John Gill注釋|以賽亞書

第四十章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
以賽亞書 第40章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

本章論述神子民的安慰;彌賽亞的先鋒與降臨;祂的工作與位格的尊榮;製造偶像的愚昧,以及神教會無根據的抱怨。神子民的安慰,由誰來施行,以及安慰的內容、基礎和原因,見賽40:1-2。施洗約翰,基督的先鋒,藉著他的工作和職分被描述;其結果是使一些人謙卑,另一些人被高舉,並顯明基督的榮耀,見賽40:3-5。接著,命令每一位福音的傳道者當傳講和宣揚什麼:人的軟弱和無力行任何屬靈的善事;他們轉瞬即逝、枯萎的榮美,這應歸因於神聖靈的吹拂;以及神話語的堅定和不變,見賽40:6-8。接下來,特別勸勉在耶路撒冷的基督使徒們,要熱切而公開地宣揚福音的好消息;宣告基督的降臨、降臨的方式,以及祂所來要完成的工作;並表明祂作為牧者忠實地履行職責,見賽40:9-11。基督位格的尊榮,藉著祂的全能、無限智慧和威嚴的偉大來闡明,與之相比,萬國萬物都算不得什麼,見賽40:12-17。然後,指出為神造像和製造偶像來敬拜的虛妄,見賽40:18-25。從神在創造和維護萬物中的神聖權能的考量,神的教會被鼓勵去期待更新的力量和堅忍的恩典,並因屈服於不信任和抱怨的精神而受到責備,見賽40:26-31。

【第1節】

你們的神說:你們要安慰,安慰我的百姓。
在上一章預言了巴比倫的被擄之後,為了安慰神的百姓,這裡應許了拯救,其措辭以最清晰、最有力的語氣闡明了藉著耶穌基督而來的救贖和拯救,這正是巴比倫被擄的預表。這裡開始了這預言中更具福音性和屬靈性的部分,它涵蓋並包括了整個福音時代,從施洗約翰的降臨直到基督的第二次降臨。它以安慰開始,並以安慰貫穿始終。金奇(Kimchi)觀察到,這些安慰是彌賽亞時代所應有的;他說,「安慰」一詞的重複是為了確認這件事。這裡說話的是神,祂是賜各樣安慰的神。祂希望得到安慰的人是祂的「百姓」,就是祂所揀選的,祂在基督裡與他們立約,將他們賜給基督,基督用祂的寶血救贖了他們,並用祂的恩典有效地呼召了他們。這些人有時會因著他們本性的敗壞、撒但的試探、神掩面不顧,以及他們所遭遇的各種苦難而感到沮喪;而神的旨意是他們應當得到安慰,這從祂差遣祂的兒子作他們的安慰者,賜下祂的聖靈作另一位安慰者,設立聖禮作為他們的安慰之泉,以及祂向他們所作的應許並以誓言加以確認,為要使他們得著堅固的安慰,都顯而易見。特別是藉著福音的話語和福音的傳道者,他們是巴拿巴(Barnabas),是安慰之子,他們被差遣傳達安慰的信息,並因著神是他們的「神」這一考量而受到鼓勵,神將與他們同在,幫助他們,使他們的傳道工作成功;這些話語就是對他們說的。這些話語被重複,並非暗示福音傳道者不願執行這樣的使命,他們樂於傳達好消息,儘管他們可能不願傳達壞消息;而是為了表明百姓拒絕被安慰,因此必須一再地對他們說話;也為了表明主熱切而衷心地希望他們得到安慰。《他爾根》的譯文是:

「你們這些先知啊,要為我的百姓預言安慰。」

【第2節】

你們要對耶路撒冷說安慰的話,向她宣告說:
或者說,「對耶路撒冷的心說話」F8;對她的心深處說話,說那些能使她振奮、非常悅納、感恩和安慰的話;並且要大聲宣告,使她能聽見並明白。這裡的「耶路撒冷」指的是福音教會及其真正的成員。亞本以斯拉(Aben Ezra)將其解釋為以色列的會眾;參見來12:22。她的爭戰已經完畢;此生是一場爭戰;聖徒有許多敵人要與之交戰,就是罪、撒但和世界;有許多戰役要打,一場巨大的苦難之戰,以及信心的美好之戰:這場爭戰已經「完畢」,或者「填滿」F9;並非說在今生結束之前就已結束,只要今生持續,衝突就會不斷;然而,所有的敵人都已被基督征服,不久之後將被置於祂百姓的腳下;他們救恩的元帥,已經得勝,走在他們前面;冠冕已為他們存留,並確定屬於他們。有些人將其解釋為,如亞本以斯拉、金奇和本米勒(Ben Melech)所說,「她所定的或預定的時間」F11;並將其與伯7:1比較,可以理解為從被擄中得釋放的時間:所以《他爾根》說:

「她被列國擄掠的時間已經滿了。」

【第3節】

在曠野有人聲喊著說:
這不是雅爾奇(Jarchi)所說的聖靈的聲音;而是施洗約翰的聲音,正如所有福音書作者所證實的(太3:3;可1:3;路3:1, 5, 6),以及約翰自己所證實的(約1:23)。他是一個「聲音」,不像那個人的夜鶯,「**vox et praeterea nihil**」(聲音,此外無他);他不僅有一個響亮,而且有一個教導性的聲音;他有先知的聲音,因為他是一個先知:我們讀到先知們的聲音,他們的教義和預言(徒13:27)。他的聲音是喊叫者的聲音,他大聲、公開、熱切、自由地宣揚和宣告他要說的話;這是在「曠野」中完成的,在字面意義上的猶大曠野(太3:1),當時猶大已成為羅馬的一個省份,猶太人被帶入列國的曠野(結20:35),並且當時他們在宗教事務上處於非常荒涼和曠野的境地F13:約翰作為基督的先鋒來時要說什麼,以及他所做的,如下:預備耶和華的路,在沙漠中修直我們神的道。這裡所指的彌賽亞,其神性在此得到了崇高的見證,被稱為「耶和華」和「我們的神」:約翰自己預備了祂的路,藉著傳講悔改的教義,施行浸禮,指出彌賽亞,並勸勉百姓相信祂;他也呼召他們預備道路,修直一條平坦的道路來迎接祂,藉著悔改他們的罪,改正他們的行為,並衷心接納祂的降臨,拋棄所有與祂、祂的福音和國度相悖的觀念。這段經文的意義被《他爾根》嚴重扭曲,似乎是故意為之,如下:

「在耶和華的百姓面前預備道路,在我們神的會眾面前修築道路。」

【第4節】

一切山窪都要填滿,大小山岡都要削平;
這不應按字面理解,而是如金奇所說,是比喻性的和奧秘性的:其意義是,因著約翰的傳道和我們主的降臨,那些因罪惡感而沮喪和低頭,在自己眼中謙卑的人,將被高舉和安慰;而那些自高自大、自以為義的人,將被謙卑;他們的驕傲和傲慢將被降服,他們將受到忽視和輕蔑,而謙卑的人將受到極大的關注;參見路14:11和路18:14。彎曲的要變為正直,崎嶇的要變為平坦;以前在預言中黑暗和複雜的事,現在將變得清晰;那些不甚理解的教義,現在將變得平坦和容易。

【第5節】

耶和華的榮耀必然顯現,
等等。這指的是基督自己,祂是父榮耀的光輝,也是祂自己的榮耀,如同父獨生子的榮耀;祂神聖本性的榮耀,在祂所行的神蹟和所教導的教義中顯現;神聖父的榮耀,在基督的面容或位格中顯現;以及祂屬性的榮耀,在祂藉著祂所成就的救贖工作中顯現;所有這些都在福音的鏡子中,或在約翰、基督自己和祂的使徒們的傳道中,最清楚地被辨識出來:凡有血氣的都一同看見;不僅是猶太人,也包括外邦人;不是用肉眼,而是用他們悟性的眼睛;甚至看見主的救恩和祂在其中所彰顯的榮耀,這一切都在永恆的福音中向所有人顯明;參見路3:7。因為這是耶和華親口說的:祂的榮耀將被顯現,並為所有人所見,因此是確定無疑的;因為祂所說的,祂必成就,祂所應許的,祂必實現。《他爾根》說:

「因為這是耶和華的話語所命定的。」

【第6節】

有聲音說:你喊叫吧!他說:我喊叫什麼呢?
這不是賽40:3中相同的聲音,也不是亞本以斯拉所說的天使的聲音;而是雅爾奇所說的來自主的聲音;金奇說,是預言的聲音;這是主對先知說的話,或者更確切地說,是對任何一位福音傳道者說的話,命令他們傳講和宣道,沒有這個命令,他們就不能正規合法地傳道;這與「去,使萬民作我的門徒」、「向一切受造之物傳福音」等(太28:19;可16:15)是相同的。他說:我喊叫什麼呢?宣揚什麼,宣告什麼,或者傳講什麼呢?因為福音的傳道者不應憑自己的心意,或憑自己的頭腦,或憑自己設計和構思的東西傳道,而應傳講符合基督心意、在祂話語中啟示出來的內容;他應當按照神的聖言,按照信心的比例和類比來說話;他應當在那裡,並向基督詢問他應當說什麼。《他爾根》說:

「那說話的聲音說:預言吧!他回答說:我預言什麼呢?」

【第7節】

草必枯乾,花必凋謝;
人及其一切榮耀和美好也如此:因為耶和華的靈吹在其上:這暗指猛烈而毀壞的風吹拂草木花卉,使其枯萎凋謝;參見詩103:15-16。律法上的條例在聖靈澆灌後就停止了。人的外在優點,或他們外在的優勢,在神的氣息下,在祂鼻孔的吹拂下,當他們被死亡帶走時,就消逝了;在歸信時,主的靈吹拂人的一切美好;聖靈的運行被比作風(約3:8),像風一樣,是自由的,隨祂的意願,是無形無覺的,是有能力和有效的,這些使人的良善枯萎;神的靈顯示他們的聖潔不是真正的聖潔;他們的義在人面前只有外表;他們的宗教和敬虔只是一種形式;他們的善行是「**splendida peccata**」(閃耀的罪);這些不足以稱義和拯救,並帶入天堂;於是這些在他們眼中枯萎消逝,他們現在將這些看作是損失和糞土(腓3:6-8):誠然,百姓是草;猶太百姓,連同他們一切外在的優勢;是的,所有百姓,連同人性的一切優點,或在他們最好的狀態下,擁有所有被認為是美好和偉大的,但只是單純的自然人。《他爾根》將此限制於不敬虔的人,正如它對前一節所做的,譯為:

「百姓中邪惡的人被視為草;」

「惡人如草,他們的勢力如田間的禾稈。」

【第8節】

草必枯乾,花必凋謝;
這句話重複,是為了引起注意,因為它是一件重要的事情,也是為了證實它:唯有我們神的話必永遠立定。使徒彼得補充說,作為解釋,這就是所傳給你們的福音。他似乎將「話語」與「福音」區分開來,福音是傳講「話語」的媒介,並意指基督這位本質上的「道」;祂作為神聖的位格永遠存在;祂作為中保的職分,永遠是先知、祭司和君王;祂的寶血、公義和犧牲的功效;以及祂恩典的豐盛:這也適用於成文的聖言或福音,它存留,是永恆的,將會站立並持續,儘管有暴君的迫害、假教師的詭計、不敬虔之人的辱罵,以及最優秀的人,甚至傳道人的死亡;儘管凡有血氣的都是草,枯萎凋謝,神的話語卻是新鮮活潑、堅定持久的;當它被銘刻在人心裡時,也是如此,它成為被栽種的話語,並帶來永生。它也可以應用於神的應許之言,這應許永遠定在天上,並永遠實現。

【第9節】

報好信息給錫安的啊!
或者說,「報好信息給錫安的啊!」F14;這種翻譯更符合本節的後半部分,「對猶大城邑說」以及一些平行經文(賽41:27;52:7),也符合預表,即猶太人從巴比倫得釋放;其消息從巴比倫傳到錫安,即耶路撒冷;也符合《他爾根》的釋義:

「你們這些先知啊,報好信息給錫安的;」

「你們神的國度已經顯現;參見太3:2。」

【第10節】

看哪,主耶和華必以大能臨到,
有些人將此理解為基督的第二次降臨,這次降臨是確定的,因為有應許和預言的保證;並且將伴隨著權能,這將是使死人復活、召集萬國到祂面前、並對他們作出和執行適當判決所必需的;那時祂的膀臂將公開掌權,祂將取回祂的大能,並作王;那時祂的賞賜將與祂同在,按各人的行為報應各人;祂自己的工作將在祂面前,按公義審判世界:參見啟22:12。但更符合上下文的是,上下文預言了施洗約翰的降臨,指出了福音的傳道者,並將基督描述為牧者餵養祂的羊群,因此應將其理解為祂的第一次降臨;因為這裡所指的「主耶和華」不是父神,而是神的兒子,祂是真神,因此有能力拯救,這也是祂降臨的目的。祂被說成「以大能」或帶著大權能降臨,這正是祂的工作所要求的;祂的工作是成全律法,滿足神聖的公義,為罪贖罪,與無數的仇敵搏鬥和衝突,經歷十字架的死亡,承受律法的咒詛和神的忿怒,所有這些都是為了為祂的百姓獲得永恆的救贖;為此祂從天降到地,不是藉著改變地方,而是藉著取了人性。有些人將其譯為「對抗強者」F16;即那壯士,魔鬼,祂來是要打破牠的頭,毀滅牠的工作,與牠爭戰,並征服和毀滅牠。雅爾奇的註釋是:

「對抗惡人,向他們報仇;」

【第11節】

祂必像牧人牧養自己的羊群,
基督有一群羊,一群人,一群獨特而特別的百姓,而且只有一群,雖然是小群,卻是美麗的,儘管常常是待宰的羊群;這群羊是父神所賜,也是祂自己所買贖的,在有效呼召中顯明出來,那時祂按名呼召他們;祂與他們之間是牧人的關係,這是父神所指定和任命的,也是祂自己所同意的;祂是一位好牧人,這從祂為羊捨命顯而易見;祂是一位偉大的牧人,是耶和華的同伴,是首席牧人,所有其他牧人都在祂之下;是的,祂是獨一無二的牧人;祂是一位非常細心、富有憐憫和忠實的牧人;祂履行牧人的一切職責,不僅為祂的羊群提供食物,引導他們進入青草地和美好的牧場,即祂的教會和聖禮;任命副牧人,用福音的教義,即主耶穌的純正話語餵養他們;並用祂自己,即生命的糧和隱藏的嗎哪餵養他們,祂的肉真是可吃的,祂的血真是可喝的;而且還保護他們免受所有敵人的侵害,即吼叫吞噬的獅子撒但,以及披著羊皮的狼,即假教師;並如此關注和看顧他們,以致他們無一失喪;並做結34:16所表達的一切,尋找失喪的;帶回被趕散的;包紮受傷的;並堅固和醫治生病的,以及日夜看守他們,免受任何傷害:祂必用膀臂聚集羊羔;羊群中的弱小者;與嬰孩和吃奶的相同,剛重生的靈魂,軟弱的信徒,在自己眼中卑微低下的,冒煙的麻,壓傷的蘆葦,微小的事物,羊群中的窮人;祂用祂大能的膀臂,並藉著福音的傳道,將他們聚集到祂自己,祂的位格、公義、恩典和豐盛中,並聚集到祂的教會中,分享祂的話語和聖禮,並在其中與祂有更親密的交通;祂將他們聚集到祂的懷中,以保護他們,當他們容易落入強大敵人手中並受其傷害時,並為了攜帶他們,因為他們無法自行行走,如下文所述:抱在懷中;這表達了對他們極大的愛,因為被抱在懷中的人是極受愛戴的,就像拿俄米抱俄備得,窮人的小母羊羔,以及年輕時的妻子;也表達了與祂極其親近,在祂懷中的人必然貼近祂的心,實際上就在祂的心上;同樣,這也意味著與祂最親密的交通,並知曉祂的秘密,就像基督在父懷中知曉父的秘密一樣;同時也暗示在祂裡面享受安息,並藉著祂得到安全;因為有誰能攪擾或傷害在基督懷中的人呢?慢慢引導那乳養小羊的;那些心中有恩典的種子,靈魂中已生出屬靈原則,基督已在他們心中成形,充滿對祂和屬靈事物的渴望,並背負著重擔,即他們的罪,在其中呻吟的人;祂引導他們出來,離開自己,歸向祂自己,祂的寶血、公義和犧牲,進入青草地,進入祂父的同在,最終進入榮耀;祂「慢慢地」引導他們,循序漸進,一步一步地,讓他們看見自己的卑賤和罪惡,去仰望、走向、抓住祂,並持守祂;祂引導他們進入福音的真理和聖所的深水,並按他們的力量,按比例地承受福音的教義、宗教的職責,或苦難和痛苦;參見創33:14。

【第12節】

誰曾用手心量度諸水,
等等?以下關於神的能力、智慧和全足的描述,應理解為指基督,旨在表明祂足以勝任祂所承擔的救贖和拯救工作,並即將來完成這工作,而且祂有能力做到這一點,也能履行祂作為牧者的職責;同時也指出,儘管祂以豐盛的恩典和良善屈尊承擔了救主的工作和牧者的職責,但這不應被解釋為祂失去了作為神聖位格的尊嚴和榮耀,或者說這絲毫沒有減損;因為祂正是那無限的存有,「用手心量度諸水」;祂為海洋之水預備了容器,將它們聚集在一起;這些水的尺寸祂都精確知曉,而這浩瀚的水量在祂手中,不過是人手心所能盛的水量,即握緊的拳頭或收縮的手所能盛的水量:又用手虎口量度諸天?祂將諸天展開如幔子(賽40:22),而諸天的尺度在祂看來不過是一掌之寬;對祂來說,這就像展開一塊地毯或華蓋一樣容易;就像人量度一塊布料用手虎口或任何量尺一樣容易:又用升斗盛大地的塵土?這裡使用的詞F18指的是某種較大度量衡的三分之一,有些人說是六分之一升,另一些人說是伊法或罷特,或者其他不為人知的度量衡;(參見詩80:5)。武加大拉丁文譯本譯為「用三指」;其意義可能是,大地的塵土,或大地本身,不過是塵土,在主看來,不過是人能用拇指和兩指夾住的那麼多泥土或塵土;主以同樣的方式掌握了整個大地:又用天平稱量山嶺,用秤稱量小山?就像人能輕易地將貨物放入天平中,並準確稱出其重量一樣,主也以同樣的輕易程度,以適當的比例升起山嶺和小山,並如此精確地平衡它們,彷彿祂用天平稱量過它們;這似乎暗示山嶺和小山的作用是作為大地的某種壓艙物,並顯示它們從起初的原始形成。上述問題的答案是,正是那位神聖的位格,就是「看哪,你們的神,[祂必]以大能臨到,[並]牧養祂的羊群。」

【第13節】

誰曾指示耶和華的靈,
在創造萬物、裝飾諸天、運行在水面上時?沒有任何人,天使或人;沒有人與祂同在,祂也不需要任何人來引導和指示祂該做什麼F19:或作祂的謀士指教祂呢?或者,「祂謀士的人」F20;除了那奇妙的策士,大議會的天使,神本質的道之外,沒有其他人,這裡所說的是祂的靈。

【第14節】

祂與誰商議,誰教導祂,
這與前文相同,只是換了說法,更強烈地否認任何受造物曾為基督的靈在創造萬物的秩序和管理上提供建議、教導和指導:誰指教祂公平的路,又將知識教訓祂,將通達的道指示祂呢?或者說,誰在創造世界和其中萬物時,以如此美麗和規律的方式,賜予祂判斷、知識和理解力呢?這表明這是一項智慧的工作,超越了人類或天使的智慧,純粹是神聖的;沒有任何人,天使或人,能夠開闢出如此公平的道路,如此通達的道,或展現出在創造萬物中顯現的如此精湛的技能和知識;參見詩104:24。

【第15節】

看哪,萬民都像水桶裡的一滴,
不僅是迦勒底人和巴比倫人,以及其他最為人知、對猶太人最為困擾的國家,而是世上所有的國家;這些國家,與神相比,與祂無限而廣闊的存有相比,不過是水桶上懸掛或滴落的一滴水,或者倒出水後留在桶中的水;與汲水的井,甚至與桶中汲出的水相比,這滴水都算不得什麼:又算如天平上的微塵;也就是說,在神看來,它們算不得什麼,就像天平上懸掛的微塵一樣,既不增加重量,也不使天平向任何一邊傾斜,因此毫無意義。七十士譯本、武加大拉丁文譯本、敘利亞文譯本和阿拉伯文譯本都譯為「天平的轉動」;《他爾根》也如此;但另一種譯法更強烈地表達了其意義:看哪,祂舉起眾海島,如同極微小之物;這裡所指的不是單純的島嶼,即被海洋環繞的陸地,而是猶太人習慣乘船前往的所有國家,他們稱這些地方為海島;主可以舉起這些地方,或者拋棄F21它們,有些人如此翻譯這個詞;將它們拋來拋去,推翻和毀滅,就像人可以拿起最微小的東西並將其拋開一樣。《他爾根》譯為:

「如同飛散的糠秕;」

「如同飛散的煤灰。」

【第16節】

黎巴嫩的樹林不足為燒,
《他爾根》說,黎巴嫩的樹木不足以用來焚燒祭物;這些樹木不足以用來焚燒祭物,以配得上神的尊嚴和威嚴,也無法滿足祂的公義對所犯過犯的要求:其中的走獸也不足為燔祭,儘管黎巴嫩是一座山脈和森林,盛產樹木,尤其是香柏樹,並且有大量的牲畜,但兩者都不足以為耶和華提供合適的燔祭;只有祂自己才能提供一隻足夠的羔羊作為燔祭,祂也這樣做了,就是神的獨生子;祂將自己獻上,作為馨香的祭物和犧牲,藉此除去了罪,並為罪作了完全的贖罪。雅爾奇認為這句話是為了加重人的罪,即惡人的罪,他們的罪是如此之大,以至於黎巴嫩連同其所有的木材和牲畜都無法提供足夠的祭物來贖罪。

【第17節】

萬民在祂面前好像無有,
彷彿他們是不存在的,與祂相比,他們不是真實的存有,祂是萬有的存有者,是萬國中所有存在之物的創造者;他們都在祂眼中,不僅像蚱蜢,如後文所述,甚至像無有:被祂看為不及虛無,乃為虛空;如果存在或可能存在比無有更微小的東西,那麼他們就是;祂也如此看待他們;他們就像地球形成前的混沌狀態,那時是「**tohu**」和「**bohu**」,其中第一個詞在此處使用;這有助於謙卑人的驕傲,並減輕萬國及其居民的榮耀。

【第18節】

你們究竟將誰比神呢?
等等?在整個受造物中,沒有什麼能與祂相似,祂也不能與它們相似;因為萬民都像水桶裡的一滴,像天平上的微塵,像無有,甚至不及虛無,乃為虛空:「你們用什麼形像與祂比較呢?」F23為祂安排、命定和指定什麼呢?祂能被置於哪個等級?祂能被比作哪一類存有?能給祂什麼樣的形像呢?有什麼配與祂同名或與祂相比呢?這句話,連同接下來的內容,被提出來作為一種解毒劑,以防止猶太人在巴比倫陷入偶像崇拜,在那裡他們將面臨這種誘惑;或者更確切地說,是為了防止福音時代的基督徒陷入天主教徒的偶像崇拜;參見徒17:28-29;啟19:20-21。

【腳註】
F8 ( bl le wrbd ) , ( lalhsate eiv thn kardian ) Sept. "loquimini ad cor", V. L. Pagninus, Montanus, Vatablus, Vitringa; "secundum cor", Calvin. (希伯來文:**לְבַבָּהּ**,lebabah,她的心)七十士譯本:「對心說話」。武加大譯本、帕吉努斯、蒙塔努斯、瓦塔布魯斯、維特林加:「對心說話」;加爾文:「按照心」。
F9 ( habu halm ) "completa est militia ejus", Pagninus, Montanus. (希伯來文:**מָלְאָה**,maleah,已滿)帕吉努斯、蒙塔努斯:「她的爭戰已完畢」。
F11 "Tempus praefinitum", Junius & Tremellius. 尤尼烏斯與特雷梅利烏斯:「預定的時間」。
F12 ( hurn ) "acccpta est", Piscator, Forerius. (希伯來文:**רָצוּי**,ratzuy,蒙悅納的)皮斯卡托、福雷里烏斯:「已蒙悅納」。
F13 Though, according to the accents, the phrase, "in the wilderness", belongs to what follows, "in the wilderness prepare ye the way of the Lord"; where it is placed by Junius and Tremellius, commended for it by Reinbeck, de Accent, Heb. p. 416. though the accent seems neglected in Matt iii. 3. Mark 1. 3. 雖然,根據重音符號,「在曠野」這個短語屬於接下來的「在曠野預備耶和華的路」;尤尼烏斯與特雷梅利烏斯將其置於此,並因此受到萊因貝克《希伯來語重音論》第416頁的稱讚。儘管在太3:3和可1:3中,重音似乎被忽略了。
F14 ( Nwyu trvbm ) "O quae evangelizas Tsijoni", Juntas & Tremellius, Piscator. (希伯來文:**מְבַשֶּׂרֶת צִיּוֹן**,mevasseret Tziyon,報好信息給錫安的)尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托:「哦,你向錫安傳福音的啊!」
F15 ( Mlvwry trvbm ) "O quae evangelizas Jeruschalaimo", Junius & Tremellius, Piscator. (希伯來文:**מְבַשֶּׂרֶת יְרוּשָׁלַיִם**,mevasseret Yerushalayim,報好信息給耶路撒冷的)尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托:「哦,你向耶路撒冷傳福音的啊!」
F16 ( qzxb ) "contra robustum", Junius & Tremellius, Piscator, Vitringa. (希伯來文:**בְּחָזָק**,bechazaq,以強壯)尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托、維特林加:「對抗強者」。
F17 ( wb ) "in illum", ibid. (希伯來文:**בּוֹ**,bo,在他裡面)同上。
F18 ( vlvb ) "in mensura ternaria", Montanus; "trientali", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Vitringa. (希伯來文:**בַּשָּׁלִשׁ**,bashshalish,在三分之一)蒙塔努斯:「在三倍的量度中」;尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托、科克修斯、維特林加:「在三分之一的量度中」。
F19 The Targum is, "who hath directed the Holy Spirit in the mouth of all the prophets? is it not the Lord?" which agrees with the accents; for so according to them the words should be rendered "who hath directed the Spirit? the Lord"; so Reinbeck, de Accent. Heb. p. 418. and who renders the 《他爾根》是:「誰曾指示所有先知口中的聖靈?豈不是耶和華嗎?」這與重音符號相符;因為根據重音符號,這些詞應譯為「誰曾指示聖靈?耶和華」;萊因貝克《希伯來語重音論》第418頁也如此翻譯。
F21 ( lwjy ) "projiciet", Pagninus, Tigurine version; so R. Jonah in Ben Melech. (希伯來文:**יָטִיל**,yatil,祂將拋擲)帕吉努斯、提古里努斯譯本:「祂將拋擲」;拉比約拿在本米勒的著作中也如此。
F23 ( wl wkret twmd hmw ) "et quid similitudinis ponetis ei", Pagninus; "ordinabitis", Montanus; "disponetis", Vatablus. (希伯來文:**וּמַה־דְּמוּת תַּעַרְכוּ לוֹ**,umah-demut ta'arkhu lo,你們將什麼形像與祂比較呢)帕吉努斯:「你們將什麼相似之物置於祂面前」;蒙塔努斯:「你們將安排什麼」;瓦塔布魯斯:「你們將擺放什麼」。
【第19節】

工匠熔鑄偶像:或作「鑄造者」;他熔化某種金屬,如鐵、黃銅、紅銅或鉛,將其鑄入模具製成偶像,然後雕刻或請人雕刻。金匠用金子將其包覆:或作「精煉者」;他將金片延展,用它們包覆偶像,使其看起來像是純金製成,欺騙世人的眼睛;世人竟如此愚昧虛妄,相信這種工藝品中能有神性!又為雕刻的偶像鑄造銀鏈:或為裝飾,或更可能是為了將其固定在牆壁或柱子上,使其能直立不倒,不被取走或偷竊,也不被風吹倒或自行跌落破碎;這是在嘲諷這些偶像的軟弱,以及製造者和崇拜者的愚蠢。他爾根的解釋是:

「銀匠將銀鏈連接在上面。」

【第20節】

那貧窮得無力獻祭的:指那些貧窮到無法向其神獻祭,卻仍想擁有偶像的人;雖然他買不起金銀製的,或鍍金、裝飾過的偶像,但他仍會要一個木製的,如下文所述。有些人將其譯為「掌管獻祭的」,亞本以斯拉曾提及此說;指掌管庫房、存放獻祭物品的人;即異教祭司,其職責是從中獲取偶像來崇拜。耶柔米認為 **מְסֻכָּן**(mesukkan)是某種不會腐爛的樹木名稱;因此他爾根將其譯為:

「他砍伐一棵白蠟樹。」

【第21節】

你們豈不知道嗎?這是先知對偶像崇拜者所說的話,訴諸他們與生俱來的知識,他們從自然之光中就應當知道偶像一無是處,其中沒有神性:是神創造了大地並治理世界,唯有祂才應當受敬拜:你們豈沒有聽見嗎?藉由古人的傳統,從你們的祖先那裡傳下來,他們又從他們的祖先那裡領受,並傳給你們:豈沒有從起初就告訴你們嗎?從你們國家和王國的開端,甚至從世界的開端,由世上最智慧、最良善的人所傳達,那些先前所說的和接下來的都是真實的:你們豈沒有從地的根基明白嗎?神的存有,祂那不可見的事物,祂永恆的權能和神性,從所造之物,甚至從祂奠定大地根基之時起,就可得知;同樣,這種知識和理解也從那時起就存在,並可延續下去:或者,你們豈沒有明白地的根基嗎?大地建立在何物之上,以及是誰奠定其根基;除了接下來所描述的那位神聖存有,別無他人。

【第22節】

祂坐在大地的圓圈之上:或作「地球的球體」;因為地球是球形的,不是平坦的平面,而是圓形的,像一個球懸掛在空中;耶和華作為主宰和至高者坐在其上;祂是創造者,超越其上,指揮並引導其運行,治理其中萬物:金奇(Kimchi)正確地指出,諸天是地球的圓圈,地球是其中心,諸天環繞著地球;因此這表示主坐在或居住在諸天之上,從那裡祂俯視世人:其上的居民如同蚱蜢:或作「蝗蟲」;如同身處極高之處的人俯視時,看見萬物都極其微小;如果以色列人對亞衲族巨人來說如同蚱蜢(民數記 13:33),那麼渺小的人類在神眼中,與祂相比,更是如此;這不僅表示人類的微小,也表示人類是何等軟弱、無能、無用、無價值且生命短暫的受造物:祂鋪張穹蒼如幔子:暗指創世時所造並至今仍存的穹蒼或廣闊空間;這對祂自己而言如同幔子,祂將其環繞自身,因祂居住在至高之天,在凡人無法接近的光中;祂又將其鋪張如華蓋環繞大地,供其居民使用:或作「如微薄之物」;或作「如小皮」;祂鋪張它,就像人能輕易鋪開一張皮一樣:展開如可居住的帳棚:為祂自己居住,因此祂將諸天鋪張如幔子環繞祂;帳棚就是用這些材料,常是用皮製成的。

【第23節】

祂使君王歸於虛無:世上的偉人,君王、統治者和貴族,祂使他們歸於塵土;他們所有的謀劃、計策和目的都歸於虛無;他們的君主國和王國也終將如此。巴比倫、波斯和希臘帝國,以及那些曾統治其中的偉大君王,如今安在?祂使地上的審判官成為虛空:他們的諭令和判決都算不得什麼,如同「**תֹהוּ וָבֹהוּ**」(tohu vavohu,空虛混沌),其中第一個詞在此處使用;因此他們不再受重視和關注。

【第24節】

他們未曾栽種:如同樹木,像黎巴嫩的香柏樹,儘管他們可能看似如此;但他們將像田野的草和地上的植物:或作「他們甚至將是」,如同他們「未曾栽種」一樣,他們將不會生長和繁盛;或者他們將被拔除,不復存在;這是指地上的君王和審判官;不,他們未曾撒種:如同種子,發芽結果,但他們不會如此;或者他們將如同未曾撒種一樣,沒有結出果實:他們的根基未曾在地裡扎根:以致能持續和存留,但他們將很快消逝,不復存在,正如最有權勢的君王和最智慧的審判官一樣。他爾根的解釋是:

「雖然他們繁衍,雖然他們增長,雖然他們的孩子在地上變得偉大:」

「然而,祂仍將降下祂的烈怒;祂的話語將像旋風吹走糠秕一樣將他們帶走。」

【第25節】

聖者說:你們將誰與我相比,或誰能與我相等呢?或與我平起平坐呢?既然地上最偉大的人都被祂歸於虛無,不復存在:這句話重複自(以賽亞書 40:18),並以新的論證力量支持,表明沒有任何事物能作為恰當的形象和比喻來代表主。

【第26節】

你們向上舉目:從地上和其居民,甚至那些最有權勢和影響力的人,舉目望向高天,那些肉眼可見的天象:看誰創造了這些?指天上可見之物,太陽、月亮和星辰;思想它們的創造者,祂必是何等榮耀的存有;祂必擁有何等權能;祂必居住在何等耀眼的光中;祂必披戴何等榮耀和威嚴;祂必無限超越一切必死的受造物:祂按數目領出萬象:不僅在最初創造時使它們存在,而且在每個適當的季節;使太陽每天早晨升起,星星在夜晚出現,月亮按其軌道運行;如同將軍領出他的軍隊,將其整齊排列,點閱,並清點士兵人數:祂一一稱其名:與它們的位置和影響力相稱;祂知道它們所有恰當的名稱,這是任何占星家都無法聲稱的;這種知識是任何將軍都不具備的;因為對人類而言,星星是數不清的,大多數名稱不為人知,但對創造它們的祂而言,它們都為祂所知(詩篇 147:4):因祂的能力偉大,又因祂大有能力,連一個也不缺少:藉著神的無所不能,不僅太陽和月亮這兩大發光體得以存續,並恆常遵守其秩序;甚至每一顆星都堅守其位,或完成其軌道,並保持其影響力,在每一方面都順從其創造者的命令;從不失約地按祂的命令出現,並執行祂所指定的一切。金奇(Kimchi)如此解釋其含義:每顆星辰所蘊含的德行和效力,決定了它的名稱;又因它們各自所具備的力量和權能,它們自被創造之初就保持不變,這不僅適用於太陽和月亮,也適用於大小星辰。他爾根的解釋是:

「因著力量的豐盛,和權能的威力,沒有一個被阻礙偏離其秩序;」

【第27節】

雅各啊,你為何說,以色列啊,你為何言?根據雅爾奇(Jarchi)和金奇(Kimchi)的說法,這裡指的是被擄的猶太人;先知責備他們抱怨在那裡所遭受的災難和苦難;但這裡也可能指福音時代神的教會和子民,他們正處於受苦的境況,無論是在羅馬異教徒或羅馬教皇統治下;他們不僅內心抱怨,而且公開訴說,如下文所述:我的道路向耶和華隱藏:這不是指他們的生活方式,或他們的宗教行為,他們對福音的宣認,他們對公共崇拜的參與,他們的禱告和其他宗教職責;而是指他們為祂的名所受的苦難,他們所忍受的苦難,他們所行的受苦之路,他們想像神對此毫不在意,因為護理中沒有為他們開闢一條出路:我的冤屈被我的神忽略:我的案件和情況被祂忽視了;祂不為我伸冤,不為我對抗我的敵人,也不糾正我的錯誤,不為我報復所受的傷害,也不將我從與我爭鬥的人手中解救出來。對此抱怨的回答隨後而來,清楚表明這並無正當根據。

【第28節】

你豈不知道嗎?你豈沒有聽見嗎?等等:從歷代教會的歷史中;從所有良善之人的經驗中;從他們自己的知識和觀察中;從聖經和先知,即聖經的解釋者那裡;他們都知道前面所暗示的是錯誤的,而接下來的是真實的,即那永恆的神,耶和華,創造地極的主,祂不疲乏,也不困倦嗎?或作「世界的神」;祂創造了世界,維護著世界,治理著世界,並在其中施行公義的審判;祂從亙古到永遠,永不改變;唯獨祂的名是耶和華,那自存且包羅萬有的存有,萬物的創造者和塑造者;祂不僅創造了大地和其根基,如他爾根所說,或大陸和世界上最為人所知和居住的部分,甚至地極;因此祂知道並會照顧祂自己的子民,無論他們身在何處:儘管創造之工,維護受造物存在之工,治理世界並為其中萬物提供所需之工,以及特別照顧祂的教會和子民之工,需要如此大的權能和智慧,但祂從不因此而衰弱,也不因此而疲倦;因此他們沒有理由屈服於上述那種不信和絕望:祂的悟性無法測度:祂的悟性是無限的,它觸及所有的人和事,因此祂不會在為祂的子民提供所需或為他們辯護方面感到困惑;他們的情況對祂而言並非未知,祂也不會缺乏能力或技巧來幫助他們。

【第29節】

祂賜能力給疲乏的人:那些在苦難中即將疲乏的人,因為他們沒有立即得到解救,或者他們的禱告沒有立刻蒙應允,或者應許沒有如他們所期望的那樣實現;對這樣的人,祂賜予新的屬靈力量;祂堅固他們的信心,擴展他們的視野,使他們在活人之地看見主的良善,並向他們堅定祂的祝福和恩典的應許(詩篇 27:13)。他爾根的解釋是:

「祂賜智慧給那些渴慕律法之言的義人:」

【第30節】

就是少年人也要疲乏困倦:那些正值壯年,以其力量為榮的人,卻因神的手臨到他們,或因某種疾病,他們的力量在途中減弱;或者他們遇到力不能及之事,因此沉淪、灰心,被迫放棄。有些人認為這裡指的是巴比倫人和迦勒底人,即以色列的敵人,他們將以色列人擄去。他爾根將此句以及下文解釋為指惡人和不敬虔的人;雅爾奇(Jarchi)和金奇(Kimchi)也如此解釋:這可以應用於迫害神教會的異教皇帝,他們被神擊打,發現要將基督教從世上根除是太艱難的工作,而他們原以為能做到;也可以應用於所有將權力和力量交給獸的敵基督國家:強壯的青年也要全然跌倒:或作「跌倒而跌倒」;跌倒、倒下、滅亡;或者,無論如何,都無法完成他們的事業。

【第31節】

但那等候耶和華的:如同兒女等候父母,以尊榮他們,順從他們的命令,並從他們那裡領受食物和祝福;如同僕人等候主人,以得知他們的心意,完成他們的工作,並領取工資;如同客戶等候他們的贊助人,以獲得建議,將他們的案件交給他們處理,並了解進展;如同乞丐在門口,他們敲門等候,陳述他們的情況並等候,即使遭到拒絕,仍堅守原地,繼續等候:這種行為預設了對神的認識和敬畏,對祂的信靠,對祂的服事,不僅身體上,在公開和私下,而且靈魂上也是如此,並帶有一定程度的恆心,以及耐心和安靜:等候耶和華是為了祂的顯現,祂有時會隱藏自己,但仍值得等候,因為祂有既定的時間再次顯現,而且祂的同在值得等候;也是為了祂應許的實現,這可以從祂的完全、應許的性質以及它們在基督裡的事實中預期;同樣也是為了禱告的應允,以及赦罪恩典和憐憫的新發現;正如舊約聖徒等候基督的第一次降臨,新約聖徒也等候祂的第二次降臨,以及永恆的榮耀和幸福:這樣的人「必重新得力」;這應理解為心靈中屬靈力量的更新,以及聖靈恩典的更新:這預設了已經領受了力量,這是屬血氣的人所沒有的,但歸信的人卻有;然而他們需要更多,而且他們將會得到更多;以幫助他們履行職責,使他們能夠抵擋撒旦及其試探,以及本性的敗壞,並使他們能夠忍受苦難和迫害,並持守到底:他們必如鷹展翅上騰:迅速而有力;這表達了情感向上帝和基督以及天上之事的運動;信心和盼望進入幔內,以及這些恩典在基督身上發揮作用,祂現在坐在神的右邊;對將來天上榮耀和幸福的期盼,以及在苦難中得到現時的扶持,主將他們如鷹翅膀般承載;參(詩篇 103:5)(雅歌 3:7)(以賽亞書 33:16)(出埃及記 19:4)(申命記 32:11 申命記 32:12):他們奔跑卻不困倦:在神誡命的道路上;這顯示了對它們的極大熱愛,急於順從它們,在其中感到喜悅和快樂,歡欣鼓舞,以致不感困倦:他們行走卻不疲乏:在神的道路上,奉主的名,或在基督裡,正如他們所領受的;倚靠祂,信靠祂,持續如此,直到他們領受信心的結局,就是他們靈魂的救恩;因此他們不會在重擔下沉淪,也不會放棄,直到他們享受救恩;這裡可能指不同的人,儘管他們都是信徒;特別是福音時代的基督徒,他們受到許多敵人的試煉和考驗;有些人將高飛,居於高處;另一些人,雖然不能如此迅速有力地「飛翔」,但將「奔跑」而不困倦;還有一些人,雖然既不能飛也不能跑,但將「行走」而不疲乏。

【腳註】
F24 Ebr Comment. p. 558. 埃布爾《注釋》第558頁。
F25 ( Urah twdowm Mtwnybh alh ) "nonne intelligetis fundamenta terrae?" Pagninus, Montanus; "annon intellexistis?" Vatablus. (**הֲלֹא תָבִינוּ מוֹסְדוֹת אָרֶץ**,haloh tavinu mosdot aretz)「你們豈不明白地的根基嗎?」——帕尼努斯、蒙塔努斯;「你們豈沒有明白嗎?」——瓦塔布魯斯。
F26 ( gwx le ) "super sphaeram", Pagninus; "globum", Montanus Vatablus; "super orbem telluris", Vitringa. (**עַל חֻג**,al chug)「在球體之上」——帕尼努斯;「球體」——蒙塔努斯、瓦塔布魯斯;「在地球的圓圈之上」——維特林加。
F1 ( Mybgxk ) "ut locustae", Pagninus, Montanus, Cocceius, Vitringa; "tanquam locustae", Munster; "velut locustae", Junius & Tremellius, Piscator. (**כַּחֲגָבִים**,kachagavim)「如蝗蟲」——帕尼努斯、蒙塔努斯、科克修斯、維特林加;「如同蝗蟲」——蒙斯特;「如同蝗蟲」——尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托。
F2 ( qdk ) "velut tenue", Montanus; "tenuissimum", Vatablus; "pellem." Munster; so some in Vatablus; "pellculam", Gataker. (**כַּדֹּק**,kadok)「如同薄物」——蒙塔努斯;「極薄」——瓦塔布魯斯;「皮」——蒙斯特;瓦塔布魯斯中也有人如此解釋;「小皮」——加塔克。
F3 ( wejn lb Pa ) "perinde ut non plantati", Calvin; and so the following clauses. (**אַף בַּל נִטָּעוּ**,af bal nittau)「如同未曾栽種」——加爾文;以下各句亦同。
F4 ( rden al vya xwk Uymaw Mynwa bwrm ) "prae multitudine virium, et robore virtutis, ut ne unum quidem deesset", Tigurine version. (**מֵרֹב אוֹנִים וְאַמִּיץ כֹּחַ אִישׁ לֹא נֶעְדָּר**,merov onim ve'ammitz koach ish lo ne'edar)「因著力量的豐盛,和權能的威力,以致連一個也不缺少」——提古利努斯譯本。
F5 "Cur non sumatur", ( Mynwa ) "illis quibus non sunt vitiosae concupiscentiae robur auger", Gusset. Ebr. Comment. p. 21. 「為何不取」(**אוֹנִים**,onim)「那些沒有邪惡慾望的人,其力量會增強」——古塞特《希伯來注釋》第21頁。
F6 ( wlvky lwšk ) "corruendo corruent", Montanus; "labefacti cadent", Castalio. (**כָּשׁוֹל יִכָּשְׁלוּ**,kashol yikkashlu)「跌倒而跌倒」——蒙塔努斯;「動搖而跌倒」——卡斯塔利奧。
F7 The Jews have a notion, that for ten years the eagle ascends very high in the firmament of heaven, and approaching near to the heat of the sun, it falls into the sea, through the vehemence of the heat; and then it casts its feathers, and is renewed again, and its feathers grow, and it returns to the days of its youth; and so every ten years to a hundred; and in the hundredth year it ascends according to its custom, and falls into the sea, and dies. So Ben Melech from Saadiab Gaon. 猶太人有一種觀念,認為鷹在天空中高飛十年,接近太陽的熱度,因熱度劇烈而墜入海中;然後它脫落羽毛,重新更新,羽毛再生,恢復青春;如此每十年一次,直到一百年;在第一百年,它照常高飛,墜入海中,然後死去。此說出自本·米勒(Ben Melech)引述薩阿迪亞·高昂(Saadiab Gaon)。
信仰問答