John Gill注釋|耶利米書

第十四章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
耶利米書 第14章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

本章包含一場乾旱的預言,這場乾旱導致了饑荒(耶14:1),並藉由其悲慘的後果來描述;猶大和耶路撒冷的居民普遍陷入困境(耶14:2),甚至貴族也受到影響,他們的僕人奉命去取水,卻空手而回,羞愧難當(耶14:3)。農夫因地土堅硬而無法耕作(耶14:4),甚至田野的野獸也因無草可食而遭受極大痛苦(耶14:5-6)。隨後,先知向主禱告,求祂為自己的名降雨;他承認百姓的罪孽深重,且是得罪了主;這些罪孽證明他們理應遭受目前的境況;他向主呼求,稱祂為過去在患難時百姓的希望和拯救者;他與主理論,為何祂要像陌生人、過路客,又像一個驚訝的勇士,對他們的土地毫無關心,如同外邦人與旅客;或像一個不知所措的人,無心幫助他們,也無力施展祂的大能,儘管祂在他們中間,他們也稱為祂的名下;因此他懇求主不要離棄他們(耶14:7-9)。然而,他被告知,這一切都是因為百姓的罪孽,主已決意要記念並懲罰;因此,他被吩咐不要為他們禱告;即使他禱告,也不會蒙垂聽,百姓的禁食和禱告也一樣;因為他們將被刀劍、饑荒和瘟疫所滅(耶14:10-12)。儘管先知為百姓辯護,稱假先知欺騙了他們;但不僅假先知的預言的虛妄和虛假被揭露,他們也受到毀滅的威脅,百姓也因聽從他們而受罰(耶14:13-16)。因此,先知沒有為他們禱告,而是由主指示他發出哀歌,並吩咐他表達出來(耶14:17-18)。儘管如此,他仍以極其懇切的方式繼續為他們禱告;他與神理論,懇求幫助和醫治;承認百姓的罪孽;為著神的名、榮耀和聖約,懇求主不要拒絕他們和他的祈求;並指出所求之事(雨水)是外邦人的神無法賜予的,甚至諸天本身也無法賜予,唯有主能;因此他決意等候主,因為祂創造了天地和雨水(耶14:19-22)。

【第1節】

耶和華論到乾旱的話臨到耶利米。
或作「論到約束的話」F24;即,論到乾旱之事,如他爾根所言;論到耶和華約束雨水不降於地,禁止諸天降下雨水;其結果是乾旱,地土乾涸;其後果是饑荒。這事何時發生,聖經並未提及;這不可能是尼布甲尼撒圍攻耶路撒冷時的饑荒,因為那只影響城市;而這場饑荒影響了整個猶大。有些人認為這是在西底家王統治初期,遠在圍城之前;另一些人則認為是在約雅敬王統治時期,因為我們讀到在他那時有一次禁食(耶利米書36:9),這可能就是為此而設;而且當時確實有一次禁食,儘管不蒙神悅納;參(耶利米書14:12)。

【第2節】

猶大悲哀。
即,猶大的居民;如他爾根所言,猶大家的人;他們因地上的乾旱和饑荒而悲哀:城門衰殘。如他爾根所言,猶大的城市;城中的居民,他們過去常從田野和鄉村獲得供應;提到城門,可能是因為糧食是通過城門運入城市的;但現在沒有了;因此說城門衰殘;或者是指坐在城門口的人,即百姓的長老、議員、審判官和民事官員;他們也遭受了共同的災難:他們臉色發黑,俯伏在地。即,城中的居民和坐在城門口的人,他們的臉因饑荒而發黑;參(耶利米哀歌4:8)(耶利米哀歌5:10);他爾根亦然:

「他們的臉被黑影籠罩,他們黑如鍋底。」

【第3節】

他們的貴冑打發他們的僕人到水邊去。
到過去有水的地方;到上池和下池,特別是到西羅亞泉,耶柔米說那是耶路撒冷城唯一的水源。這句話的意思是,耶路撒冷的貴冑打發自己的孩子去取水,因為他們沒有僕人服侍,僕人因饑荒嚴重而遣散;或者更可能是,他們打發他們的僕役,如他爾根所譯,他們的臣民,去為他們取一點水來解渴:他們來到水池,卻找不到水。他們的僕人奉命來到水池、水槽或深井,以及過去水流豐沛的地方,但現在卻找不到水:他們空著器皿回來。就像他們去的時候一樣:他們羞愧困惑。可能是被派去的僕人,或者更可能是派他們的貴冑,當他們看到僕人空著器皿回來時;他們一直盼望著僕人回來,期待他們能帶水回來解渴;但令他們大失所望和困惑的是,什麼也沒帶回來:他們蒙上頭。如同羞愧的人,或如同哀悼者常做的那樣,因乾旱而充滿痛苦和憂傷。

【第4節】

因為地土乾裂。
因太陽的劇烈熱度,缺乏雨水;或作「破碎」F25;碎成塵土。他爾根說:

「因為罪孽,地上的居民破碎了。」

【第5節】

田野的母鹿生下小鹿。
或在田野裡產下幼崽;參(約伯記39:1-4),牠們有時因恐懼而產下,特別是被雷電驚嚇時;這在炎熱和乾旱時期很常見,此處正是這種情況;參(詩篇29:9)。在猶大和鄰近地區,這類動物數量很多。埃利安努斯F26說,敘利亞的鹿生長在最高的山上,如阿馬努斯、黎巴嫩和迦密;這些山脈位於迦南地的邊界;猶太人常用鹿肉作食物;參(申命記12:15, 22)(申命記14:4, 5)(申命記15:22):卻離棄了牠。母鹿對其配偶是充滿愛意的生物,對其幼崽也極為小心,並為其提供食物,如普林尼F1所觀察到的。這種不尋常行為的原因如下:因為沒有草。母鹿沒有草可吃,因此沒有奶水餵養幼崽;所以牠離開幼崽去別處尋找草,以便為自己和幼崽找到食物。

【第6節】

野驢站在高處。
為要看哪裡有草可食,或哪裡風吹得更自由、更涼爽,以便吸入;如下文所述。他爾根譯作「在溪邊」;拉比雅基亦將其解釋為水流;牠們像往常一樣來此飲水,卻發現溪流已乾涸;牠們站在那裡,困苦不堪,不知何處可去:牠們像龍一樣吸氣。龍性熱,張開口吸入風和空氣以求涼爽。埃利安努斯F2記載弗里吉亞的龍張開口,不僅吸入空氣,甚至吸入飛鳥。用於「龍」的詞語意指大型魚類,巨鯨;有些人將其理解為鱷魚,牠們會將頭抬出水面以呼吸空氣:牠們的眼睛昏花。因尋找草而疲憊;或因缺乏食物,完全餓死和枯竭:因為沒有草。作為牠們的食物和營養。此處提到草本植物或草非常恰當,因為這是驢子的主要食物,如亞里斯多德F3所觀察到的;聖經也與此相符;聖經描繪牠們有草時便滿足;無草時便在山上四處遊蕩尋找;牠們是極度不耐飢渴的生物;參(約伯記6:5)(約伯記39:8)。因此,希臘作家稱這種動物為「乾渴的」;由此產生了塔西佗F4關於摩西和以色列子民的謊言故事;他說,他們因缺水而瀕臨死亡,摩西看到一群野驢從牧場走向一塊長滿樹木的岩石,便跟隨牠們,以為那裡有草,結果發現了大量的水源。此處說牠們的眼睛因缺乏食物而昏花,視力變得模糊,這在所有處於這種情況的生物中或多或少都是如此;但特別提到野驢,是因為,正如一位阿拉伯作家F5所暗示的,牠天生視力非常敏銳清晰。

【第7節】

耶和華啊,我們的罪孽作證攻擊我們。
證明我們理應遭受這些審判;證明神降下這些審判是公義的;而我們完全不配得到現在所求的恩惠。這些是先知為他的百姓代求,並承認他們和自己的罪孽的話:求你為你名的緣故行事。即,降雨;這是所缺乏的,除了神沒有人能賜予(耶利米書14:22)。雖然我們不配為我們的緣故而行,但求你為你自己的緣故行事;為你名的榮耀,為你的良善、能力和信實:因為我們的背道甚多。因此有許多見證攻擊他們;這表明他們是多麼不配,沒有理由期望因自己的緣故得到憐憫;特別是接下來的:我們得罪了你。所有的罪都是得罪神,違背祂的本性與旨意,也是違犯祂的律法;更嚴重的是,這是得罪了作為良善、恩典和憐憫之神。

【第8節】

以色列的盼望啊。
一切今生和來世美好事物的作者、對象、基礎和根基;以色列過去常在祂裡面盼望,並有極大的鼓勵如此行(詩篇130:7)。或作「以色列的期望」F6;他們所期待的彌賽亞:在患難時的拯救者。祂以護理的方式拯救所有的人,但特別是拯救神的真以色列,那些信徒;他們雖然因罪、撒但、惡人和其他事物而有患難和苦難,但主會在適當的時候將他們從這一切中拯救出來:你為何像地上的陌生人?或作「寄居者」F7;只停留一會兒;而且這不是他的故鄉,所以不那麼關心它的福祉。耶柔米將此解釋為基督在世時,祂像陌生人一樣,不為人所知;參(詩篇69:9)(馬太福音8:20)(馬太福音25:43);而「以色列的盼望」和「拯救者」這些稱號也與祂非常吻合(提摩太前書1:1)(歌羅西書1:27)(使徒行傳13:23):又像一個過路人。或作「旅客」F8:轉身投宿一夜?轉入客棧住一夜,僅此而已;因此不關心客棧或裡面的人的命運;他只在那裡住一夜,早上就走了。先知藉由這些比喻來描繪主,彷彿祂對祂的百姓漠不關心,或者至少看起來如此;因此他為此與祂理論,就像門徒與我們的主理論一樣(馬可福音4:38)。

【第9節】

你為何像一個驚訝的人?
驚訝,以至於不知所措,不知該說什麼或做什麼;或作「睡著了」,如七十士譯本;對我們不加理會,完全不關心我們的命運;或作「啞巴」F9;對我們的禱告不予回應:像一個不能拯救的勇士?他雖然有能力拯救,卻因缺乏心志或意願而不施展他的大能:然而,耶和華啊,你在我們中間。祂在耶路撒冷的聖殿中居住;因此祂不是他們中間的陌生人或外邦人;這其中包含著懇求和論證,求祂不要在祂的護理中對待他們,彷彿祂是陌生人:我們稱為你的名下。神的百姓,神的以色列,等等:不要離棄我們。在我們的困境和患難中,而是要將我們從中拯救出來。

【第10節】

耶和華對這百姓如此說。
祂沒有直接立即回答先知,而是先對百姓說話,指出他們的罪是祂行為的原因;祂不屑稱他們為祂的百姓;因為他們已經與祂毀約,並公然背離祂;而是稱他們為「這百姓」,這邪惡無用的百姓:他們喜愛流蕩。離開主,偏離他們的職責之道,向埃及和亞述求助,追隨異神及其崇拜;這是他們所選擇和喜愛的;這源於敗壞的情感和墮落的心:他們沒有約束自己的腳。不讓腳踏入異地,或進入偶像的廟宇;因此,主像陌生人一樣在他們的土地上,像過路人一樣只停留一夜,這就不足為奇了;因此,他們將因喜愛流蕩而飽受流蕩之苦;在自己的土地上尋找水,以及被擄到異地;他爾根說:

「他們怎樣喜愛,我就怎樣報復他們,使他們從我威嚴之殿的土地上被擄;他們怎樣喜愛偶像崇拜,從我聖所的門口沒有約束他們的腳,因此在主面前,他們沒有喜悅。」

【第11節】

耶和華又對我說。
對先知說;現在主更直接地回答他,以及他為百姓的禱告和代求;祂禁止他,說:不要為這百姓求好處。或作「求好東西」,如七十士譯本;求雨水,使饑荒停止;求脫離仇敵,使他們不被擄;因為這些事已由主決定:祂並非完全禁止他為他們禱告,或為他們的悔改和歸正禱告;或為他們中間餘民的屬靈好處、永生和救恩禱告;而是不為他們大多數人求外在的好處。

【第12節】

他們禁食的時候,我必不聽他們的哀求。
或作「雖然他們禁食」F11;很可能因缺雨和乾旱或饑荒而宣告禁食;參(耶利米書36:9),當他們禱告並大聲呼求時;但他們的禱告是虛偽的,並非出自純潔的心,也不是憑信心和愛心獻上的,因此不蒙主垂聽和悅納:他們獻燔祭和素祭的時候。或作肉祭或糧祭,與燔祭一同獻上;他們以為藉由這些外在的行為可以贖罪,卻沒有為罪真心悔改,也沒有對基督的代贖祭有信心:我必不悅納他們。既不悅納他們的祭物,也不悅納他們的人:我卻要用刀劍、饑荒、瘟疫滅絕他們。主不僅決定饑荒將持續,儘管先知禱告;還增加了另外兩種審判,刀劍和瘟疫,祂決意要藉此滅絕他們;因此為他們禱告是徒勞的,祂是不可動搖的。

【第13節】

我就說:唉!主耶和華啊!
因百姓心裡憂傷,因為他被禁止為他們禱告,也因為主已決意要毀滅他們;他更憐憫他們,因為他們被假先知欺騙了,所以他試圖為他們辯護,將責任歸咎於假先知,如下文所述:看哪,先知對他們說。即,假先知,如他爾根所言;耶利米沒有這樣稱呼他們,是想盡量說好話:你們必不看見刀劍。敵人的刀劍不會在你們的國家拔出,你們也不會死於刀劍之下:你們也必沒有饑荒。由此可見,饑荒尚未降臨,只是預言;此處卻斷言與之相反:但我必賜你們確定的平安在這地方。所以他們彷彿是從主那裡說話,奉主的名,帶著一切可以想像的信心;向百姓保證他們將享有平安和繁榮,在耶路撒冷極其安全;饑荒和刀劍都不會臨到他們,也不會絲毫傷害他們。在希伯來原文中是「真理的平安」F12;即,真實、堅固、持久的平安。七十士譯本譯作「平安與真理」;參(以賽亞書39:8)。

【第14節】

耶和華對我說。
回應上述為百姓辯護的藉口:那些先知託我的名說假預言。說謊是邪惡的事;預言謊言更是如此,而且是奉主的名;假裝有主的權柄,並在祂的靈的影響和引導之下;百姓相信他們是有罪的,更因為他們被預先警告這些先知和他們的謊言,並且主的真先知告訴他們相反的事,因此他們是不可原諒的。我並沒有差遣他們,也沒有吩咐他們,也沒有對他們說話。所有這些都是先知或奉主名說預言的人所必需的;他應該從主那裡得到差遣,從主那裡得到委任;從主那裡得到命令和憑證,以及他所傳達的事物本身;這些先知都沒有;他們也無法向百姓證明這些事,百姓在相信他們之前應該先得到滿足,因此他們聽從這些人是極其錯誤的。他們向你們預言虛假的異象。或作「虛假的異象」F13;假裝從主那裡得到異象,其實並沒有:和占卜。如金奇所觀察到的,有些人將其解釋為占卜或占星術;藉由星辰預言事物:和虛無的事。毫無用處,一無所成:和他們心中的詭詐。這源於他們詭詐的心和虛妄的想像,絕不可信賴。

【第15節】

所以耶和華論到那些先知如此說。
指假先知,如下文的描述所示:他們託我的名說預言,我並沒有差遣他們。他們使用祂的名,假裝有祂的權柄,儘管他們並非由祂差遣:他們卻說,刀劍和饑荒必不臨到這地。儘管主藉由祂的真先知說兩者都將臨到;這證明他們並非由主差遣,因為他們所說的與主的話語直接對立;因此,他們在公義審判中的命運如下:這些先知必被刀劍和饑荒滅絕。他們將是第一批,如果不是第一批,死於這些災難的人;這將充分證明他們預言的虛假性,並表明他們的謊言既不能保護自己,也不能保護他人免受主所說的將臨到他們的審判。

【第16節】

他們所預言的百姓。
即,那些相信他們預言的人:必因饑荒和刀劍被拋棄在耶路撒冷的街上。他們因饑荒和刀劍而死,屍體將被拋出家門,扔在街上,無人埋葬,作為不信主的話語,聽從假先知謊言的懲罰:也必無人埋葬他們。或因身體或財物無力,或因缺乏感情;或更可能是因無人為他們埋葬,所有親屬都與他們一同被剪除,如下文所述:他們、他們的妻子、他們的兒女。或作「他們」F14,「他們的妻子、他們的兒子、他們的兒女」;這些人將死於饑荒和刀劍,並被拋棄在耶路撒冷的街上;這樣,他們和他們的親屬都死了,就沒有人互相埋葬了;所有人都遭受這些災難是公正和公義的,因為所有人都犯了偶像崇拜的罪,也藐視先知,聽從假先知;參(耶利米書7:18):因為我必將他們的惡傾倒在他們身上。或作「他們的惡報在他們身上」F15;不是罪惡,而是懲罰的惡;意思是,祂將豐盛地懲罰他們的罪,並按他們所應得的,但不超過公義的界限:這句話表示他們的罪惡深重;祂的憤怒將按比例傾倒在他們身上。

【第17節】

所以你要對他們說這話。
先知沒有為百姓禱告,而是口中發出悲哀的哀歌,向他們宣告即將臨到的災難,並使他們為此感到悲傷。願我的眼淚晝夜流淌,永不止息。或作「靜默」F16;表示他們很快就會有充分的理由和機會不斷地悲傷和哀慟;如果他們如此剛硬,對自己的處境無動於衷,他將無法抑制晝夜大量流淚;這淚水將發出聲音,呼喚他們也一同哭泣和哀慟。有些人認為這些話是對百姓的指示和教導;七十士譯本說:

「使你們的眼淚晝夜流下,永不止息。」

他爾根說:

「晝夜不斷地從你們眼中傾瀉淚水。」

阿拉伯譯本說:

「願我們的眼淚晝夜不斷地流下。」

【第18節】

我若出到田野。
城外,那裡有圍城的敵軍營地,那時看哪,有被刀劍殺死的!敵人的刀劍;那些從城裡衝出去攻擊他們,或試圖逃到鄉下的人,落入他們手中,被他們殺死。我若進到城裡。耶路撒冷城:那時看哪,有因饑荒而病倒的!因缺乏食物而瀕臨死亡,許多人已經死亡,屍體躺在街上無人埋葬;先知沒有提到死者,只提到因饑荒而病倒的人;金奇說,原因是因為病倒的人比死者多。是的,先知和祭司都到他們不認識的土地去。到迦勒底地,一個陌生而異鄉的國家,他們在約雅敬和西底家時代都被擄到那裡,他們可能走了很遠的路程;這似乎是指那些假先知和邪惡的祭司,他們曾引導百姓偏離神的道路和敬拜;因此,作為公義的報應,他們被引導走彎曲的道路,到一個他們不認識的土地:儘管有些人認為這可能指主的真先知和祭司,如以西結和但以理,他們被擄到巴比倫:另一些人則將其解釋為在饑荒時期在猶大各地尋找糧食和水;但他們不認識F17,如最後一句可按字面翻譯,即,人們不認識他們,不理會他們,不關心他們,也不給予他們任何幫助;饑荒如此嚴重,以至於每個人都只顧自己,無法幫助他人,甚至先知和祭司也無法幫助。有些人將這些詞翻譯為「是的,祭司和先知在地上做買賣」;或作「藉由土地」F18;藉由他們的假預言欺騙百姓:或更確切地說,在地上四處做買賣F19;買賣人的靈魂;參(彼得後書2:3),從他們的異象和預言中獲利:他們卻不知道。百姓沒有意識到他們的欺騙和虛假。他爾根說:

「因為連文士和祭司都轉向自己的事務或買賣,轉向地上的事物,他們也不探究。」

【第19節】

你全然棄絕猶大嗎?
先知雖然被禁止,卻繼續為這百姓,即猶大和便雅憫兩個支派的百姓禱告和理論:或作「你棄絕猶大,是全然棄絕嗎?」F20,使他們不再是一個國家,不再受你的看顧和保護?你是否已將他們拋棄,並任憑他們像十個支派一樣被擄?什麼!猶大,是主所揀選的,是祂的居所?什麼!猶大,彌賽亞,那主要的統治者,將從中而出?什麼!猶大,權杖必不離其手,立法者必不離其兩腳之間,直到細羅來到?而且,什麼!你將棄絕,全然棄絕這個支派,這個曾蒙受如此多恩惠,並被寄予如此厚望的支派嗎?你的心厭惡錫安嗎?你過去曾如此深愛和喜悅,並選為你的居所的錫安;錫安,全地的喜樂,完美的榮美。你為何擊打我們,以致我們無法得醫治?將祂的審判降在他們身上;或者,無論如何,即將將饑荒、刀劍和被擄降在他們身上;並且無法從中得救,無法逃脫,沒有解脫,沒有補救,也沒有醫治,如(歷代志下36:16)所言。我們指望平安:如假先知所預言的;或藉由與鄰國結盟,甚至一切安全和繁榮;卻沒有想到荒涼和戰爭:卻沒有好處;如所應許和期望的,卻完全相反:和醫治的時候;國家和民事上的混亂,從中本可期望一系列的祝福:看哪,卻是患難!恐懼、驚慌、困惑和苦難;來自外部和內部的患難。他爾根說:

「赦罪的時候,看哪,卻是罪的懲罰。」

【第20節】

耶和華啊,我們承認我們的罪惡,和我們列祖的罪孽。
這是先知代表這百姓中少數忠信的人說的,他們意識到自己的罪,以及他們祖先的罪,並真誠地承認;他們的祖先犯了罪,他們也效法他們,並繼續犯同樣的罪,因此理應遭受主的憤怒和祂對他們的爭論:因為我們得罪了你;(耶利米書14:7)。

【第21節】

求你為你名的緣故,不要厭惡我們。
這名是他們所稱呼的,也是他們所呼求的;他們理應被厭惡,他們所做的事足以使他們變得可憎,因為這些事是祂所厭惡的;他們懇求不要這樣,不是為他們自己,他們不配任何恩惠,而是為祂自己,為祂的尊榮和榮耀,這對主來說是寶貴的,對祂的百姓也是如此。不要羞辱你榮耀的寶座。或作耶路撒冷,如金奇所言,那是大君王的城,祂的寶座和宮殿所在,被稱為主的寶座(耶利米書3:17);或作聖所,聖殿,如拉比雅基所言;參(耶利米書17:12),此處似乎是指約櫃上的施恩座,其上有榮耀的基路伯,主居住在它們之間;他們禱告,雖然他們自己配受羞辱,被擄到異鄉,但他們懇求主不要羞辱祂自己榮耀的居所,不要讓城市、聖殿和其中的約櫃被毀滅:求你記念。你的百姓,錫安,如前所述;或向他們所作的應許,聖約,如下文所述:不要破壞你與我們所立的聖約。神從不破壞祂的聖約,儘管人會;有時當祂的教會和百姓處於困境和苦難中時,聖約似乎被破壞了;但祂絕不會破壞祂所立的聖約,也不會讓祂的信實落空;然而,儘管祂不會,但為了鼓勵對祂的信心和對美好事物的期望,以這種方式向神禱告往往是恰當和必要的。

【腳註】
F24 ( twrubh yrbd le ) "super verbis, cohibitionum", Junius & Tremellius; "retentionum"; Tigurine version; "prohibitionum", Pagninus, Montanus. 「論到約束的話」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯作「論到抑制之事」;提古林譯本作「保留」;帕尼努斯、蒙塔努斯作「禁止」。
F25 ( htx ) "confracta", Schmidt; "attritam", Junius & Tremellius, Piscator. 施密特作「破碎」;尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托作「磨損」。
F26 De Anima. l. 5. c. 56. 埃利安努斯《論動物》第五卷第56章。
F1 Nat. Hist. l. 8. c. 32. 普林尼《自然史》第八卷第32章。
F2 De Animal. l. 2. c. 21. 埃利安努斯《論動物》第二卷第21章。
F3 Hist. Animal. l. 8. c. 8. 亞里斯多德《動物史》第八卷第8章。
F4 Histor. l. 5. c. 3. 塔西佗《歷史》第五卷第3章。
F5 Damir apud Bochart. Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 16. col. 878. 達米爾引博沙特《動物學》第一部第三卷第16章第878欄。
F6 ( larvy hwqm ) "expectatio Israel", Pagninus, Montanus, Cocceius. 帕尼努斯、蒙塔努斯、科克修斯作「以色列的期望」。
F7 ( rgk ) "quasi colonus", Grotius; "advena", Gataker. 格羅提烏斯作「如同農夫」;加塔克作「外來者」。
F8 ( xrak ) "tanquam viator", Pagninus, Montanus, Schmidt. 帕尼努斯、蒙塔努斯、施密特作「如同旅客」。
F9 ( Mhdn ) "obmutefactus", Fosterus, Mercerus, 福斯特魯斯、梅爾塞魯斯作「啞口無言」。
F11 ( wmuy yk ) "quamvis jejunant", Gataker. 加塔克作「雖然他們禁食」。
F12 ( tma Mwlv ) "pacem veritatis", Montanus, Schmidt. 蒙塔努斯、施密特作「真理的平安」。
F13 ( rqv Nwzx ) "visionem mendacii", Schmidt; "visionem falsitatis", Montanus. 施密特作「謊言的異象」;蒙塔努斯作「虛假的異象」。
F14 ( hmh ) "ipsi inquam", Pagninus, Montanus, Schmidt. 帕尼努斯、蒙塔努斯、施密特作「我說,他們」。
F15 ( Mter ta ) "suum malum", Vatablus, Pagninus, Montanus. 瓦塔布魯斯、帕尼努斯、蒙塔努斯作「他們的惡報」。
F16 ( hnymdt ) "sileant", Schmidt; "taceant", Pegninus, Montanus. 施密特作「靜默」;佩尼努斯、蒙塔努斯作「閉口」。
F17 ( wedy alw ) "et non agnoverunt, Supple, ulli eos", De Dieu. 迪厄作「他們不認識,補充,任何人都不認識他們」。
F18 ( Ura la zrxo ) "nundinantur contra terram", Junius & Tremellius, Piscator; "mercaturam exercuerunt per terram", Cocceius. 尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托作「與地為敵做買賣」;科克修斯作「在地上做買賣」。
F19 ( Ura la rho ) "est circuire terram negotiandi causa", Grotius. 格羅提烏斯作「為經商而周遊各地」。
F20 ( toam oamh ) "reprobando reprobasti", Montanus, Schmidt. 蒙塔努斯、施密特作「你棄絕,是棄絕嗎」。
【第22節】

外邦虛無的神明中,有能降雨的嗎?等等。這是指所缺乏的福分;外邦人的偶像,被稱為虛無,因為向它們祈求或指望從它們得到任何東西都是徒勞的,這些偶像都不能降下一場雨。儘管他們的一個偶像名叫「朱比特·因布里烏斯」F21,或「普盧維烏斯」(降雨之神),但他既不能造雨,也不能降下一滴雨;就像亞哈時代,當有旱災時,巴力也無能為力。或者,諸天能降下陣雨嗎?雨水從天而降,諸天是降雨的次要原因;即使是諸天本身也無能為力,更何況是異教神明。主——我們的神啊,難道不是你嗎?你是那永恆不變的「祂」,或「我是」,我們的聖約之神和父,唯有你,且唯獨你,能降下雨水;這是偉大之神獨有的權柄;參(使徒行傳14:17)。因此,我們將等候你;藉著禱告和懇求等候雨水,並盼望它,等候主在祂自己的時間降下雨水:因為你創造了這一切;雨水及其陣雨,除了主以外沒有別的父(約伯記38:28),還有降雨的天空,以及雨水降落的大地,都是祂所造的,祂隨己意抑制或降下雨水。

【腳註】
F21 Pausanias makes mention of an image of Jupiter Pluvius, and of altars erected to him in various places; Attica, sive l. 1. p. 60. Corinthiaca, sive l. 2. p. 119. Boeotica, sive l. 9. p. 602. and in India, as Apollonius Tyanaeus relates, in Vit. Philostrat. l. 3. c. 2. in fine, was a tub, which in time of drought they opened; from whence, as they pretended, clouds came forth and watered all the country. Near Rome was a stone called Lapis Manalis, which being brought into the city, was said to cause rain. A like fable is told of water being in the forehead of Jupiter Lycaeus, which being shook by an oaken branch in the hand of a priest, gathered clouds, and produced plentiful showers of rain when wanted; but these, with others, are all fables and lies. See Alex. ab Alex Genial. Dier. l. 4. c. 16. 鮑薩尼亞斯提到朱比特·普盧維烏斯(降雨之神)的雕像,以及在各地為他豎立的祭壇:《阿提卡志》第一卷第60頁;《科林斯志》第二卷第119頁;《波奧提亞志》第九卷第602頁。據阿波羅尼烏斯·提亞納斯在《菲洛斯特拉圖斯生平》第三卷第二章末尾所述,在印度有一個木桶,旱災時他們會打開它;他們聲稱,雲彩會從中湧出,滋潤整個國家。羅馬附近有一塊石頭,名叫「拉皮斯·馬納利斯」(Lapis Manalis),據說將其帶入城中就能降雨。還有一個類似的寓言,說朱比特·呂卡厄斯(Jupiter Lycaeus)的額頭裡有水,祭司用橡樹枝搖動它,就能聚集雲彩,在需要時降下豐沛的雨水;但這些以及其他故事,都只是寓言和謊言。參亞歷山大·亞歷山大《天才之日》第四卷第16章。
信仰問答