John Gill注釋|以賽亞書

第三十六章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
以賽亞書 第36章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

本章記載了亞述王入侵猶大,以及他的將軍拉伯沙基發表侮辱性言論,意圖打擊猶大王的臣僕和百姓。入侵的時間和結果記載於賽36:1。亞述王派往猶大王的使者,以及他從何處來、與誰會談,記載於賽36:2-3。使者的言論分為兩部分:第一部分是針對希西家的大臣,指出他們的君王對自己的謀略、戰爭力量、埃及王、戰車和騎兵,甚至對耶和華的信心都是虛妄的,並聲稱他是奉耶和華的命令來毀滅這地,賽36:4-10。第二部分是針對城牆上的平民,他拒絕按要求說亞蘭語,賽36:11-12,勸阻他們不要聽從希西家而自欺,勸說他們與他達成協議以保自身安全和福祉;他指出列國的神都不能將他們從他主人的手中救出來,因此他們期望耶和華他們的上帝施行拯救是徒勞的,賽36:13-20。對此,大臣和百姓都沒有回應;但大臣們撕裂衣服去見希西家,報告了所說的一切,賽36:21-22。

【第1節】

那時,希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻取。
以下這段歷史是從《列王紀》和《歷代志》中插入的,用以闡明並證實先前的一些預言;參(王下18:13)(代下32:1)。亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固城;他在次經中說:

「如果西拿基立王在來了之後,從猶大逃走時殺了任何人,我便私下埋葬他們;因為他在盛怒之下殺了許多人;但當王尋找屍體時,卻沒有找到。」(多比傳1:18)

【第2節】

亞述王從拉吉差遣拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷去,到希西家王那裡。
儘管他已經收了希西家的錢,答應撤兵,卻仍將軍隊派到他的首都。與拉伯沙基一同被派去的還有另外兩位將軍,他珥探和拉撒利(王下18:17),雖然他們沒有被提及,只提了拉伯沙基,因為他是主要人物,也是主要的發言人。拉吉是猶大支派的一座城(書15:39),西拿基立當時正在圍攻它(代下32:9)。烏雪主教說,這次信息是在上次遠征三年後發出的。他站在上池的溝渠旁,在漂布地的大路上;正如他爾根所說,他們在那裡晾曬衣服,因為他們已經在池中洗過,關於此池可參(賽7:3)。本·米勒赫如此描述水池、溝渠和道路:水池是一個用石頭和石灰建造的溝渠,用來收集雨水,或者從泉水中取水,水匯集到這個水池中;水池裡有一個洞,他們會堵住它,直到他們想取水的時候才打開:溝渠是水池附近的一個溝渠,他們把水從水池引入溝渠,以便飲用或洗衣服:道路是一條鋪有石頭的路,這樣他們在下雨天也能行走;他們站在這裡,在溝渠的水中洗衣服,並在田野裡將衣服攤開曬太陽。這個水池位於城外,但就在城牆邊,這顯示了拉伯沙基膽大妄為的傲慢,竟敢如此靠近,因為城牆上的人都能聽到他的話(賽36:12)。猶太學者認為拉伯沙基是一個叛教的猶太人,因為他會說猶太語;其中一些人,如耶羅米所說,認為他是先知以賽亞的兒子,但這沒有任何根據。普羅科皮烏斯在(王下18:18)中認為,他很可能是一個希伯來人,要麼是自願投奔亞述人,要麼是被他們擄去的。

【第3節】

於是希勒家的兒子以利亞敬,就是家宰,書記舍伯那,和亞薩的兒子約亞,就是史官,出來見他。
他們是希西家派來的;否則拉伯沙基會厚顏無恥地召喚他,以便與他談判,商議投降事宜;但由於國王親自前往被認為既不安全也不光榮,所以他的以下大臣們去了;參(王下18:18)。希勒家的兒子以利亞敬,就是家宰;不是像有些人說的,管理耶和華的殿,而是管理王的家,是王的總管,或「大管家」。這與(賽22:20)中提到的是同一個人。書記舍伯那;不是律法書的抄寫員或解釋者,而是國務秘書;他曾是財政大臣,但現在已被撤職(賽22:15)。亞薩的兒子約亞,就是史官;是奏事官,或「記錄官」F5;正如他爾根所說,他被任命管理值得紀念的事物;他的職責是記錄值得記憶的事物,將它們寫下來並整理成序;或許是王的史官。

【第4節】

拉伯沙基對他們說:你們去告訴希西家:亞述大王如此說:你所倚靠的有什麼可仗恃的呢?
對上述三位大臣說:你們現在去告訴希西家;告訴他以下的話;他沒有稱希西家為王,就像他稱呼自己的主人一樣:亞述大王如此說;他這樣說是在誇耀他的主人,並為了恐嚇希西家和他的臣民;他想把希西家描繪成與他相比微不足道,而他的主人已經征服了許多王國,並旨在建立普世帝國;東方君王過去常這樣稱呼,就像現在土耳其的蘇丹和法國人稱他們的國王為大君主一樣;但「大王」這個稱號最適合上帝自己(詩95:3)。你所倚靠的有什麼可仗恃的呢?意思是,他信心的基礎是什麼?是什麼讓他保持高昂的士氣,以至於他沒有立刻向亞述王屈服,將耶路撒冷城交給他?

【第5節】

你說,(你說,)但那只是空話。我有謀略和力量可以打仗。
或者,「嘴唇的話語」F6;意思是接下來的話,他暗示這些話只是他嘴唇的產物,而不是他內心的;或者是虛妄愚蠢的,沒有效果,毫無意義的;所以這句話的前半部分是希西家的話,「我說(你說)」;後半部分是拉伯沙基對這些話的評論;儘管它們可以被理解為希西家的話,或者拉伯沙基讓他所說的,作為他信心的基礎,即「嘴唇的話語」;正如金奇所解釋的,這是指向上帝的禱告;或者是指向他的士兵演講,鼓勵他們戰鬥,拉伯沙基嘲笑這兩者,以及接下來的話:我有謀略和力量可以打仗;他確實有;他有明智的大臣可以諮詢,能夠制定良好的計劃和明智的策略,並將其付諸實施,並鼓舞人心;儘管他並沒有像拉伯沙基所暗示的那樣,將信心放在這些事情上(代下32:3-8)。這句話可以翻譯為:「但謀略和力量是為了戰爭」F7:向上帝說話,或對人說話,有什麼意義呢?這都是口頭功夫,作用不大;智慧和謀略來制定計劃,以及執行計劃的力量,才是成功進行戰爭所必需的,而這暗示著希西家缺乏這些;因此他沒有什麼可以將信心建立在自己或他的人民身上:現在你倚靠誰,竟敢背叛我呢?這似乎並非如此,因為他已經支付了約定的款項,以撤回他的軍隊;但這只是圍攻耶路撒冷的藉口。

【第6節】

看哪,你所倚靠的這根壓傷的蘆葦杖,就是埃及。
他的盟友和援軍;如果倚靠它,它確實被稱為「壓傷的蘆葦杖」,因為它軟弱易碎,不足以作為信心的基礎;這裡的典故似乎是指埃及尼羅河畔生長的甘蔗或蘆葦:人若倚靠它,它必刺入他的手,將手刺透;壓傷的蘆葦杖被倚靠時,它的碎片會刺入人的手,傷害他,而不是幫助他行走:埃及王法老對所有倚靠他的人也是如此;有害無益,而不是有用和幫助。

【第7節】

你若對我說,我們倚靠耶和華我們的上帝。
倚靠祂的應許、護理、能力和保護,而不是倚靠人的謀略和力量;不是倚靠盟友和援軍,如埃及王法老;如果這樣回答,拉伯沙基也有話可說;他已經表明倚靠上述事物的虛妄,現在他繼續勸阻他們不要倚靠耶和華他們的上帝:希西家豈不是將他的邱壇和祭壇廢去了嗎?這個問題很容易得到否定的回答;不,他沒有;希西家廢去的邱壇和祭壇是異教神祇的邱壇和祭壇,是假神的,而不是以色列真神的,這對他來說是榮耀和尊貴的;但拉伯沙基卻將其視為罪行,並無知地假設這些是以色列上帝的祭壇和邱壇,暗示廢去這些必會令上帝不悅,因此希西家和他的百姓不能指望從這位被他大大冒犯的上帝那裡得到任何保護;但所有這些言論都是無知和惡意的產物:又對猶大和耶路撒冷的人說,你們要在這壇前敬拜嗎?耶和華在耶路撒冷聖殿裡的祭壇,並且只在那壇前敬拜,將他們的宗教崇拜限制在一個地方,將他們的獻祭限制在一個祭壇;這非但沒有像他所暗示的那樣令上帝不悅,反而完全符合上帝的旨意:因此,這種推理毫無分量或力量。

【第8節】

現在,請你與我主亞述王立約。
或者,「人質」F8;你不會背叛他,而是忠於他,他就會撤兵;或者為之後承諾的馬匹提供擔保:「或者與他混合」;與他達成協議,為未來的忠誠提供擔保;或者與他交戰,出來與他戰鬥,如果能行的話:我給你兩千匹馬,如果你能派出騎兵騎上它們;他以此嘲笑希西家,好像他沒有那麼多士兵可以派出來對抗他;或者他的王國裡沒有那麼多人有足夠的騎術;他誇口說,如果希西家願意出來與他作戰,他會借給他那麼多馬,如果他能派人騎上它們來幫助他;他這樣說是在誇耀他主人的力量和權勢,並嘲笑希西家的軟弱。

【第9節】

你怎能使我主最微小的僕人的一個軍長轉臉呢?
能夠抵抗他;或者與他匹敵;或者使他逃跑;軍隊中最微小的軍長或將軍,正如金奇所說,手下有兩千人;因此,如果希西家不能派出兩千人騎上所提供的馬匹,他就不能與軍隊中最微小的軍官(手下人數最少)匹敵,也不能指望戰勝或使他逃跑,更不用說戰勝或使整個亞述軍隊逃跑了。有些人認為拉伯沙基指的是他自己,但這似乎不太可能,西拿基立會派一個下級軍官,或一個地位低微的人,或者這樣一個人會是主要的發言人;這也不符合拉伯沙基傲慢自大的性格,以這種方式談論自己:你卻倚靠埃及的戰車和馬兵嗎?因為向埃及尋求戰車和馬匹有什麼用呢?既然他沒有足夠的人來騎乘它們,就必須同時擁有士兵、馬匹和戰車;而且,正如前面所觀察到的,倚靠這些是徒勞的,而且是完全不必要的,因為如果他與亞述王達成協議,他就可以從亞述王那裡得到足夠的。

【第10節】

現在我上來攻擊這地,毀滅它,豈是沒有耶和華的吩咐嗎?
他暗示他得到了耶和華上帝的授權,並且是奉祂的旨意和命令來毀滅這地的;他這樣說是要恐嚇希西家和他的臣民,因為他知道沒有什麼比這更能達到目的了。就這點而言,他說的是實話,他並非在耶和華不知情的情況下上來,也不是沒有祂的旨意來懲戒,但不是來毀滅,正如事件所顯示的:耶和華對我說:藉著祂靈的感動,或者藉著祂的一位先知,正如他所暗示的:你上去攻擊這地,毀滅它;這是他自己編造的謊言;他知道耶和華從未對他說過這樣的話,也從未派他執行這樣的任務;除非他從他攻取猶大堅固城的成功,以及撒馬利亞和十個支派在過去被交到亞述王手中的事實中得出結論,因此確信猶大和耶路撒冷也會遭遇同樣的命運。

【第11節】

以利亞敬、舍伯那、約亞對拉伯沙基說:請你用亞蘭語和你的僕人說話。
也就是說,他們中的一人代表其他人向他講話;因為動詞是單數;接下來的話也證實了這一點;或許是以利亞敬發言:請你用亞蘭語和你的僕人說話;亞蘭語與他所說的希伯來語有些不同,普通百姓聽不懂,因此才提出這個要求:因為我們懂得;或者聽得懂;能夠聽懂,因為它在所有宮廷中都很普遍,就像現在的法語一樣;亞述帝國幅員遼闊,所以這些朝臣為了談判或貿易而學習了它,而普通百姓則與此無關:不要用猶太語對我們說話,讓城牆上的百姓聽見;城牆是城市的城牆,委員們在那裡,他們不敢離開城市,落入如此奸詐的敵人手中:城牆上的人,要麼是為了保衛城市而部署的士兵,要麼是聚集起來觀看亞述王使者,並盡可能聽取他們與希西家大臣之間對話的人;以利亞敬的這番話,既顯示了他們祈求拉伯沙基用另一種語言與他們說話的極大順從,以及稱自己為他僕人的卑微態度,也顯示了他們極大的膽怯,以及對百姓的不信任,生怕百姓會被嚇倒,立刻將城市交給敵人;這看起來像是一個糟糕的策略,有些人認為舍伯那是這一切的策劃者和建議者,目的是向拉伯沙基暗示他們的恐懼和百姓的傾向,使他更加得意,更加謾罵,從而進一步加劇百姓的恐懼;然而,這對他產生了如下的影響。

【第12節】

拉伯沙基卻說:我主差我來,豈是單對你主和你說這些話嗎?
也就是說,只對他們說,他應該使用一種只有他們才懂的語言:豈不是對城牆上坐著的人說嗎?因此,用他們能聽懂的語言說話是恰當的,讓他們知道,如果他們不投降,而是試圖堅守城池,他們就必須預料到,他們可能會與你們一同吃自己的糞,喝自己的尿嗎?暗示他們必須預料到一場嚴密的圍攻,直到城池被攻下才會解除;其結果將是如此嚴重的饑荒,以至於他們會陷入極端困境。猶太人在邊緣處用其他詞代替了經文中的詞,以使其更清潔,更少冒犯;他們用「排泄物」代替「糞」,用「腳水」代替「尿」;如果我們的譯本用排泄物和尿液代替這些詞,那會更得體。

【第13節】

於是拉伯沙基站著,用猶太語大聲喊叫。
他之前就是用這種語言說話的;但現在他站起來,提高嗓門,竭盡全力,讓所有百姓都能聽到,以便恐嚇他們,煽動他們叛亂,迫使他們的官長將城市交給亞述人;他利用希西家大臣的請求,藉此察覺到他們的恐懼和百姓的傾向,並以此來達到目的:說:你們要聽亞述大王的話;(參賽36:4)。

【第14節】

王如此說:亞述王如此說,他所代表的,他的將軍和使者;他這樣說是要讓百姓更加敬畏,更加恐嚇他們:不要讓希西家欺騙你們;用花言巧語,承諾保護和安全,為防禦城市做準備,並迫使圍攻者解除對城市的圍攻:因為他不能拯救你們;但如果他不能,他所事奉的上帝,他所信靠的上帝,卻能拯救他們,並且確實拯救了他們;儘管他試圖勸阻他們不要信靠上帝,也不要聽從希西家勸說他們這樣做,如以下經文所示。

【第15節】

也不要讓希西家使你們倚靠耶和華。
希西家自己倚靠耶和華,他努力藉著自己的榜樣和論證,勸說他的百姓也這樣做;拉伯沙基深知這一點,並且比任何其他事情都更害怕這一點,因此他比任何其他事情都更努力地強調這一點;參(代下32:6-8);說:耶和華必拯救我們,這城必不交在亞述王的手中:他可以滿懷信心地說這話,因為耶和華已經應許要保衛它(賽31:5),特別是如果他的病和康復,以及當時對他所作的應許,發生在此之前,正如有些人所認為的;因為耶和華明確應許,他必將他和他所住的城從亞述王手中拯救出來(賽38:6)。

【第16節】

不要聽從希西家。
不要聽從他勸告和說服你們倚靠耶和華的話;他也不希望他們在世俗事務上順從他,就像在神聖事務上不聽從他一樣,儘管他是他們的合法君主和主權者;因為他的目的和努力是煽動他們叛亂;他爾根也說:

「不要順從希西家。」

【第17節】

直到我來,把你們帶到一個像你們自己的土地。
有些人認為,正如耶羅米所觀察到的,指的是米底亞地,它在地理位置和肥沃程度上與猶大地有些相似。邁蒙尼德認為是指非洲F12。拉伯沙基沒有指明任何土地,也無法指明任何像迦南地一樣或與之匹敵的土地;他無法隱藏他打算將他們從自己的土地遷到另一塊土地的意圖;亞述王一直以來都這樣對待被他征服的人民,征服者也通常這樣做,這樣被征服者就沒有期望或機會收復自己的土地:一個有穀物和酒的土地,一個有麵包和葡萄園的土地;穀物用來做麵包,葡萄園用來釀酒,兩者都用於飲食;猶大地就是這樣一塊土地。這個描述與(申8:8)相符。拉伯沙基對猶大地非常熟悉;這似乎證實了猶太人的猜測,他可能是他們的人民之一,因為他能說他們的語言,並如此清楚地描述他們的土地;他這樣說都是為了安撫和說服他們自願投降。

【第18節】

你們要謹慎,免得希西家說服你們。
勸你們倚靠耶和華,為自己辯護,不要聽從這些提議;或者,免得他「欺騙你們」F13;用虛妄的話語;他會將希西家描繪成不僅不是他們合法的君王(因此從不給他這個稱號),而且還是一個騙子和冒名頂替者,他們應該對他保持警惕和防範:說:耶和華必拯救我們;因此不必懼怕敵人的誇口和威脅,以及敵人的武力和狂怒:列國的神有誰曾將自己的土地從亞述王手中拯救出來呢?他所統治的,以及其人民所崇拜的神祇:從亞述王手中拯救出來呢?如果以色列的耶和華上帝像列國的神一樣,這種推理就會有些分量,但祂不是;祂是萬物的創造者和製造者,祂坐在天上,隨心所欲地在天上和地上行事;因此,儘管那些神不能拯救崇拜它們的國家,但這並不意味著以色列的上帝不能拯救希西家和他的百姓。

【第19節】

哈馬和亞珥拔的神在哪裡呢?
他們怎麼樣了?他們在哪裡可以找到?他們保護和捍衛他們所統治的人民的能力在哪裡?他們可能因此受到公正的嘲笑,但以色列的上帝卻不能;這些地方在(賽10:9)中被提及。哈馬是敘利亞的一座城市,有些人認為它就是後來被稱為安提阿和以皮法尼亞的城市,得名於安提阿哥·以皮法尼。亞珥拔在(耶49:23)中與哈馬一同被提及,作為敘利亞的一座城市;或許最初是由亞瓦底人建立和居住的,亞瓦底人與哈馬人在(創10:18)中一同被提及:西法瓦音的神在哪裡呢?敘利亞的另一個地方,西坡利城;不是托勒密F14在美索不達米亞的西坡拉,也不是阿比德努斯F15提到的巴比倫附近的那個,而是敘利亞-腓尼基的一座城市(王下17:24):他們曾將撒馬利亞從我手中拯救出來嗎?上述地方的神,在撒馬利亞被崇拜,或者該地特有的神;儘管撒馬利亞不是被現任亞述王西拿基立攻取的,而是被他的前任撒縵以色攻取的(王下17:3,6),但這裡仍被誇耀為現任王的征服。

【第20節】

這些地所有的神中,有誰曾將自己的地從我手中拯救出來呢?
暗示沒有一個;那麼,為什麼要認為耶和華能將耶路撒冷從我手中拯救出來呢?他如此褻瀆地將以色列的耶和華上帝與外邦虛假的神祇相提並論;儘管那些神不能,但耶和華能,因為祂是全能的耶和華上帝。如果拉伯沙基是一個叛教的猶太人,他應該知道得更多;但這種人的惡意通常是最大的。

【第21節】

他們卻靜默不言,一句話也不回答他。
希西家的三位大臣;並非因為困惑而無法回答:他們有能力說許多話來證明耶和華上帝比列國的神更偉大,並為他們的君王希西家辯護,因為他受到了粗魯的對待;他們也可以指責亞述王背信棄義,但他們避開了這些事,什麼也沒說;毫無疑問,他們對他說了一些話,與他進行了一些會談,否則他們被派為委員是為了什麼呢?但他們沒有回答他的褻瀆和威脅:因為王的命令是說:不要回答他:關於上述事情;當他派遣他們時,他可能已經意識到他會以如此粗魯、傲慢和褻瀆的方式行事,因此王指示他們在這種情況下如何行事。穆斯庫魯斯認為王在城牆上,親自聽到了所有一切,並命令他的大臣不要回答;但這似乎不太可能;這裡對大臣們所說的,也對百姓說了(王下18:36)。

【第22節】

於是家宰以利亞敬,書記舍伯那,和亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來見希西家。
他是被派往拉伯沙基的委員中的第一位:書記舍伯那,和亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來見希西家:由此看來,他不可能與他們一同在城牆上,而是一直在他的宮殿裡,他們到他那裡去,報告他們與拉伯沙基會談的結果:撕裂衣服;這或許不是在拉伯沙基面前或視線範圍內做的,而是在他們前來的路上做的;部分是因為他們聽到了褻瀆的話(太26:65),部分是因為他們心中悲傷,害怕災難和困境可能降臨在他們自己、他們的君王、他們的城市和國家身上(珥2:13):並將拉伯沙基的話告訴他;他對他,以及對以色列的上帝所說的話,他的威脅和褻瀆;他們忠實地報告了全部內容,正如使者應當做的。這對君王產生了什麼影響,我們將在下一章中看到。

【腳註】
F3 In Euterpe c. 141. 希羅多德《歷史》第二卷第141章。
F4 Antiqu. Jud. l. 10. c. 1. sect. 4. 約瑟夫斯《猶太古史》第10卷第1章第4節。
F5 ( rykzmh ) "recordator, commonfactor", Vatablus; "commenefaciens", Montanus: "a nemoria", Junius & Tremellius, Piscator. **רַבְשָׁקֵה**(rabshakeh,史官):「記錄者,提醒者」,瓦塔布魯斯;「使人記憶者」,蒙塔努斯;「從記憶而來」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯,皮斯卡托。
F6 ( Mytpv rbd ) "verbum labiorum", Montanus; "vel, sermo labiorum", Vatablus. **דְּבַר שְׂפָתַיִם**(debar sephathayim,嘴唇的話語):「嘴唇的話語」,蒙塔努斯;「或,嘴唇的言語」,瓦塔布魯斯。
F7 ( hmxlml hrwbgw hue ) "consilium et fortitudo ad praelium", Montanus; "sed consilio et fortitudine opus ad praelium", Pagninus, i.e. "requiruntur", ut Grotius. **עֵצָה וּגְבוּרָה לַמִּלְחָמָה**(etzah ugevurah lamilchamah,謀略和力量是為了戰爭):「謀略和力量是為了戰爭」,蒙塔努斯;「但戰爭需要謀略和力量」,帕尼努斯,即「需要」,如格羅修斯。
F8 ( breth ) "da obsides", Vatablus; "paciscere cum domino meo, Gataker; "misceto, quaeso, [bellum] cum domino meo", Junius & Tremellius. **עֲרֹב**(arob,立約/擔保):「給人質」,瓦塔布魯斯;「與我主立約」,加塔克;「請與我主混合[戰爭]」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯。
F9 ( hkrb yta wve ) "facit mecum benedictionem", V. L. Pagninus, Montanus. **עֲשׂוּ אִתִּי בְרָכָה**(asu itti berakah,與我立約):「與我立約」,武加大譯本,帕尼努斯,蒙塔努斯。
F11 ( ei boulesye euloghyhnai ) , Sept. **εἰ βούλεσθε εὐλογηθῆναι**(ei boulesye euloghyhnai,如果你們願意蒙福),七十士譯本。
F12 See T. Bab. Sanhedrin, fol. 94. 1. 參《巴比倫他勒目》公會篇,第94頁第1欄。
F13 ( Mkta tyoy Np ) "ne forte decipiat vos", Calvin, Vatablus; "ne seducat vos", Junius & Tremellius, Piscator. **פֶּן יַסִּית אֶתְכֶם**(pen yassit etkhem,免得他引誘你們):「免得他欺騙你們」,加爾文,瓦塔布魯斯;「免得他引誘你們」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯,皮斯卡托。
F14 Geograph. l. 5. c. 18. 托勒密《地理學》第5卷第18章。
F15 Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 41. p. 457. 尤西比烏斯《福音預備》第9卷第41章第457頁引述阿比德努斯。
信仰問答