾年;先知們通常這樣預言基督的來臨近在眼前,以安慰聖徒,維持他們的信心和對他的期望,尤其是後期的先知;參哈該書2:6-7;撒迦利亞書9:9;瑪拉基書3:1;同時也以「看哪」來引導這類預言,作為驚嘆、注意和斷言的標誌;參以賽亞書7:14;撒迦利亞書3:8;6:12;「我必給大衛興起一個公義的苗裔」;指彌賽亞;他爾根將其解釋為「公義的彌賽亞」;金奇和本·米勒也如此解釋;古代猶太人F5也如此;先知們經常將他稱為「苗裔」(賽4:2;11:1;亞3:8;6:12);這指的是他的道成肉身,他在地上興起和顯現,以及其卑微和軟弱;這裡指的是他出自大衛家族,當時大衛家族處於低微的境況,他將繼承大衛的王位和國度,不是屬世的,而是屬靈的;他是一個苗裔和植物,不是人所興起的,而是主所興起的,他的人性是在沒有人幫助的情況下形成的;他是神所搭的帳幕,而不是人所搭的;因此在別處也被稱為「耶和華的苗裔」,並說是由他所生(賽4:2;亞3:8);「公義的」這個稱號賜給他,因為他本身是公義的,也是他人公義的源頭;一個結出並承載公義果實的苗裔,所有嫁接在他裡面的人都因此擁有公義;「他必掌王權,行事亨通」;彌賽亞君王,與大衛公義的苗裔,他的兒子和後裔是同一位;他從永恆就被父神任命為錫安,即教會的「君王」;他一直被應許和提及為君王,並以君王的身份降臨,儘管他的國度不是憑著眼見,因為它不屬於這個世界;當他升天時,他被宣告為主和基督;現在他與父一同「掌權」,直到所有仇敵都伏在他的腳下:正如他在祭司職分上亨通,藉著為他的子民成就救贖和拯救,這正是「耶和華所喜悅的」要「在他手中亨通」(賽53:10);同樣,他在君王和先知職分上也亨通,藉著他的福音出去征服和得勝;在其中亨通地騎行,制服他的敵人,並使他的僕人因他誇勝:或作「他必行事有智慧」F6,正如以賽亞書52:13中的譯法;(參吉爾對以賽亞書52:13的注釋);「在地上施行公平和公義」:在他的教會中,在他的子民中,藉著以公義的律法治理他們,並保護和捍衛他們免受敵人侵害;因為「一切審判都交給子」;他有一天將以公義審判全世界;參約翰福音5:22;使徒行傳17:31;以賽亞書9:7。

【第6節】

在他的日子,猶大必得救,以色列也必安然居住;他的名必稱為「耶和華我們的義」。
「在他的日子,猶大必得救」:在彌賽亞,即公義的苗裔和掌權亨通的君王的日子裡,不僅猶太百姓,即神在他們中間的選民,而且所有真正接受他並承認他的人,正如猶大這個名字所預示的,都將從他們所有的罪惡中得救;從律法、其咒詛和定罪中得救;從將來的忿怒中得救;並從所有屬靈的敵人中得救。在他日子的後期,全以色列都將得救(羅11:26);「以色列也必安然居住」;不再懼怕任何敵人,因為已從他們手中得救;他們身處那座城,即教會,以救恩為城牆和堡壘;天使環繞他們安營;主作為火牆環繞他們;當敵人如洪水般湧來時,聖靈必豎起旗幟抵擋他們;彌賽亞是他們的磐石和避難所,堅固的堡壘,他們的力量和公義;如下文所述:因為主子民的一切救恩和安穩都歸因於基督的義;其結果是永遠的平安、寧靜和確據:而「他的名必稱為『耶和華我們的義』」;因為他是他子民公義的源頭,而且唯獨如此;沒有任何受造物能成為公義的源頭;不義的人不能成為公義的源頭;天使的義對人也毫無益處;事實上,其他兩位神格的位格都不是「耶和華我們的義」;因為雖然父和聖靈都是耶和華,但他們不是我們的義:父指派並差遣基督去成就公義;他認可並接受了所成就的公義;並將其歸算給他的子民;但他不是公義的源頭:同樣,聖靈使人確信需要公義;啟示公義,並使之臨近;產生信心去接受公義;並應用公義,宣告一個人因公義而稱義;但他不是公義的源頭;唯獨神的兒子是;他藉著順服律法,並承擔律法的刑罰而成為公義;他為我們的過犯被交出,又為我們的稱義而復活:這公義,他已成就,滿足了律法和公義的要求,成為「我們的」;它為我們簽署,為我們成就,藉著白白的恩賜賜給我們;藉著父將其歸算給我們,並藉著我們與基督的聯合和在他裡面的權益,成為我們的;並藉著聖靈將其應用給我們;聖靈將其加在我們身上,以之為我們穿衣,並使我們能夠抓住它,宣稱對它的權益;這可能就是基督被「稱為我們的義」的意思;因為這並不是說他將普遍以這個名字稱呼;而是說他將成為我們所代表的意義;我們將藉著信心,甚至每一個真正的以色列人,每一個信徒,稱他為我們的義;說我們在他裡面有義,不斷提及它,並表達我們渴望在他裡面被發現;因為這些話可以翻譯為:「他的名必稱為『耶和華我們的義』」F7;對於一個有知覺的罪人來說,這是一個甜美的名字;對於一個在良心中感受到罪的重擔,看到自己需要公義,並認識到公義價值的人來說。彌賽亞在這裡被指明,古代和現代的猶太人都承認F8。

【第7節】

耶和華說:看哪,日子將到,人必不再指著那領以色列人從埃及地上來的永生耶和華起誓。
「因此,看哪,日子將到,這是耶和華說的」:或作「正在來臨」F9;很快就會開始發生,甚至在猶太人從巴比倫歸回之後;並延伸到基督的時代,這些預言特別指向基督;並包括整個福音時代,甚至末後的榮耀,那時猶太人將歸回並居住在他們自己的土地上;正如耶利米書23:8所示:「人必不再指著那領以色列人從埃及地上來的永生耶和華起誓」:特別是以色列人,或一般而言,主的子民,將不再指著活神起誓,如下文所描述的;或者,正如他爾根所說,不再宣揚神在接下來提到的事例中的大能,他們過去常常這樣做:「那領以色列人從埃及地上來的」:雖然這是一個奇妙的拯救,永不應被遺忘;但與基督,即「耶和華我們的義」所成就的救贖和拯救相比,卻不值一提;因為後者是從更強大、更可怕的敵人手中,從罪惡、撒但和律法更深重的奴役中得來的拯救;也無法與末後猶太人的復興相比,那將是一個最奇妙、最令人驚訝的事件(羅11:15, 25, 26)。

【第8節】

卻要指著那領以色列家的後裔從北方之地來,並從我所趕他們到的各國來,又領他們歸回本地的永生耶和華起誓。
「卻要指著那永生耶和華起誓」:或他們將指著永生神起誓;或如他爾根所說,宣揚主藉彌賽亞所成就的救贖大能:「那領以色列家的後裔從北方之地來,並從我所趕他們到的各國來」:這不僅指猶太人從巴比倫的拯救,巴比倫位於猶大地的北方;也指許多十個支派的人,藉著福音在他們所處的各國傳揚而歸信,基督的使徒被差遣將福音傳給他們;也指末後他們被聚集起來,那時他們將歸向主,並歸回自己的土地;如下文所述:「又領他們歸回本地」:這尚未在以色列家的後裔,或十個支派身上實現;但當全以色列都得救時,這將會實現。F9 這段經文在《他勒目》F11中被應用於彌賽亞的日子;(參吉爾對耶利米書16:14和16:15的注釋)。

【第9節】

論到眾先知,我心在我裡面破碎,我骨頭都發顫;我好像醉酒的人,又像被酒所勝的人,都因耶和華和他的聖言。
「論到眾先知,我心在我裡面破碎」:指假先知,正如他爾根正確的解釋。拉丁武加大譯本譯作「致先知們」;並在那裡停頓;這與原文F12相符;因此可以將其視為下文的標題;這是先知對他們說的,讓他們知道他對他們的關切;揭露他們的罪惡,並使他們悔改;他對他們的情況如此感動,以至於他「心」在他裡面因他們的假教義和邪惡生活而「破碎」,充滿悲傷;也因為他們對百姓造成的傷害,以及他們給百姓和自己帶來的毀滅:「我骨頭都發顫」;因對所犯的罪孽和即將來臨的審判感到恐懼和戰慄。正如拉什所說,這個詞表示一種像鳥兒在巢穴上盤旋時翅膀所發出的顫動。創世記1:2中也使用了相同的詞;本·米勒在此處引用。先知對他們可怕的褻瀆,以及想到因此將臨到他們身上的事,感到不寒而慄:「我好像醉酒的人」;一個既不能說話也不能站立的人;一個不知道該說什麼,也不知道該往哪裡去的人;先知對他們所做的事,以及可能降臨在他們身上的事,感到如此困惑和震驚:「又像被酒所勝的人」;或作「被酒所淹沒」F13;像波浪一樣,使他淹沒其中,被其制服:「都因耶和華和他的聖言」:因為對他聖名和聖潔真理的褻瀆;因為這些假先知口中對兩者的褻瀆;他們假裝奉主的名而來,說他的話;也因為他,先知,被差遣奉主的名向他們宣告的可怕審判。

【第10節】

因為遍地滿了行淫的人;因咒詛,地就悲哀;曠野的草場都枯乾了。他們所行的道是惡的,他們的力量也不正直。
「因為遍地滿了行淫的人」:指那些犯了肉體姦淫和屬靈姦淫,即偶像崇拜的人。現在,雖然在這節和接下來的幾節中,先知描述了他那個時代的人,包括教士和俗人;但同時也顧及了基督時代的猶太人,這個預言與之相關;兩者之間有很大的相似之處;在基督時代,姦淫如此頻繁,以至於猶太人停止使用苦水F14;我們的主有時稱他所處的世代為淫亂的世代(太12:39;16:4);「因咒詛,地就悲哀」:因為假誓和咒罵;因為人們的誓言和詛咒;或者因為神的咒詛,因人的罪惡,地就荒涼或荒廢,正如他爾根所說;猶大地變得貧瘠不結果,就像起初地因人的罪惡而被咒詛一樣;儘管這裡似乎更指偽誓或假誓,這與姦淫是那個時代盛行的罪惡;參馬太福音5:33-37;「曠野的草場都枯乾了」:或曠野的牧場,牲畜過去常在那裡吃草,因缺乏雨水而枯乾,因此不結果,不為野獸提供草料:「他們所行的道是惡的」;他們的事奉或預言的路線是惡的;他們的生活和行為路線是一連串的罪惡;他們所跑的道路,無論是先知還是百姓,都是邪惡的;他們奔跑並急於犯罪;儘管他們是自稱信神的人,但他們的行為卻是按照「今世的風俗」(弗2:2),而不是按照神話語的法則:「他們的力量也不正直」;或作「不是這樣」F15;不像它應該的那樣,或沒有以它應該的方式運用:先知們對百姓的權力和權威沒有像它可能的那樣被用來保護百姓免於犯罪;他們也沒有像它應該的那樣為真理表現出勇氣和膽量;他們濫用權力來傷害和壓迫,而不是去解救和幫助:所以基督時代的法利賽人把重擔加在別人身上,自己卻不肯動一指頭;並藉著虔誠的藉口吞噬寡婦的家產(太23:4, 14)。所以有些人將這裡的詞語翻譯為「他們的暴力也不正直」F16;他們的搶奪和壓迫非常不公;因此,除了姦淫和起誓之外,他們還被特別指控暴力,以及普遍的邪惡生活方式。

【第11節】

因為連先知帶祭司都是褻瀆的;我在我殿中也看見他們的惡行,這是耶和華說的。
「因為連先知帶祭司都是褻瀆的」:犯了上述罪惡。他爾根是:

「文士和祭司;」

【第12節】

所以,他們的道路必像黑暗中的滑地;他們必被驅逐,跌倒其中;因為我必使災禍臨到他們,到他們受罰之年,這是耶和華說的。
「所以,他們的道路必像黑暗中的滑地」:他們的生活方式可以恰當地比喻為,最終也將證明像一個人在漆黑的夜晚行走,沒有燈或燈籠照明,而且走在濕滑的路上,幾乎站不穩腳,看不清路,也不知道下一步該往哪裡走,這非常不舒服和危險;盲目的領路人引導盲人,兩者都有滑倒跌入溝裡的危險(太15:14);「他們必被驅逐,跌倒其中」:被撒但和他們自己的私慾驅使,在他們的罪惡道路上走向毀滅;或被迫進入被擄和毀滅;他們的敵人以及神公義的審判追趕他們,就像一個人在黑暗濕滑的路上被追趕一樣;他無法站穩腳步去摸索道路,卻被迫前行,儘管他幾乎站不穩腳,也不知道下一步該往哪裡落腳;參詩篇35:6;「因為我必使災禍臨到他們」:懲罰的災禍,來自於主;如刀劍、饑荒、瘟疫或被擄:「到他們受罰之年,這是耶和華說的」:主所定下精確的時間,要以審判的方式懲罰他們的罪孽;這是一個既定的時間,必然會到來,他們無法逃脫;這不僅可能指巴比倫被擄的時期,也指羅馬人毀滅猶太人的時期,那是他們受罰的時期(路19:44)。

【第13節】

我在撒馬利亞的先知中曾見愚妄的事;他們藉巴力說預言,使我的百姓以色列走錯了路。
「我在撒馬利亞的先知中曾見愚妄的事」:指以色列的十個支派,在亞哈時代,他們中間有許多假先知,巴力的先知,甚至有四百五十個;主曾注意到他們的「愚妄」;甚至他們的偶像崇拜和不敬虔,因為他們陷入其中,十個支派多年前就被擄了。這裡使用的詞F18表示「無味」:他們的教義和生活中有非常無味的東西;他們就像失了味的鹽,毫無用處;壞的傳道人被比作這種鹽(太5:13)。這些話應與下文連讀,可以翻譯為「我確實曾在撒馬利亞的先知中見過愚妄的事」;過去以色列的先知;「但我卻在耶路撒冷的先知中見過」F19更糟糕的事;因此他們不能指望逃脫;或者,正如敘利亞譯本所說,「正如我在撒馬利亞的先知中見過——我也在耶路撒冷的先知中見過」;因此這裡將兩者進行比較;後者被描繪成比前者更糟糕,儘管前者已經夠糟糕了;如下文所述:「他們藉巴力說預言」:奉巴力的名,他們是巴力的先知;他爾根說:

「他們奉偶像的名說預言:」

【第14節】

在耶路撒冷的先知中,我也看見可憎惡的事;他們行姦淫,走在謊言中;他們又堅固惡人的手,以致無人回頭離開他的惡行。他們在我面前都像所多瑪,耶路撒冷的居民都像蛾摩拉一樣。
「在耶路撒冷的先知中,我也看見可憎惡的事」:或「但我卻看見」,等等,如前所述;甚至在耶路撒冷的先知中,那裡有聖殿,那裡聲稱遵守純潔的神的敬拜,而且是現在,在當前這個時代;正如他過去曾在十個支派的先知中見過並觀察到愚蠢、荒謬和不敬虔的事,並為此懲罰了他們;所以現在他立刻在猶大地的先知中看見了足以令人毛骨悚然的事,這個詞F21的意思是「毛髮直立」;或者,如果從另一個詞根派生,則表示「污穢」F23和淫穢;如下文所述:「他們行姦淫」;或作「在行姦淫」F24;與鄰舍的妻子行淫;因為這裡似乎指的是肉體姦淫,而不是偶像崇拜或屬靈姦淫:「走在謊言中」;或作「行走在謊言中」F25;在他們的日常談話和行為中

【腳註】
F4 ( Myab Mymy ) "dies sunt venientes", Montanus, Schmidt. 蒙塔努斯、施密特:「日子正在來臨」。
F5 Bemidbar Rabba, parash. 18. fol. 223. 2. 《民數記拉比註釋》第18章,第223頁第2欄。
F6 ( lykvhw ) "et prudenter aget", Calvin, Tigurine version; "aget intelligenter", Montanus. 加爾文、提格林譯本:「他必行事有智慧」;蒙塔努斯:「他必行事明智」。
F7 ( warqy rva wmv hzw ) "hoc nomen ejus est quo vocabit eum Israel", Junius & Tremellius; "quo vocabit eum unusquisque", Piscator. 猶尼烏斯和特雷梅利烏斯:「這是他的名字,以色列將稱呼他」;皮斯卡托:「每個人都將稱呼他」。
F8 T. Bab. Bava Bathra, fol. 75. 2. Echa Rabbati, fol. 50. 1. R. Saadiah Gaon in Dan vii. 13. R. Albo, Sepher Ikkarim, l. 2. c. 28. Abarbinel, Mashmiah Jeshuah. fol. 35. 2. Caphtor fol. 87. 1. Yalkut Simeoni, par. 2. fol. 75. 2. Kimchi in loc. & in Ezek. xlviii. 35. & Ben Melech in loc. 《巴比倫他勒目》巴瓦·巴特拉篇,第75頁第2欄。《哀歌拉比註釋》第50頁第1欄。拉比撒迦利亞·高恩在但以理書7:13的註釋。拉比阿爾博《信仰之書》第二卷第28章。阿巴爾巴內爾《彌賽亞的宣告》第35頁第2欄。卡夫托爾第87頁第1欄。西緬尼《雅爾庫特》第二部分,第75頁第2欄。金奇在該處及以西結書48:35的註釋,以及本·米勒在該處的註釋。
F9 ( Myab Mymy ) "dies venientes", Montanus, Schmidt. 蒙塔努斯、施密特:「日子正在來臨」。
F9 This was written about 1730. Although the Jews are now in their land, they remain in unbelief to this present time and this prophecy will yet have a more complete future fulfullment. Editor. 這段話寫於約1730年。雖然猶太人現在已回到他們的土地,但他們至今仍處於不信中,這個預言將來會有更完全的應驗。編輯。
F11 T. Bab. Beracot, fol. 12. 2. 《巴比倫他勒目》祝福篇,第12頁第2欄。
F12 ( Myabnl ) "ad prophetas", V. L. "quod ad prophetat ipsos", Junius & Tremellius; "ad prophetas quod attinet", Piscator. 武加大譯本:「致先知們」;猶尼烏斯和特雷梅利烏斯:「關於先知們本身」;皮斯卡托:「關於先知們」。
F13 So Kimchi and Ben Melech. ( wrbe ) "pertransivit", Vatablus, Montanus; "super quem transiit vinum", Pagninus, Calvin; "penetravit", Schmidt. 金奇和本·米勒亦同。瓦塔布魯斯、蒙塔努斯:「穿過」;帕格尼努斯、加爾文:「酒已漫過他」;施密特:「滲透」。
F14 Misn. Sota, c. 9. sect. 9. 《密示拿》索塔篇,第9章第9節。
F15 ( Nk al ) "non sic", Montanus; "dissimilis", V. L. 蒙塔努斯:「不是這樣」;武加大譯本:「不同」。
F16 ( Mtrwbg ) "violentia eorum". So the margin of our Bible. 「他們的暴力」。我們的聖經邊註亦同。
F17 ( wpnx ) "hypocritae fuerunt", Vatablus, Montanus; "hypocritas agunt", Piscator; "hypocrisin exercent", Schmidt, Cocceius. 瓦塔布魯斯、蒙塔努斯:「他們是偽君子」;皮斯卡托:「他們扮演偽君子」;施密特、科克修斯:「他們實行虛偽」。
F18 ( hlpt ) "insulsitatem", Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt; "intulsa", Pagninus; "insulsam rem", Munster, Vatablus; "insulsum", Montanus, Cocceius. 猶尼烏斯和特雷梅利烏斯、皮斯卡托、施密特:「無味」;帕格尼努斯:「無味的」;蒙斯特、瓦塔布魯斯:「無味的事」;蒙塔努斯、科克修斯:「無味的」。
F19 So Schmidt. 施密特亦同。
F20 ( lebb ) , ( dia ton baal ) , Sept. "per Baalem", Schmidt. So Junius & Tremellius, Piscator. 七十士譯本:「藉著巴力」;施密特:「藉著巴力」。猶尼烏斯和特雷梅利烏斯、皮斯卡托亦同。
【第17節】

他們仍然對那些藐視我的人說:這些人藐視主的道、敬拜和典章;他們與這些嘲弄和譏諷宗教的人,這些墮落的受造物為伍;因為他們發現自己的預言和教義在這些人中間得到認可和成功。《七十士譯本》是:「他們對那些棄絕主道的人說」;棄絕它,將它拋諸腦後;參(使徒行傳13:46);耶和華說:你們必得平安;各樣的昌盛;他們將住在自己的土地上,不會被擄,並在平安和昌盛中享受其中的美物;他們聲稱這是從主那裡得來的;這加重了他們的罪;不僅說謊,而且奉主的名說謊,並且直接與真先知從主口中所說的相悖,特別是耶利米:他們對每個隨從自己內心意念而行的人說:這意念是邪惡的,並且常常如此(創世記6:5);其生活方式是隨從自己邪惡內心的私慾;一個人很難有比這更糟糕的引導者了;這是一個未重生之人的真實寫照和描述,他隨從肉體而行,而不是隨從聖靈;隨從自己肉體的內心及其指令;而不是按照神的旨意和話語而行;然而,對這些主說「沒有平安」的人,假先知卻說:沒有災禍臨到你們;沒有因罪惡而來的懲罰之災禍,正如主的先知所威脅的;例如刀劍、饑荒、瘟疫和被擄。

【第18節】

誰曾站在耶和華的謀士會中呢?這些話語可能是先知耶利米所說的;意指這些假先知沒有一個是神的密友,或熟悉祂的奧秘,以致他們能告訴百姓他們必得平安,沒有災禍臨到他們;他們說這些話不是出於神的啟示,而是出於自己內心的意念;因為主雖然不做任何事而不向祂的僕人——先知們啟示;但卻不向那些像他們一樣有惡劣原則和邪惡生活的人啟示:或者更確切地說,這些是假先知的話語;他們要麼將此歸於自己,認為他們是神的密友,知道祂的奧秘,並問除了他們之外還有誰是;要麼就是侮辱主的先知,好像他們過於自大,威脅百姓將被擄和毀滅,彷彿他們是至高者的密友和謀士;但他們認為自己處於這種境地似乎是(耶利米書23:22)的意思;誰曾看見並聽見祂的話語呢?或者,「誰曾看見並聽見祂的話語呢?」F1 看見祂的異象,並「聽見」祂口中所說的話語,宣告上述事情?或者「看見」祂心中所存的,祂所定意和計劃要做的事;並「聽見」祂說祂將要做的事?誰曾留意祂的話語,並聽從呢?留心並聽從它,並順服它?不是假先知,而是真先知;正如《他爾根》對整段的釋義是:

「因為他們沒有站立(或興起),以致主面前的奧秘可以向他們啟示;他們沒有看見,也沒有聽見祂的話語;他們也沒有聽從祂的話語,也沒有領受;」

【第19節】

看哪,耶和華的旋風已經發出,是忿怒的旋風。或者,「看哪,耶和華的旋風,是忿怒的旋風已經發出」F2;後者解釋了前者;並表明「耶和華的旋風」是指祂的「忿怒」或「烈怒」;這忿怒像旋風一樣,會突然而意外地降臨,並且非常猛烈和強大,將一切掃蕩而去;這忿怒已從主那裡在永恆預旨和差遣中發出;並將很快在入侵猶大和圍困耶路撒冷的迦勒底軍隊中爆發和顯現,這軍隊被比作一股強勁的扇風,其戰車被比作旋風(耶利米書4:11-13);從中可以看出,這些人,這些假先知,並不在神的謀士會中;沒有從祂那裡看見異象,也沒有留意祂的話語:因為他們預言平安和昌盛,而一場猛烈的風暴卻即將來臨:甚至是一場嚴重的旋風:它將嚴重地落在惡人的頭上;或者「停留」F3在其上;甚至落在邪惡先知和所有聽從他們的惡人頭上;它將以其全部重量落在他們身上,造成極大的痛苦,並在那裡持續,直到他們徹底毀滅。金奇說這指的是彌賽亞的日子,那時所有的惡人都將被消滅。它可能指的是羅馬人對耶路撒冷的毀滅,至少包括在內;那確實是一場嚴重的旋風。

【第20節】

耶和華的怒氣必不轉回,祂既已從主那裡領受差遣,並被派去為祂辦事,就不會不完成任務而返回;正如僕人被主人差遣,不完成所派之事就不返回一樣:直到祂執行並成就祂心中的意念;祂所有的謀劃、目的和設計,關於那些激起祂怒氣的對象,即假先知和邪惡的猶太人:在末後的日子,你們必全然明白;那時悔改和改革已為時過晚,無法避免;當這一切都將實現,七十年被擄期到來時;或者,「在末後的日子」F4;在時間的後期,當猶太人將歸主,尋求耶和華他們的神時(何西阿書3:5);那時「他們將以悟性來理解」F5,正如可以翻譯的那樣;當他們身上的帕子被除去,轉向主時;那時他們將對這些事有真實而徹底的理解;對其原因和理由;以及神在其中所存的心意,以及要達成的目的。金奇說這將在彌賽亞時代發生。

【第21節】

我沒有差遣這些先知,他們卻自己奔跑。他們可能受人差遣,並得到人的鼓勵;但他們不是受神差遣的:從神的教會以合宜的方式獲得外在呼召,對於從事宗教事務的人來說是必要的;但更重要的是來自主自己的內在呼召;祂以恩賜裝備他們,將祂的話語放在他們口中,並使他們的心傾向於宣揚它;參(希伯來書5:4-5);但這些假先知沒有從主那裡得到任何使命或差遣,也沒有被派去傳達任何信息;然而他們卻奔跑;表現出極大的勤奮和熱心,急於告訴百姓主從未對他們說過的話,而是他們自己頭腦和內心熱切的想像;他們奔跑了一場事奉的賽程,但這並不好,如(耶利米書23:10)所說。《他爾根》補充說:

【第22節】

但如果他們曾站在我的謀士會中,正如他們所誇耀的;或者,正如他們責備真先知,指責他們虛妄和傲慢,說話彷彿他們曾站在其中;如果這真是他們的情況,就像主的先知那樣:並使我的百姓聽我的話語;或者,「那麼他們就會使我的百姓聽我的話語」;如果真是這樣,他們就會首先在暗中和私下裡聽見主的話語,然後他們就會使百姓聽見;他們不會帶著自己的謊言去見百姓;他們不敢那樣做;他們只會傳達他們從主那裡聽見的一切:那麼他們就應該,或者,「他們就會」使他們轉離他們的惡道,並轉離他們行為的邪惡;而不是堅固他們的手,使他們在邪惡中剛硬,從而阻止他們悔改和改革(耶利米書23:14)。主從聖道事奉的功效和成功來論證其真實性,以及他們從祂那裡領受的使命;因為雖然一個好的事奉不總是成功,至少不像人們所期望的那樣成功,也不像人們合理預期那樣成功;但它或多或少是成功的;至少它有使人脫離邪惡行為的傾向;它也嘗試這樣做,儘管在執行中可能會失敗;然而一個邪惡的事奉,就像這些假先知的事奉,並沒有這種傾向;也不是其目的;他們也沒有嘗試這樣做;相反,他們鼓勵並使人在罪中剛硬。

【第23節】

耶和華說:我豈是近處的神呢?或者「近的」F6;也就是說,在天上;並且只看見、聽見和觀察那裡的人和事,因為祂靠近祂:而不是遠處的神呢?祂看見、聽見並留意遠處的人和事,甚至在地上。其意思是,祂確實是;地上的人和事與天上的人和事一樣,都在祂的認知和留意之下;這與這些無神論的先知和百姓的觀念完全相反;他們像異教徒一樣,認為神不關心地上的人和事。《七十士譯本》和《阿拉伯譯本》沒有疑問詞,譯為:「耶和華說,我是近處的神,而不是遠處的。」其意思是,神在一個地方與在另一個地方同樣靠近;這是一個非常偉大的真理;對於神的百姓來說,這是一個非常安慰的真理,祂在所有地方、所有時間都靠近他們;祂是患難中隨時的幫助;祂靠近他們,聽他們的呼求,應允他們的請求;祂靠近他們,在需要時給予幫助,並將他們從一切患難中解救出來;賜予他們祂恩典的同在,並使他們與祂自己相交;將一切美善的事物賜給他們;對他們說安慰的話;牽著他們的手,引導他們走永生之路:祂在他們右邊,用祂的手扶持他們,並用力量堅固他們的心靈;勸告、引導和指示他們;斥責他們的仇敵,並將他們從那些定罪他們的人手中拯救出來;確實沒有任何百姓像他們一樣,在他們所呼求的一切事上,神都如此靠近他們(申命記4:7);雖然祂有時可能顯得遙遠,與他們保持距離;當祂隱藏祂的面;收回祂恩典的影響;不立即顯現來解救他們的困境;而是讓他們以這樣或那樣的方式受苦;但實際上祂並非如此;當他們呼求祂時,祂就靠近他們:這個真理對於惡人來說是同樣令人不安和可怕的,他們無法逃離祂的靈,也無法逃避祂的同在;祂無處不在,在天堂和地獄,在地上和海上,甚至在地的極處;祂的眼睛在那裡注視著他們,祂的右手可以觸及他們:祂是無所不在、無所不知、無所不能的。《他爾根》是:

「耶和華說:我神從起初創造了世界;我神將為義人更新世界;」

【第24節】

耶和華說:人豈能藏在隱密處,使我看不見他呢?如果一個人藏在地上最隱秘的地方,並以最私密的方式行事,以致任何人的眼睛都看不見他,他仍然無法將自己或自己的行為隱藏起來,不讓主看見,主能從天上看到地上,穿透最黑暗和最濃密的雲層,進入地心深處,以及其中最隱秘的角落和洞穴。黑暗和光明對祂來說都一樣;近處和遠處,公開和隱秘的地方也一樣:耶和華說:我豈不充滿天地嗎?不僅充滿居民,也充滿祂權能和護理的其他果效;而且充滿祂的本質,祂的本質無處不在,無限且浩瀚,不能被任何地方所包含、限制或劃定;參(列王紀上8:27)。《他爾根》是:

「耶和華說:我的榮耀豈不充滿天地嗎?」

【第25節】

我聽見那些先知所說的,他們奉我的名說謊。或者,「我聽見那些先知所說的」F7,等等。雖然他們認為神離他們很遠,在最高的諸天之上,既看不見,也聽不見,也不留意地上所發生的一切,他們大錯特錯了;祂憤怒地聽見並觀察到他們奉祂的名向百姓傳講的虛假教義和謊言預言,無論是公開的還是私下的;因為祂是無所不知、無所不在的主神;因此,雖然他們欺騙了百姓,卻無法欺騙祂;祂知道他們所有的計謀和設計,他們從何種原則行事,以及他們的意圖;他們說:我作了夢,我作了夢;不是普通的夢,而是神聖的夢;這是主過去向祂的僕人顯明祂心意和旨意的一種方式(民數記12:6);因此,這些假先知模仿真先知,為了贏得百姓的信任,聲稱他們從主那裡得到了一個夢,其中向他們啟示了這樣那樣的事情;他們重複這句話是為了增加其確定性,並引起百姓對某件非常不尋常和非凡的事情的注意。所以《他爾根》說:

「說,在夢中向我顯現了一個預言。」

【第26節】

這些說謊的先知心裡想著這些事,要到幾時呢?等等。他們發明這些謊言,欺騙百姓,使他們偏離神;這與前幾節和後幾節相符:這表明這不是出於無知和疏忽;這是他們經過深思熟慮和刻意為之的事情;他們在心裡策劃,並且堅決執意,從中獲得極大的樂趣;他們的心在其中,他們的心意就是要這樣做;他們已經這樣做了很久,但不會再繼續下去。或者這些話可以不帶疑問地翻譯為:「要到幾時呢?」

【第27節】

他們想使我的百姓忘記我的名。《七十士譯本》和《阿拉伯譯本》譯為「我的律法」。神的道和敬拜;人們被假教師引誘離開這些,並很可能被帶入無神論,忘記有神;因為一旦人們從神的道轉向相信謊言,從純粹的敬拜轉向虛假的宗教,就不知道事情會如何發展;事實上,這是這些假先知的目的,是他們的一個陰謀和詭計,他們希望通過他們的夢想來成功;耶和華說:他們各人對鄰舍說,各人對弟兄說;私下裡從一家到另一家,以及公開地,使百姓不再思想神和祂的敬拜:正如他們的列祖因巴力而忘記我的名;或者,藉著巴力F11;藉著前面提到的撒馬利亞的巴力先知;他們誘惑以色列人離開對神的純正敬拜,使他們忘記神;他們心中和口中更多的是巴力的名,而不是神的名。敘利亞譯本是:「正如他們的列祖忘記我的名,並敬拜巴力」;《他爾根》也是如此:

「正如他們的列祖離棄對我名的敬拜,並奉偶像的名起誓。」

【第28節】

先知若有夢,就讓他述說那夢。這些話不是針對從主那裡得到夢,或在夢中從主那裡得到啟示,並要將其傳達出來的真先知;而是針對那些聲稱自己作了夢的假先知;如果他作了夢,就讓他將其述說為一個「夢」F12;有些人這樣補充,作為他自己在睡夢中漫遊的幻想和想像的產物;而不是稱其為來自主的啟示,並將其強加給百姓。《七十士譯本》是:「讓他述說他的夢」;讓他將其述說為自己的夢,而不是來自主的夢;那有我的話語的;藉著啟示,並在神靈的影響下,有預言的話語,就像真先知一樣:「我的話語」;不是人的話語,也不是天使所說的話語,也不是一般的聖經;而是福音的話語,平安與和好的話語,公義、生命和救贖的話語;話語中屬於福音的部分,儘管不排除其餘所有部分,但主要是這一部分:「那有它的」;或者「與他同在的」,或者「在他裡面的」F13;他不僅手中有它可讀,也不僅頭腦中有它,以致對它有思辨性的概念;而是心中有它,它帶著能力進入,並成為被栽種的話語;並且他對它有豐富的屬靈和經驗性的認識,以及向他人表達它以造就他人的能力;讓他忠實地傳講我的話語;或者「真實地」F14;如其所是。傳道人是管家,對這樣的人要求忠心,他們很難有比這更尊貴的品格了;當主的話語被忠實地傳講時,就是除了它之外沒有傳講別的;當沒有人的東西與它混雜時;當它全部被傳講,沒有任何隱藏或保留時;當一個人的意圖是真誠正直的,並且他只以神的榮耀為目標;以及不朽靈魂的益處時;當它被公開、大膽地傳講,不是為了取悅人,而是為了取悅神,並在祂的面前,因為必須向祂交賬:或者,「讓他傳講我的話語,真理」F15;這就是真理;或者,因為它是真理,正如金奇所說;所以這就是為什麼它應該被自由、充分、公開、大膽地傳講的原因,因為它是真理,而且只有真理:或者,「讓他傳講我的話語,如其所是」F16;它來自真理的神;它存在於真理的聖經中;它的主題是真理,基督,祂就是真理本身,以及那些與祂的位格、職分、恩典和藉著祂的救贖相關的教義;是真理的聖靈引導進入它,認可它,並使它有用;糠秕與麥子有什麼關係呢?耶和華說:兩者之間沒有可比性;一個遠遠優於另一個;假先知的夢想和謊言與神的話語之間,就像糠秕與麥子之間有著巨大的差異。虛假教義就像「糠秕」,輕浮;當它被放在聖所的天平上時,就被發現不足;它毫無價值;與金、銀、寶石相比,它就像木、草、禾秸;它不適合食用,沒有營養,反而有害,其結局是被焚燒。有些教義就像「麥子」,精選而優良,純淨、堅實、實質,具有滋養和強化的性質。一個與另一個有什麼關係呢?或者它們彼此有什麼關係?它們不應該混雜在一起,而應該分開。所以敘利亞譯本說:「你們為什麼將糠秕與麥子混雜呢?」參(哥林多後書2:17)。《他爾根》將此解釋為人,如此釋義這些話:

「看哪,正如人將糠秕與麥子分開,照樣我將義人與惡人分開,耶和華說。」

【第29節】

耶和華說:我的話語豈不像火嗎?其律法部分像火;它被稱為「烈火的律法」(申命記33:2);像火一樣,它迅速、銳利、穿透人心和良知;並在那裡激發忿怒,引起對烈火般憤怒的可怕預期;它威脅著永恆的火;它判處人進入地獄之火;公義的審判者在執行時,將是惡人的烈火。話語的福音部分像火,因為它的進入給罪人帶來了光;藉此他們看見自己的不潔、無能,以及自己義行的不足,以及藉著基督得生命和救贖的道路;藉著這火的光,聖徒在他們的行事為人中得到引導;藉此,不道德、錯誤和迷信被揭露:也因為它的熱度;它是罪人生命熱度的媒介,是他們的生命之香氣;對聖徒來說是溫暖和安慰的,使他們的心在他們裡面火熱;它使他們對神、基督和彼此充滿愛,並對真理和救贖主的利益充滿熱心;儘管它對惡人有灼熱和折磨的熱度,使他們充滿燃燒的惡意和嫉妒(啟示錄11:5, 11:10);並且,由於人性的敗壞,它是爭執和不和的原因,因此基督稱它為火(路加福音12:49);事實上,它對不同的對象有不同的影響,就像火,它使一些東西變硬,使另一些東西變軟;參(哥林多後書2:16);此外,它可以比作火,因為它的潔淨、分離和試驗性質:就像火潔淨金銀,分離雜質,試驗金屬,並顯示其本質;福音也試驗人的原則,揭示它們是什麼,並將彼此分開:也因為它的消耗性質;它反對、削弱並燒盡人裡面最壞的東西,他的私慾和敗壞,它教導他否認這些;以及人裡面最好的東西,他所依賴的一切聖潔和公義;它燒盡了前面提到的虛假教義和人為發明的糠秕。又像大錘,能打碎磐石嗎?人心可以比作磐石,因罪而剛硬,在罪中堅固;缺乏屬靈生命;愚鈍無知;頑固不化;不受任何影響,且不悔改、不屈服;參(撒迦利亞書7:12);現在,主的話語,在聖靈手中,是打破這種剛硬的心,除去其頑固和剛硬的手段;有律法上的痛悔,藉著話語的律法部分,藉此對罪有認識,靈魂因罪的意識而受傷,並被嚴重破碎,但卻沒有任何對藉著基督得赦免、稱義和救贖的展望;還有福音上的痛悔或心碎,藉著話語的福音部分,藉此,石心不僅被打破,而且被融化和溶解成對罪的真正福音性悔改,藉著對為其罪受傷和破碎的救主的啟示,以及藉著對祂寶血的自由和完全赦免,以及藉著祂的義得稱義的展望。現在,話語只是一個工具;它不是這一切的有效原因;就像錘子只是一個工具,一個被動的工具,它本身什麼也做不了;它必須被一隻有力的手拿起並使用,否則它無法執行任何任務;沒有手,錘子算什麼?所以福音只是主手中的一個工具;但當祂將它握在自己手中,並用它擊打時,它將打破最剛硬的心,使石心變成肉心(以西結書36:26;使徒行傳11:2;羅馬書1:16;帖撒羅尼迦前書1:5;哥林多後書10:4-5)。

【第30節】

所以,耶和華說:看哪,我必攻擊這些先知。這些假先知,主對他們不悅;祂定意攻擊他們,並決心將忿怒和毀滅降在他們身上。所以《他爾根》說:

「所以,看哪,我將我的忿怒降在假先知身上;」

【第31節】

耶和華說:看哪,我必攻擊這些先知。不是指與前者不同或後來的另一類先知;而是指同一類先知,以另一種特徵,並且祂因另一種原因而攻擊他們,並定意對付他們:他們隨意使用他們的舌頭;他們的嘴唇是他們自己的。所以《他爾根》說:

「他們按照自己內心的意願預言;」

【第32節】

耶和華說:看哪,我必攻擊那些說假夢的。而不是真夢,就是主向祂的先知說的,他們從祂那裡傳達給祂的百姓的;參(民數記12:6);他們述說這些夢,並用他們的謊言和輕浮使我的百姓走錯路;藉著他們所傳講的虛假教義和預言,以及他們所過放蕩和無序的生活;因此,他們藉著前者敗壞了百姓的原則,藉著後者敗壞了他們的行為。金奇將翻譯為「輕浮」的詞解釋為他們知識的輕浮;彷彿是因他們判斷的淺薄和教導能力的不足,百姓才因他們的虛假教義而走錯路。《他爾根》將其解釋為他們的魯莽或輕率;而舒爾滕斯F19,根據該詞在阿拉伯語中的用法,將其解釋為他們的驕傲和虛假誇耀;然而我並沒有差遣他們,也沒有吩咐他們;因此他們說謊,並表現出虛榮,當他們聲稱是受祂差遣,並從祂那裡得到命令,知道他們應該說什麼時;參(耶利米書23:21);所以,耶和華說:他們必不能使這百姓絲毫得益。非但不能,反而因他們的謊言和奉承給他們帶來了極大的傷害;誘惑他們偏離神的道路和敬拜,並引導他們走上最終導致他們毀滅的道路,而且確實如此。

【第33節】

當這百姓,或先知,或祭司問你時,任何百姓,他們已經變得非常褻瀆;或任何假先知,他們鼓勵百姓不敬虔和不虔誠;或任何祭司,他們與假先知勾結,反對主的真先知;當這些人中的任何一個,以嘲弄和譏諷的方式,問先知耶利米說:耶和華的重擔是什麼?或者,正如《他爾根》所說,奉主的名說預言;因為有些預言被稱為「重擔」,參(以賽亞書13:1);因此,他們以嘲諷的方式稱每個預言為重擔;又因為這些預言中許多(雖然不是全部)是關於將臨到人身上的審判和災難的預言;因此他們將真先知從主那裡帶來的一切都視為重擔,並譏諷地問:你現在帶來什麼壞消息?現在有什麼災難要臨到我們?彷彿他總是帶來壞消息;那時你就要對他們說:什麼重擔?假裝他不知道他們的意思;或者更確切地說,表達對這個問題的憤慨和不滿;你們問我這樣的問題?我會告訴你們那是什麼,如下:儘管這些話可以不帶疑問地翻譯為:「那時你就要對他們說,那是一個重擔」F20;這將沉重地落在他們身上,成為他們的重擔,並將他們壓垮,導致毀滅;耶和華說:我必離棄你們;這樣他們就不再有祂的同在,不再有預言,也不再有祂的保護。

【第34節】

至於先知、祭司和百姓,無論是哪一個,或所有這些人;他們的品格和職分、地位和尊嚴都不會受到重視:凡說「耶和華的重擔」的;以嘲弄和戲謔的方式使用這個詞語:我必懲罰那人和他的家;不僅他,連他的家人也將因此受苦。這表明主對此何等憤慨,以及嘲弄神的話語,拿聖經詞句開玩笑,或拿它們來戲謔,是多麼危險的事情;這是愚拙的戲笑,是不合宜的,甚至是褻瀆和可憎的。這也是拿鋒利的工具開玩笑。

【第35節】

你們各人要對鄰舍說,各人要對弟兄說:當談論宗教事務,特別是神的話語時;當有人詢問是否有來自主的訊息,或那訊息是什麼時;不應以嘲諷和誹謗的

【腳註】
F1 ( aryw ) "et vidit", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator; "qui videat", Schmidt. (aryw)「並看見」,帕尼努斯、蒙塔努斯、尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托;「誰看見」,施密特。
F2 ( hauy hmh hwhy treo hnh ) "ecce turbo Domini exandescentia", Montanus, Junius & Tremellius; "en procella Jehovae! ira exivit", Schmidt. (hauy hmh hwhy treo hnh)「看哪,耶和華的旋風,是忿怒」,蒙塔努斯、尤尼烏斯與特雷梅利烏斯;「看哪,耶和華的風暴!忿怒已發出」,施密特。
F3 ( lwxy ) "manebit", Montanus, Cocceius; "permanebit", Junius & Tremellius; "residebit", Targ. "requiescet", Syr. (lwxy)「將停留」,蒙塔努斯、科克修斯;「將持續」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯;「將安息」,《他爾根》;「將休息」,敘利亞譯本。
F4 ( Mymyh tyrxab ) "in extremo dierum", Cocceius; "in extremitate dierum", Calvin, Piscator, Schmidt. (Mymyh tyrxab)「在末後的日子」,科克修斯;「在日子的盡頭」,加爾文、皮斯卡托、施密特。
F5 ( hnyb hb wngwbtt ) "intelligetis hoc inteliigentia", Calvin, Gataker. (hnyb hb wngwbtt)「你們將以悟性理解此事」,加爾文、加塔克。
F6 ( brqm ) "e propinquo", Junius & Tremellius, Piscator; "vel propinquus", Schmidt. (brqm)「從近處」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托;「或近的」,施密特。
F7 ( wrma ) "dicunt", Calvin, Cocceius. (wrma)「他們說」,加爾文、科克修斯。
F8 and a stop be put there, being a short abrupt expression, like that in ( Psalms 6:3 ) ; and the sense be, how long shall they go on thus, pretending to dreams, and visions, and revelations from the Lord, and so impose upon the people? shall they always go on after this manner? no, they shall not: and then the 並且在那裡停頓,這是一個簡短而突然的表達,就像(詩篇6:3)中的那樣;其意思是,他們這樣繼續下去,假裝有來自主的夢、異象和啟示,從而欺騙百姓,要到幾時呢?他們會一直這樣下去嗎?不,他們不會:然後是
F11 ( lebb ) "per Baalem", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Schmidt. (lebb)「藉著巴力」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托、科克修斯、施密特。
F12 ( Mwlx rpoy ) "narret [ut] somnium", Grotius, Gataker, Schmidt. (Mwlx rpoy)「讓他述說[如]夢」,格羅提烏斯、加塔克、施密特。
F13 ( wta yrbd rvaw ) "et penes quem est verbum meum", Junius & Tremellius, Piscator; "at cum quo est verbum meum", Schmidt; ( kai en w o logov mou prov auton ) , Sept. (wta yrbd rvaw)「以及誰有我的話語」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托;「但誰有我的話語」,施密特;(kai en w o logov mou prov auton),《七十士譯本》。
F14 ( tma ) "vere", Pagninus, Junius & Tremellius; "veritate", Montanus, Schmidt. (tma)「真實地」,帕尼努斯、尤尼烏斯與特雷梅利烏斯;「以真理」,蒙塔努斯、施密特。
F15 ( tma yrbd rbdy ) "narret meum verbum veritatem, quod est veritas", Kimchi, Ben Melech, Abarbinel. (tma yrbd rbdy)「讓他傳講我的話語真理,這就是真理」,金奇、本·米勒、阿巴爾巴內爾。
F16 "Loquatur verbum meum sicuti est", Schmidt. 「讓他傳講我的話語,如其所是」,施密特。
F17 ( yrbd ) "verba mea", Munster, Pagniuus, Montanus, Schmidt. (yrbd)「我的話語」,蒙斯特、帕尼努斯、蒙塔努斯、施密特。
F18 ( Myxqwlh ) "hic pro" ( Myqylxmh ) "qui lenificant linguam suam", Pagninus, Gataker; "sumentes blandam linguan suam", Schmidt. (Myxqwlh)「此處為」(Myqylxmh)「那些使自己舌頭柔和的人」,帕尼努斯、加塔克;「那些使用他們甜言蜜語的人」,施密特。
F19 Animadv. in Job. p. 144. 《約伯記評註》第144頁。
F20 ( avm hm ta Mhyla trmaw ) "dicito ad eos quodnam onus sit", Schmidt. So the Tigurine version, Junius & Tremellius, Piscator. (avm hm ta Mhyla trmaw)「對他們說那是什麼重擔」,施密特。提古林譯本、尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托亦同。
【第36節】

「耶和華的重擔」必不再被提及。或者說,不再以那樣的名稱,以戲謔和嘲諷的方式談論耶和華的話語。因為各人的話語必成為自己的重擔;他對神話語的每一次輕蔑、嘲諷和譏笑,都將沉重地壓在他身上,重壓他的良心,以罪疚將他壓到最深的地獄;或者,無論如何,他必因自己的罪而遭受沉重的懲罰。或者,這些話語可以這樣翻譯:「因為他的話語對每個人都是一個重擔」F21;也就是說,耶和華的話語被每個人視為重擔;對他們來說,「重擔」和「耶和華的話語」是同義詞;這是不應該的,也冒犯了主;因此,祂禁止使用這樣的詞語,並威脅要為此懲罰。因為你們扭曲了永生神、萬軍之耶和華——我們的神的話語;你們嘲笑它們,並賦予它們錯誤的意義;這罪行因它們是「永生神」的話語而加重,祂是真神,祂的話語是真實的;祂活著,有能力對任何對祂的惡意使用和對祂話語的惡劣對待表示不滿並施加懲罰;它們不是無生命偶像的神諭。它們是「萬軍之耶和華」的話語,祂是天上地下所有軍隊的主宰,因此有能力實現它們。此外,它們是「我們的神」的話語,是以色列的神;祂在所有時代都與他們守約,向他們履行祂的應許,並為他們做了偉大而美好的事。

【第37節】

你當這樣對先知說:對耶利米,或任何耶和華的真先知說;凡向他求問耶和華旨意的人,都應當以以下方式向他發問:耶和華回答了你什麼?耶和華說了什麼?這句話重複自(耶利米書23:35);為要證實它,並為要引導百姓,也為要顯示耶和華多麼贊同這種對待祂先知和藉著先知對待祂自己的方式。

【第38節】

但既然你們說:「耶和華的重擔」:既然,儘管有所有禁令,並有相反的指示,他們仍然堅持以這個名稱稱呼預言,而且是以戲謔和嘲諷的方式,並以嘲弄的態度詢問它,問它到底是什麼。所以耶和華如此說:因為你們說這話:「耶和華的重擔」;你們將繼續使用它,儘管這令我如此不悅。而且我曾差遣人到你們那裡說:「你們不可說:『耶和華的重擔』」;因此他們不能以不知祂的旨意為由辯解,或藉口說,如果他們知道這令祂不悅,他們就會避免使用。這加重了他們的褻瀆,因為在祂藉著使者向他們提出抗議之後,他們仍然頑固地堅持下去。

【第39節】

所以,看哪,我,就是我,必將你們全然忘記。也就是說,祂將對待他們,彷彿他們完全不在祂的視線和心中;不向他們施予任何情感;不照顧他們;不賜予他們任何恩惠;也不再將他們置於祂的護理之下。這裡使用的「忘記」(**נָשָׁה**,nashah)一詞,與前面用於「重擔」(**מַשָּׂא**,massa)一詞之間,存在著優雅的文字遊戲F23,這是其他語言難以表達的;無疑,這裡的「忘記」暗指了「重擔」一詞。我必離棄你們;既不賜予他們祂恩典的同在,也不賜予祂大能的保護性同在,而是將他們交給敵人。以及我賜給你們和你們列祖的城;耶路撒冷城,祂曾賜給他們居住,他們的列祖也曾居住;但現在他們既已犯罪,惹祂發怒;因此,儘管祂曾將這地方賜給他們,並且提到這一點,是為了讓他們不要依賴它,不要因此而抱持自己會安全的希望;正如祂離棄了他們,祂也將離棄那城,以及城中的聖殿,將它交在迦勒底人手中。並將你們從我面前趕出去;如同無用和可憎之物。他爾根的釋義是:

「我必將你們遠遠挪去,並將我賜給你們和你們列祖的城從我的話語中挪去。」

【第40節】

我必使你們永遠受羞辱。這是對他們羞辱、貶低和嘲弄祂話語的公正報應:他們曾作為神的子民,如此長久地受人尊崇,他們的城曾被視為地上的榮耀;然而現在,他們和那城都將成為人們的笑柄,受到極度的輕蔑,而且是永遠,或者至少是很長一段時間,甚至是一系列世代;自從他們被羅馬人毀滅以來,這一直是他們的情況,至今仍是;因為這不能僅限於巴比倫七十年的短暫被擄;儘管這種羞辱始於那時,他們也從未恢復昔日的榮耀;並受永遠的恥辱,永不忘記;這是以不同的詞語表達同一件事,以加重他們的恥辱,並證實其永久性。

【腳註】
F21 ( wrbd vyal hyhy avmh yk ) "quia onus erit unicuique verbum suum", Schmidt; "[vel] verbum ejus, nempe, Dei", Dieu. 施密特:「因為他的話語對每個人都是一個重擔」;或「他的話語,即神的話語」,迪厄。
F23 ( avn ytyvn ) "forgetting I will forget", and ( avm ) "a burden". 「忘記我必忘記」(**נָשָׁה אֶשָּׁה**,nashah eshah)與「重擔」(**מַשָּׂא**,massa)。
信仰問答