══════════════════════════════════════════════════════════════════════
以賽亞書 第34章
══════════════════════════════════════════════════════════════════════
本章預言了世上所有敵基督國家的毀滅,特別是以以東(Idumea)為代表的羅馬。開篇呼籲世人普遍關注此事,因其極其可畏而莊嚴(賽34:1)。經文宣告了徹底而普遍的毀滅,這是神烈怒的結果(賽34:2),以可怕的血腥場面來表達,甚至山嶺因此融化,諸天及其萬象也將解體(賽34:3-4)。特別地,經文預告了以東的毀滅,主的刀劍將臨到其上,浸透普通百姓和其君王的血,以各種生物來象徵(賽34:5-7)。其原因在於主為祂的教會和百姓所受的冤屈而施行報復,這些冤屈是由以東或羅馬造成的(賽34:8)。以東荒涼淒慘的景況被描繪成如同所多瑪一般(賽34:9-10),將不再有人居住,不再有君王治理,而成為野獸和不潔之鳥的居所(賽34:11-15)。所有這些都由神的話語和聖靈所證實(賽34:16-17)。
【第1節】列國啊,你們要近前來聽!眾民哪,你們要側耳而聽!
這並非指猶太人,有些人認為此處預言了他們拒絕彌賽亞之後的徹底毀滅;更不是如科克修(Cocceius)所想,呼召這些人來聽福音;因為他們被召來聽的不是好消息,而是關於他們徹底毀滅的壞消息。
大地和其中所充滿的都要聽!
這不是指猶大之地,而是指普世大地及其居民。
世界和其中一切所出的都要聽!
這可以理解為居住在地上的人,正如他爾根(Targum)所解釋的;或如七十士譯本和東方譯本所言,指地上的人民;因此,這短語可能暗示他們的起源,即他們是屬地的,並將歸回塵土;這旨在使人謙卑,除去他們的驕傲;或者,這指的是地上的果實、樹木和一切從地裡長出來的,它們被呼召來聽主的聲音,而世人卻不聽;這旨在責備世人對主的話語的愚鈍和遲緩,即使他們已瀕臨毀滅。
因為耶和華的憤怒臨到萬國,
指地上所有與羅馬大淫婦行淫,或沉溺於其虛假崇拜、迷信和偶像崇拜的國家;這正是神對他們發怒和憤慨的原因,也是他們遭受如此嚴厲懲罰的原因;參閱啟示錄18:3。
祂的烈怒臨到他們的眾軍。
指地上列王在哈米吉多頓聚集的軍隊,他們要與基督和跟隨祂的人爭戰;參閱啟示錄16:14, 16:16, 19:19。
祂已將他們全然毀滅,
不僅將他們定為毀滅,而且實際以「**赫倫**(Cherem,徹底毀滅)」將他們毀滅;哈米吉多頓(Armageddon)一詞即由其中一個字組成,因此既指地點,也指毀滅的性質和方式。
將他們交給屠殺。
被騎白馬者口中所出的刀劍所殺戮(啟示錄19:21)。
他們的屍首也必被拋棄,
拋棄在曠野,無人埋葬,成為天上飛鳥的食物,這些飛鳥被邀請來赴一場筵席,即大神的筵席(啟示錄19:17-18)。
他們的臭氣從屍首中上騰,
以致他們對活人而言變得可憎可厭,無人願意靠近埋葬他們;這象徵著他們可憎可厭的罪惡,正是這毀滅的原因。
諸山必因他們的血而融化。
這是一個誇張的說法,表示山上有無數被殺戮的人,以及在那裡流淌的大量鮮血;這些血將如洪流般奔騰而下,將山的一部分沖走,如同大而急的陣雨沖刷泥土並將其帶走一樣;類似的誇張說法可見於啟示錄14:20。
天上的萬象都要消散,
「**瓦克曼**(waqman,消散/衰敗)」F9,如同生病般衰弱,變得模糊,失去光芒,轉為血和黑暗;這個比喻用來表達這場災難的恐怖,彷彿諸天本身、太陽、月亮和星辰都受其影響;參閱以賽亞書13:10。
天被捲起,好像書卷;
一本或一卷書,當其捲起時,一個字也無法讀出;古時製作和書寫書籍的方式就是捲軸形式;因此有「卷宗」(volume)一詞;這裡表示諸天將發生如此大的變化,以致一顆星辰也看不見,更不用說太陽或月亮了;這可能象徵著整個羅馬管轄區內所有至高和從屬的民事和教會尊嚴與職位的徹底廢除和取消;羅馬異教的毀滅在啟示錄6:14中如此描述,而羅馬教皇的毀滅則在此處;其語言似乎借鑒於此。
其上的萬象都要墜落,像葡萄樹的葉子枯乾,又像無花果樹的果子凋謝。
即星辰將墜落:這可能指那些身居要職、顯赫一時的人物;他們將從其光輝燦爛的職位上墜落,如同秋天樹葉從樹上,特別是葡萄樹上墜落;又如未熟或腐爛的無花果在狂風搖撼下從樹上墜落;啟示錄6:13也使用了相同的比喻。
因為我的刀劍在天上已經飲飽,
即主的刀劍,如下一節(以賽亞書34:6)所稱,說話者是祂;這指的是主的報復,祂將對惡人施加的懲罰,說「在天上已經飲飽」,因為這是在天上決定和預備的;這可能暗指刀劍在某種液體中浸泡,以使其堅硬或光亮,從而適合使用。金奇(Kimchi)將其譯為「我的刀劍在天上,將被浸透」,即浸透在被殺者的血中;「天」可能指整個羅馬教皇管轄區,如同啟示錄12:7中指整個羅馬異教帝國一樣;這可能指其中居於最高位和職位的首要人物,主的刀劍將首先浸透他們,彷彿被他們的血所飽足和灌醉。
看哪,這刀劍必降在以東,
帶著巨大的重量、力量和報復,從天上受命執行。以東在此特別被提及,因為以東人是猶太人不可和解的敵人,因此在此處代表神教會和百姓的所有敵人,所有敵基督的國家,特別是羅馬,正如耶柔米(Jerome)所觀察到的,猶太人在此處將以東或以土買理解為羅馬。
降在我所咒詛的民身上,施行審判。
這是對天主教徒非常貼切的描述,他們是神所咒詛的民,這是理所當然的;那些曾用鐘、書、燭咒詛祂百姓的人,如今被祂咒詛,被定為毀滅,註定受咒詛,被判處毀滅,審判將臨到他們;他們將在巴比倫傾倒時和末日審判時,在此世和來世聽到「你們這些被咒詛的人,離開我」的話。他爾根(Targum)說:
「因為我的刀劍在天上顯現;看哪,它顯現在以東身上,顯現在我所定罪受審判的民身上。」
【第6節】耶和華的刀劍滿了血,
因其殺戮眾多;此處的「主」是指那位被描述為戰士、軍隊將領的神聖位格,祂手持利劍,殺戮眾多,以致刀劍滿了他們的血(啟示錄19:11-16, 19:21)。
用脂肪潤澤,
不僅充滿了血,而且因血而肥沃;這暗指貪婪的生物被他人的血所飽足,因此變得肥胖;這或許指基督徒君王,他們是主手中的刀劍,將因掠奪和瓜分敵基督國家的財物而致富。
用羔羊和公山羊的血,用公綿羊腎臟的脂肪。
他爾根(Targum)說:
「用君王和統治者的血,用王子腎臟的脂肪。」
【第7節】野牛必與牠們一同下來,
與羔羊、公山羊和公綿羊一同下來;即,有些學者認為是犀牛,因為沒有獨角獸這種生物;或如F13所說,是水牛;這些「將會倒下」,如七十士譯本、敘利亞譯本和阿拉伯譯本所譯,牠們將被殺戮,如同其餘的生物一樣;這意味著,除了普通士兵和下級軍官,將軍們也將倒下;他爾根(Targum)說:
「強者將與他們一同被殺。」
「統治者將與王子們一同被殺。」
【第8節】因為這是耶和華報仇的日子,
這是祂所定下向敵基督報仇的時日,即其統治的1260日或年;這些時日一到,主便要為祂聖徒的血伸冤;參閱啟示錄18:20, 19:2。
是為錫安的爭辯施行報應之年。
神的教會,多年來一直受到敵基督勢力的虐待和傷害,為此主將與他們爭辯;祂將為祂的百姓顯現,為錫安辯護,並報應他們的敵人所施加的一切傷害;那時,凡擄掠人的,必被擄掠;凡用刀殺人的,必被刀殺(啟示錄13:10);這將是雙重報應的時刻;因此,或許此處使用了複數形式的詞語;這將是報應敵基督的時刻,正如他報應他人一樣;這也將是死人受審判的時刻,並將賞賜給神的僕人眾先知(啟示錄18:6, 11:18)。他爾根(Targum)說:
「報應之年,為錫安所受的傷害施行審判的報復。」
【第9節】以東的溪水要變為瀝青,
七十士譯本譯為「山谷」;此詞既指河流也指山谷,多數譯為河流或溪水。他爾根(Targum)明確指出:
其塵土變為硫磺;
因此容易著火:
其地必成為燃燒的瀝青。
清楚地指向羅馬被火焚毀(啟示錄17:16, 18:8)。
晝夜總不熄滅,
它將長時間燃燒,直到完全被吞噬才會熄滅。羅馬的焚燒將持續很久,特別是其煙霧;地上的君王和其他人被描繪成站著觀看,為此哀哭(啟示錄18:9, 18:18)。
煙氣永遠上騰。
這正是聖徒在羅馬焚燒時,在他們的「哈利路亞」中將使用的詞語(啟示錄19:3),可與啟示錄14:11比較。
必世世代代成為荒場,
這地將不再被耕種,城市也不再重建;巴比倫一旦傾倒,就永遠不會再被建立起來,而將永遠荒涼(啟示錄18:2, 18:21)。
永永遠遠無人經過。
沒有居民居住,也沒有旅客經過;它將如此可怕可怖,以致無人願意居住,甚至無人願意經過;參閱耶利米書49:18。
鵜鶘和箭豬必佔據它,
「鵜鶘」一詞在詩篇102:6中譯為「鵜鶘」;根據律法,這兩種都是不潔淨的鳥類,參閱利未記11:17-18,以及《吉爾注釋》以賽亞書14:23。
貓頭鷹和烏鴉必住在其中。
這些也都是不潔淨的生物;這些與前面提到的以及後面將提及的其他生物,都喜歡棲息在荒涼和廢墟之中;因此,巴比倫或羅馬被毀滅後,將成為一切污穢可憎之鳥的巢穴(啟示錄18:2)。
祂必用混亂的準繩和虛空的鉛錘量它。
「祂」即神,正如金奇(Kimchi)所解釋的;這暗指建築工人使用準繩和鉛錘,不僅用於建造,也用於拆毀,以便知道要拆毀什麼,以及要拆毀到何種程度;參閱列王紀下21:13;這表示毀滅將是徹底的,除了混亂和虛空之外,什麼也不會留下;一切都將變成「**托胡**(tohu,混亂)」和「**波胡**(bohu,虛空)」,這正是此處使用的詞語;它們與創世記1:2中用來表達混沌未開、空虛無形的大地的詞語相同;同樣,這也表示毀滅將是按著準繩和水平,按著規律和尺度;或者說,是按照公義和公平的法則。
其中的貴冑,他們必召集到國度,但那裡卻無人。
他們將召集貴冑來承擔國度和政府,但卻無人願意或能夠承擔;或者更確切地說,將沒有國度可供他們承擔。這些詞語可以翻譯為:「至於其中的貴冑,那裡將沒有國度可供他們被召集」F16;或者,「貴冑將召集」;或者,「他們將召集貴冑,但那裡將沒有國度」F17;那被稱為獸的國度(啟示錄16:10)將不復存在;儘管像貴冑一樣的紅衣主教可能會呼喚並期待它,或者被召集到它,但都將徒勞無功;這個國度不僅將充滿黑暗,而且將徹底毀滅。
她所有的首領都將歸於無有。
將歸於無有;上述的紅衣主教,他們穿著華麗,生活如王子,這些都將不復存在;這與地上的商人相同,他們像推羅的商人一樣是王子(啟示錄18:3, 18:11, 以賽亞書23:8)。
荊棘必長在她的宮殿中,
在他們的君王和王子、教皇和紅衣主教居住和舉行朝廷的地方;這裡將是神咒詛的標誌,如同荊棘一樣,因為他們是祂所咒詛的民,如以賽亞書34:5所言。
蒺藜和荊棘必長在她的堡壘中;
暗指「**波斯拉**(Bozrah)」,意為堡壘;指羅馬城及其管轄範圍內所有堅固城市的塔樓和防禦工事:
它必成為龍的居所;
字面上是如此,如同它在比喻上曾是古龍(魔鬼)的寶座,以及龍將其權柄、座位和權力賜給獸的地方;那獸雖然看起來像羔羊,卻說話像龍(啟示錄12:3, 13:2, 13:11)。
貓頭鷹的庭院。
或作「貓頭鷹的女兒」;或如一些譯本所言,「鴕鳥」。
曠野的走獸必與島上的野獸相遇,
在羅馬,並在那裡安家;關於這些生物,他爾根(Targum)將前者譯為怪獸,後者譯為野貓,參閱《吉爾注釋》以賽亞書13:22。
山羊鬼必向同伴呼叫;
或作「毛茸茸的」F18;山羊因此詞得名;古人將這些生物描述為半山羊半人;關於此,參閱《吉爾注釋》以賽亞書13:21。他爾根(Targum)將其譯為惡魔;這與巴比倫或羅馬傾倒後將成為魔鬼的居所,以及一切污穢之靈的巢穴的描述非常吻合(啟示錄18:2)。
夜梟也必在那裡安歇,為自己找到安息之所。
因為沒有居民打擾牠。從「**莉莉絲**(Lilith)」這個名字來看,它似乎是一種夜鳥,在夜間飛行並發出聲音。猶太人稱一種女惡魔為此名,他們說F19,它有人臉和翅膀,並在嬰兒出生後立即殺害他們;因此,猶太人,特別是德國的猶太人,在新媽媽的床的四個角落寫上「亞當、夏娃、出去莉莉絲」F20;這與羅馬人的拉米亞(Lamia)相同;因此武加大拉丁譯本在此處也如此翻譯。
大貓頭鷹必在那裡築巢,
拉比雅爾奇(Jarchi)、金奇(Kimchi)和本·梅萊赫(Ben Melech)說,此處的「**基波茲**(kippoz)」與以賽亞書34:11中譯為「箭豬」的「**基波德**(kippod)」相同;但阿本·以斯拉(Aben Ezra)認為它們是兩種不同的鳥;很難說它指的是什麼。波查特(Bochart)認為這裡指的是一種蛇,因其跳躍而得名,並且可以說它會築巢、下蛋並孵化,如下文所述:
下蛋,孵化,並聚集在牠的蔭下;
下蛋,孵在上面,並孵化它們;或「打破」F21它們,即蛋,通過孵化,當幼鳥從中孵出時;然後孵化後,幼鳥四處奔跑,牠們會將幼鳥聚集在翅膀下,尤其是在遇到危險時:
禿鷲也必聚集在那裡,各與其伴侶。
這些生物通常聚集在有死屍的地方。
你們要查考耶和華的書,並且誦讀。
約瑟夫·金奇(Joseph Kimchi)將此解釋為摩西律法書;查閱此書,便會發現其中威脅要懲罰神的百姓的敵人,特別是以東人。拉比雅爾奇(Jarchi)認為是指創世記;我們可以在其中讀到,洪水時期,每種生物及其伴侶如何被聚集到挪亞方舟中。阿本·以斯拉(Aben Ezra)認為是指神的永恆預旨(Decree)之書;如果能看見,便能讀到這預言的所有細節。但最好的理解是,這指的是以賽亞書這卷預言書;當這些預言應驗時,查閱並誦讀此書,通過比較事件與預言,便能輕易看出一切都將精確應驗;由此可以得出結論,這本書被稱為耶和華的書,證明它是受神默示而寫的,如同聖經的其他部分一樣;這推薦了它們,也是它們應當被不斷應用和勤奮閱讀的原因。這也值得考慮,啟示錄是否可能被指涉;在巴比倫或羅馬毀滅時,重新查閱它將是合適的,以查看其中預言與當時事態的吻合之處,那時它將成為魔鬼和不潔之鳥的居所:
這些都無一缺少,
這些前面提到的野獸或鳥類,沒有一個會在這裡缺席,或被「剝奪」其獵物:
沒有一個缺少伴侶。
山羊鬼、禿鷲或任何其他生物,這將確保它們的持續存在,並藉此在後世不斷繁衍:
因為我的口已經吩咐,
這些野獸和鳥類,要聚集在上述地點:
祂的靈將牠們聚集。
主的口所出的靈,祂的能力,和祂的護理(Providence);正如祂將所有生物聚集到亞當那裡,給它們命名;又聚集到挪亞那裡,與他一同在方舟中得保存;同樣,祂將藉著一種秘密的本能,將這些生物聚集起來,居住在以東或羅馬的荒涼之地。他爾根(Targum)說:
「因為藉著祂的話語,它們將被聚集;藉著祂的旨意,它們將靠近。」
【第17節】祂為牠們拈鬮,
他爾根(Targum)補充說:
牠們必永遠佔有它;
作為牠們的產業,分配和指定給牠們:
世世代代住在其中。
參閱《吉爾注釋》以賽亞書34:10,其中拉比雅爾奇(Jarchi)從《德拉什》(Derash)中引用了這段注釋。