John Gill注釋|以賽亞書

第四十九章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
以賽亞書 第49章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

這是一篇關於基督、藉著祂的救贖,以及末世藉著猶太人和外邦人的歸信而擴展教會的預言。先知以基督的身份發出呼籲,勸勉眾海島和遠方的人民側耳傾聽。基督在此講述祂蒙召擔任職分的時間和經過;耶和華為祂所做的事,以及對祂所說的話(賽49:1-3)。接著是祂抱怨勞苦徒然,隨後又糾正了這種抱怨(賽49:4)。然後進一步宣告祂蒙召和受任的職分,以及祂所承擔工作的各個部分,並得到鼓勵(賽49:5-6)。基督再次被描繪在令人沮喪的境況中,被世人藐視,被國家憎惡,成為統治者的僕人;然而祂卻蒙神應許的鼓勵,君王將在祂面前興起並敬拜祂;神必信實地遵守對祂的應許,揀選祂,在適當的時候垂聽並幫助祂;保守祂,並將祂賜給百姓作為聖約,以堅立大地,使其適於居住(賽49:7-8)。為要釋放囚犯,餵養、引導他們,並清除一切障礙(賽49:9-11)。接著預言外邦人的蒙召,這將在世上引起極大的喜樂(賽49:12-13)。然而,教會卻抱怨她被神離棄了(賽49:14)。這抱怨被否認,並肯定了相反的事實:她對主而言,如同吃奶的嬰孩對母親一樣寶貴,甚至更甚;她從未被祂遺忘,並始終在祂的護理之下(賽49:16)。為安慰她,她得到保證,那些曾毀壞和使她荒涼的人將被挪去;她將有歸信者,成為她的榮耀,而且人數眾多,以至於他們居住的地方將過於狹窄,這將使她驚訝不已(賽49:17-21)。除了在猶大地的歸信者之外,外邦世界也將有大量的人藉著神的大能,伴隨著祂的福音,被設立為旗幟,君王和王后將支持並鼓勵基督的聖工(賽49:22-23)。然而,教會仍然質疑她是否能從壓迫者手中得蒙拯救(賽49:24)。對此的回答是,她必得蒙拯救,她的迫害者必被毀滅;藉此世人將知道耶和華是祂百姓的救贖主和拯救者(賽49:25-26)。

【第1節】

側耳聽我說,眾海島啊!這些話並非如萊拉(Lyra)所言是古列王所說;也非如亞本以斯拉(Aben Ezra)、金奇(Kimchi)及其他猶太學者所認為是先知以賽亞所說;而是基督呼籲海島居民側耳聽祂的話。這裡所指的「海島」是字面意義上的島嶼居民,例如我們的大不列顛島,可能主要指此地,因為基督的福音很早就傳到這裡,並已久遠;或者泛指所有居住在海外國家的人,因為猶太人習慣稱所有對他們而言在海外的國家為海島。基督是祂教會的偉大先知,唯獨祂應當在凡事上被傾聽(太17:5;來3:7)。你們遠方的人民哪,要留心聽!指那些遠離猶大地,也遠離神和基督,以及對祂的認識,並藉著祂得著公義和救贖的人;這裡指的是外邦列國(參弗2:12-13)。因為這應當理解為遠方的國度,正如他爾根(Targum)所釋義的;而非如亞本以斯拉所言,指遙遠和將來要成就的事,將此視為他們被要求傾聽的主題,而非描述要傾聽的人。耶和華從我出母胎就呼召我;指呼召祂擔任中保的職分;作先知、祭司和君王;作人類的救主和救贖主;祂並非自取這榮耀,而是蒙父神所召(來5:4-5, 10),而且不僅是從祂母親馬利亞的母胎,或祂一受孕出生之時;更是從永恆的母胎,從永恆的永恆預旨和永恆揀選中;因為祂在神的永恆預旨中被預定為罪的挽回祭;在創世以前就被預定為救贖主,甚至在祂作為人存在於世以前。他爾根如此說:

「耶和華在我未有以前,就已立定我。」

【第2節】

祂使我的口如快刀;或者說,「祂將祂的話語如同快刀放在我口中」。這指的是基督的教義,祂的福音,它比兩刃的劍更鋒利(來4:12),能刺透人心,顯明其隱秘的思想和意圖;它能切斷罪惡的權勢,斬斷罪惡的鎖鏈,並將人從罪惡的捆綁中釋放出來;它能擊敗撒但和牠的國度,並摧毀牠的作為;它能推翻異教和偶像崇拜,並將其從世上根除;它能擊敗猶太教,並將其儀式和禮儀廢除;它能擊敗所有敵對基督的勢力,並將其從世上清除。祂將我藏在祂手蔭之下;這表明祂對基督的保護,祂的護理,祂的眷顧,祂的保守,祂的扶持,祂的幫助,祂的加力,祂的安慰,祂的鼓勵,祂的引導,祂的指教,祂的教導,祂的訓練,祂的裝備,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,祂的差遣,祂的差派,

【腳註】
F18 ( yma yemm-Njbm ) "ante uterum----ante viscera matris meae", h. e. "antequam essem in utero, et in visceribus matris meae", Vitringa. **יְמֵי מֵעִי**(yemei me'i)「在我母胎以前——在我母親的內臟以前」,即「在我未在母胎中,未在我母親的內臟中以前」,維特林加(Vitringa)語。
【第11節】

我必使我所有的山成為道路,或「為著」或「成為一條道路」F5;這表示這些山將被鑿穿或夷平,為祂的子民開闢一條道路,讓他們可以穿越、越過或行在其上。很可能這是指巴比倫與猶大之間的山脈;主稱這些山為「我的」,因為是祂所造並設立的,因此祂有能力使它們成為道路,或可通行。然而,這些話語不應按字面理解,而是指移除祂子民從被擄之地歸回時的一切障礙、阻礙和困難;這預表了基督的救贖,其中存在著困難,唯有祂才能克服;祂跳過這些山丘,它們在祂這位偉大的所羅巴伯面前變為平坦;例如,祂取了無罪的人性,為罪作代贖,這只能以非凡和超自然的方式產生;祂成全了被破壞的律法,滿足了神聖的公義,與許多敵人爭戰並戰勝了罪、撒但、世界和死亡;祂承受了神的忿怒,並順服於被咒詛的死亡。同樣,在外邦人的歸信中(這可能在此處被提及),以及任何罪人的歸信中,都存在許多困難之山,唯有主才能移除;世人對福音的傳講(歸信的工具)以及歸信本身,都存在巨大的反對,撒但也不願失去他國度中的臣民;而人自己肉體的心思與神以及一切美善為敵,困難來自於人在歸信前所處的死寂、黑暗和心硬狀態;來自於他們本性的敗壞和根深蒂固的罪惡習慣;來自於他們所結交的惡友;或者來自於他們不願放棄的自我稱義。當人蒙召,神的工開始時,他們在歸向基督的道路上會遇到許多困難之山;例如他們眾多且加重的罪,以及對基督是否願意接納這樣的罪人所產生的疑慮;但當神動工時,沒有什麼能阻礙。聖徒在穿越這個世界的過程中,因著罪身、撒但的試探、世界的逼迫、各種苦難、生活困境、損失、挫折和失望,會遇到許多阻礙;不信本身就是一座山,並會引發許多其他的山;但主會為祂的子民開闢一條道路,穿越這一切;這可能也與福音在世界的傳播,以及末世榮耀的引進,以及其中的困難有關,這些困難主已經移除,也將會移除。異教羅馬是神已經移除的一座山;教皇羅馬是祂將要移除的另一座山,連同所有敵基督的權勢;土耳其帝國是另一座。我的大道也必被高舉;基督是所有偉大的大道,其次是祂的話語和聖禮,這些是聖潔和公義的道路;這些可以說是被「高舉」的,因為它們顯眼可見;就像高架路或築起的公路,高於泥濘和污垢;同樣,這些也承載著罪惡和敗壞的泥濘和污垢;當它們被使用、被認可和被珍視時,就可以說是被高舉了。或者這些話語可以翻譯為:「他們必在我的大道上被高舉」F6;也就是說,祂的子民在信心的操練中,並履行他們的職責;參(詩篇 18:33)(哈巴谷書 3:17-19)。將這些話語與(以賽亞書 40:3 以賽亞書 40:4)比較。或許這段經文最好由(啟示錄 16:12)來解釋,其中提到幼發拉底河的乾涸,或奧斯曼帝國的毀滅,為東方民族的歸信鋪路,這在下一節中與其他民族一同被預言。

【第12節】

看哪,這些必從遠方而來。這是關於末世猶太人或外邦人,或兩者在世界各地歸信的預言;他們將歸向基督,歸向祂的教會,並與他們一同團契:這暗指猶太人從巴比倫被擄之地以及當時所有其他地方歸回;有些人被說成「從遠方而來」,通常解釋為從東方,從各個東方國家而來,因為猶大位於他們西方,靠近西方或地中海:看哪,這些從北方而來;有些人說是從米底亞,或者更確切地說,是從巴比倫,它位於猶大的北方:從西方而來;或「從海邊」;指地中海,以及地中海以外的國家,這些國家位於猶大的西方:這些從色尼姆地而來。他爾根和《武加大拉丁譯本》將其翻譯為「從南方之地」,雅爾基和金奇也同意此說,那裡居住著西尼人,他們是迦南的子孫(創世記 10:17),正如後者所觀察到的;根據耶柔米的觀察,那裡有汛的曠野和西奈山。亞本以斯拉認為是指埃及,它位於猶大的南方,並推測是指其中的西奈,一個地方;或許是指汛,正如其他人所認為的,被稱為「埃及的保障」(以西結書 30:15),與希臘人所稱的佩魯西烏姆是同一座城市;金奇書中的拉比撒迦利亞認為此處是指佩魯西烏姆,這最有可能;是指佩魯西烏姆人。馬拿西·本·以色列F7認為是指中國人:托勒密F8確實稱中國為西尼人的國家;如果此處是指中國,這不太可能,它不能從西納家族得名,正如馬提尼烏斯F9所認為的,因為那個家族在這預言之後兩三百年才存在;如果這與他們有關,它將在世界的國度成為基督的國度時實現(啟示錄 11:15)。將此與(馬太福音 8:12)比較。是的,據說他們在福音的初期,藉著使徒多馬或巴多羅買F11的傳講,接受了福音。《七十士譯本》將其翻譯為「從波斯人的地」;《阿拉伯譯本》翻譯為「從波斯之地」;《敘利亞譯本》翻譯為「從森賈姆海」。

【第13節】

諸天哪,應當歌唱!大地啊,應當歡樂!這可以理解為諸天和大地的人格化,這是聖經中常用的修辭手法,用以表達所領受恩惠的偉大,並激發神子民心中的感恩和讚美;參(詩篇 90:11 詩篇 90:12)(以賽亞書 55:12)。或者,「諸天」可以指天上的天使,他們既然為一個罪人的歸信而歡喜,就更會為此處所預言的猶太人和外邦人中如此眾多的歸信而歡喜(路加福音 15:10)。而「大地」則指地上的聖徒,地上的傑出之人,他們與此處所呈現的情況有更直接的關係,也必受其影響:眾山哪,應當發聲歌唱!指那些身居高位的人,無論是在國家中,如基督徒君王和王子(以賽亞書 49:23),還是在教會中,如先知和使徒(啟示錄 18:20)。所有這一切的原因是:因為耶和華已經安慰了他的百姓;藉著祂的愛和恩典的顯現;藉著祂在他們中間的恩典同在;藉著基督以屬靈的方式降臨他們;藉著差遣祂的聖靈,更新萬物的面貌,並在他們中間復興祂的工作;藉著純潔而有能力的福音傳講,以及福音聖禮的舒適施行;藉著大量歸信者的加入:祂必憐憫祂受苦的,或「貧窮的」,或「溫柔謙卑的」F12;耶和華的子民是貧窮受苦的子民,在物質和屬靈意義上都是貧窮的;基督的教會和利益處於貧窮和低微的境況:耶和華的子民在外在和內在都受苦,因此變得溫柔,並保持謙卑;這些人,耶和華在末世將把他們從低微和困苦的境況提升到更崇高和舒適的境況;這將是祂憐憫和慈悲的例證,並成為他們喜樂的源泉。

【第14節】

但錫安說。有些人認為這是對上述榮耀和安慰時代預言的反駁,因為她當時處於極度沮喪的狀態,無法理解這一切如何發生,當她的情況如此時;但我寧願認為這句話應該翻譯為「因為錫安曾說」;這被提及是為了表明她曾處於不舒服的境況,並指出主為安慰她所採用的方法,正如祂之前所應許的。這可能指的是巴比倫被擄時期的猶太人,他們被稱為錫安;因為,正如金奇所說,那是以色列王國的首府;他們因被擄時間漫長,可能認為自己被主離棄和遺忘:耶和華離棄了我,我的主忘記了我。因此,教會可能在羅馬異教徒的逼迫下,以及敵基督漫長統治尚未結束之時,因其壓迫和殘酷,以及基督利益的低迷和衰落(如現在),而傾向於得出這樣的結論;因為藉著聖道事工歸信的人很少;對福音真理的巨大反對取得了成功;福音聖禮被扭曲或忽視;在其中很少享受到神的同在;信徒之間普遍冷漠和不冷不熱,教會內部存在不和與紛爭。對於個別信徒來說也是如此,當他們不像以前那樣在私下或公開的聖禮中享受神的同在時;長期沒有得到應許;也沒有蒙神愛的顯現或任何探訪時;他們就容易說自己被主離棄了,儘管他們不能放棄自己與主的關係,因此稱祂為「我的主」。

【第15節】

婦人豈能忘記她吃奶的嬰孩,不憐恤她所生的兒子呢?等等。這是主對教會抱怨的回應,祂以母親對孩子的關懷和愛來闡明祂對祂子民的愛;祂以「婦人」為例,這是溫柔的性別;以她的「孩子」為例,一個嬰兒,而不是一個長大的孩子,因為長大的孩子可能會因不順從而使母親的愛疏遠;她懷中的吃奶嬰孩,她的乳房會提醒她;既然不是親生孩子也可以哺乳,所以稱之為「她所生的兒子」;這樣一個孩子有可能被遺忘嗎?是的,他們可能會忘記;由於疏忽、缺乏感情、殘酷的性情、忙碌、疾病、公共災難(耶利米哀歌 4:3 耶利米哀歌 4:4 耶利米哀歌 4:10)(申命記 28:57),這種反常的例子可能存在,儘管罕見:但我卻不忘記你;祂不能忘記,因為祂的本性,遺忘不能真正降臨於祂;祂不會忘記,因為祂的應許永不落空;祂在祂的子民看來可能似乎忘記了他們,其他人也可能認為祂忘記了;祂忘記他們的罪,但不忘記他們的人;祂不能忘記祂的愛,祂與他們所立的聖約,以及祂對他們的應許;祂也不忘記他們對祂的愛,以及他們的行為、言語和思想;義人永遠被祂記念。所有這一切都表明,主與祂的子民之間存在著父母的關係,而他們與祂之間存在著兒女的關係;他們由祂而生,彷彿是祂的一部分,是祂的小小形象,對祂來說如同眼中的瞳仁般珍貴;他們就像吃奶的嬰孩,吸取祂話語的奶水,吸吮福音聖禮的乳房;祂以最溫柔的方式對待他們,如同對待嬰兒一般;祂親吻他們,抱在膝上;祂引導他們,教他們行走;當他們開始用禱告或讚美說話時,即使是牙牙學語、結結巴巴,祂也喜悅;他們所有的小小舉動都令人著迷,他們所做的工作,儘管不完美,充滿了稚氣;當他們有任何不適時,祂都與他們同情,祂照顧他們,並為他們預備;每當祂不得不懲戒他們時,祂都會感到關切,那麼祂怎能忘記他們呢?

【第16節】

看哪,我已將你銘刻在我掌上。不是刻在祂厚厚的雲層上,即祂腳下、總在視野中的天上的雲層,如雅爾基、亞本以斯拉和金奇所提及的拉比撒迦利亞·高昂所說:他爾根的說法更好:

「看哪,你如同刻在我手上一般,在我面前。」

【第17節】

你的兒女必速速前來。重生之人,新歸信者,那些藉著道從不朽壞的種子而重生的人;他們必如鴿子歸巢般湧向教會;他們必歸入教會,順服福音聖禮,並速速前來,毫不遲延地遵守主的誡命;這對神的教會來說,是莫大的喜悅、歡樂和安慰。有些人將其翻譯為「你的建造者」F13「必速速前來」;福音的傳道人,他們是基督手下智慧的工頭;他們必帶著一切的樂意和歡欣,在聖殿,即神的教會中建造,並重建她的城牆,修復她的破口:那些毀滅你、使你荒涼的,必從你中間出去;教會的暴君和逼迫者必止息,不再存在;那些敗壞人心、顛覆信仰、毀滅靈魂的假教師,如敵基督及其僕役,必被趕出教會,並被教會的元首基督所毀滅;參(啟示錄 11:18)(約翰一書 2:19)。

【第18節】

舉目向四圍觀看,看哪。向東、西、北、南觀看,看那從四面八方湧來的歸信者;參(以賽亞書 49:12)。這些話是對教會說的,為要安慰她;他爾根也是如此:

「耶路撒冷啊,舉目向四圍觀看,看你被擄的所有子民。」

「所有這些都將成為你的榮耀衣裳,他們在你中間的作為將成為新娘的裝飾。」

【第19節】

因為你荒廢淒涼之地,和你被毀滅之地,或「你被毀滅之地,或你被毀壞之地」F14;被敵人荒廢和毀壞,沒有居民;這樣的國家中,真宗教的信徒很少:現在必因居民眾多而顯得狹窄;因為人數眾多;這是一個誇張的說法,表明各地基督徒歸信者人數眾多:這種狹窄不是因為陌生人或敵人佔據,而是因為那些真正和合適的佔有者:因為接下來說,那些吞噬你的必遠離;異教徒、外邦人或天主教徒,現在必從祂,即耶和華的「地」上滅亡;「罪人必從地上滅絕,惡人必不再有」(詩篇 10:16)(詩篇 104:35)。敵基督及其支持者,那些像掠食性野獸一樣「吞噬」人民、他們的財富和財產的,必歸於滅亡,不再攪擾教會(啟示錄 13:1 啟示錄 13:11)(啟示錄 17:3 啟示錄 17:8)(啟示錄 19:20)。

【第20節】

你所生的兒女,在你失去其他兒女之後。這裡「失去的其他兒女」並非指猶太人,那些因不信而被折斷、被剪除的枝子;而「之後的兒女」也非指歸信的外邦人取代了他們的位置;而是指那些被異教徒迫害,特別是被敵基督的殘酷所毀滅的人;而「之後的兒女」是指敵基督傾覆後大量歸信的人。這些話可以翻譯為「你孤兒狀態的兒女」F15;那些在她似乎處於寡婦狀態,或像一個過了生育年齡的婦人時,以不尋常、超乎預期的方式為她所生的人:必再次在你耳中說;或「必仍要說」F16;也就是說,將來,在未來的日子裡:因為這是一個預言,預言將在教會耳中說出的話,而且是從未說過的話;因此翻譯為「再次」是不恰當的;因為從未有過這樣的時代,或如此眾多的歸信者,以至於說:這地方我居住太窄了;我們沒有足夠的空間,如(列王紀下 6:1):給我地方,讓我居住;一個又一個的兒女或歸信者會說,給我騰個地方,讓我在你們中間有名字和位置,與你們同住,住在耶和華的殿中,並分享其中的特權和聖禮:但所用的詞語表示靠近,而不是讓開或移動;所以應該翻譯為「靠近我,讓我居住」;或「我就居住」F17,或「坐下」;彼此靠近,我們就能舒適地坐在一起,同住;就像一個房子裡擠滿了令人愉快的客人,不願讓任何人離開時,他們會被要求坐得更近些,以便所有人都有空間:這就是教會及其成員的情況,也將會是這樣;他們會渴望按福音的秩序,規矩地、緊密地坐在一起,讓每個人都感到舒適,並分享團契的益處,沒有人被迫離開:古塞提烏斯F18將此短語解釋為此意。

【第21節】

那時你必心裡說。以一種驚訝的方式,在她內心秘密地,對湧入的眾多人群感到驚訝;誰給我生了這些?不是他們的親生父母,也不是他們自己;因為他們不是從血氣生的,不是從人意生的,也不是從肉體意生的;也不是福音的傳道人,儘管他們是工具,但不是原因;唯有神,父、子、聖靈,唯有祂被歸因於重生:重生是神奇妙的工作;對自然人來說是不可理解的;對聖徒自己來說是令人驚訝的;對神的教會來說是令人驚訝的;特別是當突然之間,沒有任何媒介,而且人數眾多地,人們重生時;尤其是當這些人來自外邦人時,這似乎是這裡的情況:看哪,我失去了我的兒女;因被擄和刀劍,因罪惡之人的暴政和殘酷:我孤單一人;或獨自一人,彷彿沒有丈夫,也沒有人照顧她:這代表教會在曠野中,在敵基督統治期間(啟示錄 12:14),儘管她似乎被她的丈夫主離棄了,但她並沒有:我被擄;被羅馬敵基督所擄;參(啟示錄 13:10):我流離失所;因逼迫被迫從一個地方逃到另一個地方:所有這一切無疑都暗指猶太人在巴比倫被擄時的情況:誰養育了這些?生養他們的是同一位,就是主自己;祂用福音的奶水和福音聖禮的乳房餵養和養育祂的兒女;因此他們從孩童長成少年,從少年長成父親,直到他們成為完全的人;甚至曠野中的教會和她的兒女,都被祂餵養,為期一載、二載、半載(啟示錄 12:14),這是奇妙的:看哪,我獨自一人被留下;似乎沒有丈夫或兒女,處於荒涼和曠野的狀態:這些人,他們曾在哪裡?在亞當墮落的廢墟中;在黑暗的狀態中;在罪惡的墳墓中;在沒有水的坑中;在撒但手中,在惡人中間;甚至在巴比倫本身,但現在被召出來;參(啟示錄 18:4)。

【第22節】

主耶和華如此說。為回答這些孩子曾在哪裡?他們從何而來?誰生養了他們?這一切是如何成就的,或將如何成就?我必向列國舉手;向他們招手,讓他們歸向祂,指示並命令他們該做什麼;或者更確切地說,是運用祂恩典的大能來使他們歸信。他爾根是:

「我必在列國中顯明我的能力;」

【第23節】

列王必作你的養父,他們的王后必作你的乳母。他們必向神的教會和子民施恩和尊重,賜予他們自由,並在他們的宗教特權上保護和捍衛他們:這不應被理解為比喻性的指使徒和使徒時代的人,如耶柔米所說,他們是神的君王和祭司,用聖道之奶和聖禮之乳餵養教會;而是按字面理解為地上的君王和王后;人們認為這至少部分應驗在古列、亞哈隨魯、以斯帖等人身上;但在基督徒君王和王后身上,如君士坦丁和海倫娜、狄奧多西和普拉西拉等人,則有更大的應驗;在末世的榮耀中,將有更大的成就;參(以賽亞書 60:3 以賽亞書 60:11 以賽亞書 60:16):他們必臉伏於地向你下拜;這表達了這些顯赫人物對神的教會的極大敬意和尊重,以及他們對基督福音及其聖禮,以及祂家中的律法和紀律的完全順服和服從;因為他們現在將成為基督教會的成員,並在宗教事務上完全受其管轄;參(啟示錄 3:9)(啟示錄 21:24):並舔你腳下的塵土;這暗指東方民族,特別是波斯人,他們在崇拜君王時,習慣親吻他們所站的地面,似乎舔舐,即使他們沒有真正舔舐,他們周圍的塵土;這表達了君王和王子對教會的極度謙卑順服,以及他們對教會的崇高敬意;他們願意為教會的益處做最卑微的工作,以及他們對教會最卑微的成員,即錫安的塵土,的極大關懷和愛戴;參(詩篇 72:9)(詩篇 102:14):你就知道我是耶和華;萬王之王,萬主之主,祂將所有人的心,甚至君王的心,都掌握在手中,並能轉變他們,使他們完全順服祂的旨意;祂有能力成就祂所有的應許,並且對它們真實信實;當上述事情成就時,教會將知道並承認這一點:因為等候我的必不致羞愧;或如他爾根所說,等候我的救恩;等候祂的恩惠;等候祂面光的照耀;等候赦罪恩典的顯現和應用;等候應許的實現;等候禱告的應允;等候祂屬靈的降臨,以及永恆的榮耀和幸福;這些人必不因他們所等候的祂而羞愧,也不因他們對祂的希望和期待而羞愧,也不因祂的降臨而羞愧。

【第24節】

掠物豈能從勇士手中奪回呢?這是對上述預言和應許成就的反駁,理由是敵人的權勢及其扣留人民的權利;這些話語要麼是金奇所說的,是猶太人所處的列國之言,他們誇耀、自恃並反對所說的,他們有能力和權利將人民掌握在自己手中,彷彿挑戰任何人試圖將他們從他們手中奪走;要麼是先知以人民的名義所說的話,如亞本以斯拉所說,反對他們的解救,懷疑其能否實現,或對此感到驚訝:這可以應用於將主的子民從撒但手中奪回,撒但可以說是「勇士」或「強壯的」,從他的本性(一個靈)、他的名字(全副武裝的壯士、吼叫的獅子、大紅龍、利維坦、刺穿的蛇),以及他對邪惡天使和對人類身體和靈魂的權勢和統治來看,他確實如此;而主的子民在自然狀態下是他的「掠物」,就像所有人類和每個未歸信的人一樣;將任何人從他手中奪走是一件困難的事,而當這件事發生時,則是恩典的奇蹟:或合法的俘虜被釋放?在戰爭中被合法俘虜的,就像猶太人被巴比倫人俘虜一樣:或「義人的被擄者被釋放」F20;也就是說,要麼是被俘虜的義人;要麼是俘虜他們的人,他們在自己的看法中是義的,至少在俘虜他們方面,他們認為自己所做的是合法和公正的。神的子民在他們的自然狀態下被撒但隨意引導,在撒但及其權勢的判斷中是合法的俘虜;實際上是被他俘虜在戰爭中,不僅被他隨意俘虜,而且是出於他們自己的意願,並被公正地交給了他。或許所有這一切最好是指神的子民成為羅馬敵基督的掠物,並被他作為合法的俘虜扣留,以及在末世從他手中奇妙而困難地解救出來;參(啟示錄 13:4 啟示錄 13:7 啟示錄 13:10)(啟示錄 18:4)。他爾根將此節和下一節解釋為以掃和以實瑪利的俘虜,這似乎是指教皇和土耳其人。

【第25節】

但耶和華如此說。為回答上述反對意見,祂比勇士更有能力,比扣留祂子民的人更強大,因為祂是全能者:勇士所擄的,必被奪回,強暴人所搶的,必被解救;或「強暴者所搶的」F21;這既回答了能力,也回答了權利;就能力而言,儘管他們是勇士所擄的,但他們必被比他們更強大的祂,即全能的神,從他們手中奪回;就權利而言,他們是被那些以武力強暴地篡奪權力的人所搶奪的,因此必被解救;就像主的子民從撒但手中被解救出來一樣;無論是在基督的救贖中,從比他們更強大的人手中被解救;還是在歸信中,藉著比全副武裝的壯士更強大的人;祂進入他們的心中,即魔鬼的宮殿,奪取他的財物,從他手中奪走他的盔甲,戰勝並捆綁他,將他們從他的權勢下解救出來;這樣他就不再轄制他們,更不會毀滅他們,儘管他有時會藉著試探使他們感到恐懼(耶利米書 31:11)(路加福音 11:21 路加福音 11:22)。這將在主的子民從羅馬強大而可怕的獸手中被解救出來時,得到進一步的成就:我必與那與你相爭的相爭;按字面意義是指巴比倫人;比喻意義是指撒但及其權勢;也指敵基督,以及那些與主的子民爭吵、爭戰和壓迫他們的敵基督君王和國家:我必拯救你的兒女;重生的信徒,教會的成員,無論他們身在何處;主必以暫時的、屬靈的和永恆的救恩拯救他們。這裡主要指的是從羅馬的軛和壓迫中解救出來,那時耶洗別的兒女將被殺死,如下文所述;參(啟示錄 2:23)。

【腳註】
F5 ( Krdl ) "in viam", V. L. Piscator, Montanus, Cocceius; "ut siut pervii", Junius & Tremellius; "in viam planam", Vitringa. 《武加大譯本》、皮斯卡托、蒙塔努斯、科切烏斯:「成為道路」;尤尼烏斯與特雷梅利烏斯:「以便通行」;維特林加:「成為平坦的道路」。
F6 ( Nwmry ytwlomw ) "et in aggeribus meis emineant", Junius & Tremellius. 尤尼烏斯與特雷梅利烏斯:「並在我的高架路上顯赫」。
F7 Spes Israelis, p. 48. 《以色列的希望》第48頁。
F8 Geograph. l. 7. c. 3. 《地理學》第七卷第三章。
F9 Hist. Sinic. p. 195. 《中國歷史》第195頁。
F11 Vid Fabricii Lux Evangelii, p. 652, 653. 參法布里奇烏斯《福音之光》第652、653頁。
F12 ( wyyne ) "pauperum suorum", V. L. "pauperes suos", Forerius; "inopes suos", Vitringa; ( tapeinouv ) "humiles", Sept. "mansuetorum", Targum. 《武加大譯本》:「祂的窮人」;福雷里烏斯:「祂的窮人」;維特林加:「祂的貧困者」;《七十士譯本》:「謙卑的」;他爾根:「溫柔的」。
F13 ( Kynb ) "structores vel aedificatores tui", Munster, Montanus, Calvin, Tigurine version. 蒙斯特、蒙塔努斯、加爾文、《提格林譯本》:「你的建造者或建築師」。
F14 ( Ktoyrh Ura ) "terra tua destructa", Junius & Tremellius, Piscator, De Dieu; "et terram destructionis tuam", Cocceius; "et terram tuam quae destructa est", Vitringa. 尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托、德迪厄:「你被毀滅之地」;科切烏斯:「和你被毀滅之地」;維特林加:「和你那被毀滅之地」。
F15 ( Kylwkv ynb ) "filii orbitatis tuae", Junius & Tremellius, Piscator, Vitringa; "orbitatum tuarum", Pagninus, Montanus; "tui orbati", Munster. (The word "orbity" means "childless" or "without parents", Webster's 1828 Dictionary, Editor) 尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托、維特林加:「你孤兒狀態的兒女」;帕尼努斯、蒙塔努斯:「你的孤兒狀態」;蒙斯特:「你被剝奪的」。 (「孤兒狀態」一詞意為「無子女」或「無父母」,《韋氏1828年詞典》,編者)
F16 ( wrmay dwe ) "adhuc dicent", Gataker, Junius & Tremellius, Piscator, Vitringa. 加塔克、尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托、維特林加:「他們仍要說」。
F17 ( hbvaw yl hvg ) "accede mihi & habitabo", Montanus; "contrahe te mea causa ut sedeam", Cocceius. 蒙塔努斯:「靠近我,我就居住」;科切烏斯:「為我收縮,讓我坐下」。
F18 Ebr. Comment. p. 496. 《希伯來語注釋》第496頁。
F19 ( Nuwxb ) ( en kolpw ) , Sept. "in gremio", Tigurine version; "in sinu", Munster, Montanus. But Ben Melech interprets it "the arm". 《七十士譯本》:「在懷中」;《提格林譯本》:「在懷中」;蒙斯特、蒙塔努斯:「在懷中」。但本·米勒赫將其解釋為「手臂」。
F20 ( jlmy qydu ybv Maw ) "et an captivitas justi evadet", Montanus; "vel liberabitur", Munster; "captiva turba justi", Vitringa. And by the righteous Gussetius (Ebr. Comment. p. 709.) understands God the Father, who is righteous as a judge, exercising vindictive justice; and from him another person delivers us, namely, God the Son, the Messiah. A sense truly evangelical. 蒙塔努斯:「義人的被擄者豈能逃脫」;蒙斯特:「或被釋放」;維特林加:「義人的被擄群眾」。古塞提烏斯(《希伯來語注釋》第709頁)將「義人」理解為父神,祂是公義的審判者,施行報應性的公義;而另一個人,即子神彌賽亞,將我們從祂手中解救出來。這是一個真正符合福音的解釋。
F21 ( Uyre xwqlm ) "captura violenti", Moutanus Junius & Tremellius, Piscator; "turba captiva violenti", Vitringa. 蒙塔努斯、尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托:「強暴者的擄物」;維特林加:「強暴者的被擄群眾」。
【第26節】

「我必使那欺壓你的吃自己的肉,等等。」這並非指他們會因飢荒而吃自己的肉,因為巴比倫被攻取時並非如此;而是指他們將自相殘殺,如同米甸人那樣。這在某些巴比倫人身上得到了應驗,他們協助古列攻取城池並毀滅其居民;這也將在羅馬天主教徒自相殘殺中得到證實。

「又叫他們喝自己的血,如同喝甜酒一樣。」這表明將有大量的血被傾倒,以及傾倒這些血時所帶來的快感。神將羅馬大淫婦自己的血給她喝,甚至使她像喝醉酒一樣,這是公義的,因為她已經醉飲了聖徒的血(啟示錄16:6;17:6)。

他爾根的釋義是:
「我必將那欺壓你的肉,賜給天上一切的飛鳥為食;他們怎樣醉飲美酒,田野的走獸也必照樣醉飲他們的血。」

信仰問答