John Gill注釋|以賽亞書

第二十五章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
以賽亞書 第25章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

本章包含一首感恩或凱旋之歌,頌讚敵基督及其敵基督國度的毀滅,頌讚賜予教會的恩惠與祝福,以及基督榮耀國度在耶路撒冷時代的建立。它以讚美之詞開篇,並概述其原因(賽25:1)。所列舉的奇妙之事包括:某座被描述的城市的毀滅(賽25:2),這將導致對神的敬畏與榮耀(賽25:3);主為祂貧困的子民顯現,成為他們的力量、避難所和蔭蔽(賽25:4-5);為他們預備的豐盛筵席(賽25:6);除去遮蓋萬民的面紗(賽25:7);廢除死亡和一切苦難(賽25:8);基督親自顯現帶來救恩(賽25:9);保護教會,並以摩押為名,徹底毀滅其仇敵(賽25:10-12)。

【第1節】

耶和華啊,祢是我的神。
這不僅是藉著創造和護理,更是藉著聖約和恩典。這是恩典的首要且基礎的祝福,確保了其餘一切祝福;真正的幸福在於此,且勝過一切其他享受;對此的認識是藉著有效呼召和聖靈的見證而獲得的;確信此乃恩典的最高成就;雖然它不總是顯明和被認識,但它將永遠存留,並將是新耶路撒冷時代的榮耀(啟21:3, 7)。亞本·以斯拉(Aben Ezra)說,這些話要麼是先知所說,要麼是長老們所說,在他們面前,主將作王(賽24:23)。金奇(Kimchi)說是後者,這似乎很有可能,這些是教會的長老和代表;參見(啟11:16-17;19:1-2, 4)。

我要尊崇祢,
尊崇主神,父、子、聖靈;尊崇父,將整個救恩歸因於祂的愛和白白的恩惠;尊崇子,將神性歸於祂,在祂先知、祭司和君王的一切職分上使用祂,並將祂所成就的救恩的榮耀歸於祂;尊崇聖靈,在祂的位格和祂恩典的運行上。特別是基督,在這個時代將被尊崇為聖徒的君王,因為祂已取回祂的統治權柄(啟11:15, 17;15:4)。

我要讚美祢的名;
頌揚祂的完全,在人前承認祂,為祂的一切恩惠讚美祂;這是尊崇祂的一種方式,也是新約聖徒,尤其是在末世,所要做的偉大工作;參見(啟19:1-6)。

因為祢曾行奇妙的事;
這並非主要指自然界和恩典中的奇妙之事,無論是創造和護理,還是救贖和有效呼召;而是指末世將要成就的事;例如猶太人和外邦人的歸信,敵基督的毀滅,以及基督國度的榮耀顯現。

祢從古定下的永恆預旨是信實真實的;
神的永恆預旨和旨意,從亙古以來就已存在,都將真實而信實地成就;這是對那些按照神聖旨意所成就的奇妙之事的擴展說明;不僅是揀選人得救,基督的救贖,以及他們的有效呼召;而且特別是末世猶太人和外邦人的呼召,以及與教會相關的一切事直到末時;這些事既已定於神永恆的旨意中,就必在時間中精確無誤地實現;這些都是神真實而信實的話語(啟19:9;21:5)。

【第2節】

因為祢使城變為亂堆,
這不應理解為撒馬利亞或耶路撒冷;更可能是巴比倫;但最好還是像耶柔米(Jerome)所說,猶太人那樣,將其解釋為羅馬城;儘管他們通常將其解釋為許多城市,這些城市將在歌革和瑪各的時代被毀滅,如亞本·以斯拉和金奇所言;他爾根(Targum)也以複數形式提及;或許不僅指羅馬城,而是指所有敵基督的國度,列國的城市,所有在羅馬管轄範圍內的城市;這些都將因地震而傾倒,或遲或早,成為亂堆。

堅固城變為廢墟;
或作「為傾倒」F3;其含義與前文相同:它指的是奧秘的巴比倫或羅馬的傾倒,那被稱為大而有力的城(啟18:2, 10)。

外邦人的宮殿;
金奇將其解釋為巴比倫,他說巴比倫是外邦城市的宮殿,這些外邦人被稱為陌生人;據說那座城最初是為居住在阿拉伯沙漠帳篷裡的陌生人建造的;但最好還是像前文一樣,將其理解為羅馬,它是那些與以色列國民隔絕、在所應許的聖約上是外人的人的宮殿,他們引入了奇異的宗教,並敬拜奇異的神(但11:38-39)。他爾根將其譯為:

「耶路撒冷城中人民諸神的殿宇;」

【第3節】

因此,強盛的民要榮耀祢;
主是他們的力量,如下一節(賽25:4)所示;他們在主裡剛強,靠著祂大能的力量,靠著在祂裡面的恩典;或者指敵基督黨派中那些因神對敵基督的審判而覺醒並被說服,並將歸信的人,他們將把榮耀歸給天上的神(啟11:13)。

殘暴列國的城要敬畏祢;
或者指那些曾屬於羅馬城或其管轄範圍,並曾對神的子民施加恐怖的人,現在他們自己將會懼怕,並將敬畏主,要麼是奴僕式的懼怕,要麼至少有一些人會以真正兒女般的敬畏來敬畏祂;參見(啟11:13;15:4)。

【第4節】

因為祢曾作貧窮人的力量,作困乏人在急難中的力量;
神的子民,他們在字面意義和屬靈意義上都是貧窮和困乏的;尤其是在受苦的境況下,在被遺棄、受試探、身體受苦和受人逼迫的時期,這可能是這裡主要指的;對他們而言,主是力量:祂堅固他們的心,並堅固祂在他們裡面的恩典;祂將祂的愛傾注在他們心中,使他們的山堅立不搖;祂引導他們歸向基督,在基督裡有力量,也有公義;祂藉著祂的聖靈、祂的應許、祂的話語和祂的聖禮來堅固他們。這裡可能特別指基督;它可能指祂在末世將賜給祂子民的力量和權能;那時,微小的將成為強盛的國;那時,軟弱的將如大衛,大衛家將如神的使者;那時,他們將戰勝獸、獸的印記和獸的像(賽60:21;亞12:8;啟15:2)。

作暴風雨中的避難所;
或作「暴風雨或洪水中的避難所」;正如基督藉著祂的滿足和公義,是躲避神忿怒和報應的暴風雨和風暴的避難所(賽32:2),祂也藉著祂的能力和護理,是躲避逼迫洪水的避難所(啟12:15)。

作炎熱中的蔭蔽;
這帶來清涼和安息,並保護免受烈日灼熱的光線。基督,祂是躲避烈火律法、公義的火焰之劍、神的忿怒和撒但試探的火箭的蔭蔽;祂也是躲避逼迫暴力的蔭蔽,這種炎熱現在將不復存在,因為敵基督已被毀滅(啟7:15-16)。

因為強暴人的吹氣,如同暴風撲牆;
這些強暴人要麼是撒但及其邪惡權勢,他們對主的子民來說非常可怕;他們的試探就像強風,像撲牆一樣擊打他們,但他們卻能站立得住,因為主是他們的力量、避難所和蔭蔽;參見(賽49:24)。或者更可能是指敵基督及其逼迫聖徒的君王,他們曾與敵基督聯合,逼迫聖徒,並曾對他們施加恐怖;他們的逼迫就像狂風,威脅要席捲一切;但主一直是他們的保護,使他們像牆一樣堅固不動,抵擋他們。他爾根(Targum)說:

「惡人的話語對義人而言,如同暴風擊打牆壁。」

【第5節】

祢必制伏外邦人的喧嘩,
這些人對神和敬虔,對基督、祂的福音和真理,對聖靈和祂恩典的運行都是陌生人;他們對真宗教及其信徒的喧囂和喧嘩,他們的逼迫怒氣和狂暴,主將在祂自己的時候制伏,使其止息,不再被聽見。

如同乾旱之地的炎熱:
這使大地焦枯,燒焦並乾涸其上的草木和果實;逼迫被比作此。

藉著密雲的蔭蔽,使炎熱消退;
正如炎熱藉著密雲的蔭蔽,遮蔽免受烈日灼熱的光線,並藉著降雨滋潤大地而消退止息;同樣,主保護祂的子民免受逼迫的狂怒,並藉著祂的能力和護理的介入來減輕它;最終將其終止。

強暴人的枝子必被砍低;
指他們中最顯赫的人物;枝子在此代表最顯赫的人(賽4:2;詩80:15)。或許是指羅馬教皇,敵基督黨派的首領,那些可怕逼迫者的主要人物,他將在基督降臨時被基督降卑並毀滅。有些人將其譯為「強暴人的歌聲必被降卑」F4;他們的歌聲將降一個音階;他們的歡慶將告終;彈琴者、歌唱者、吹笛者和吹號者的聲音將不再在他們中間被聽見;取而代之的是哭泣和哀號(啟18:9, 11, 18, 22, 23)。

【第6節】

在這山上,萬軍之耶和華必為萬民擺設肥甘的筵席,
這不應理解為聖徒在天堂的最終榮耀;那有時被比作筵席;參與其中,則被比作在神的國度裡與聖徒同席,並在那裡飲酒,最好的事物都為那種狀態保留(太8:11;26:29)。但更應理解為福音時代,它在於聖道和聖禮的施行;這些被比作筵席,由最豐盛的佳餚組成,以款待神子民的信心;這筵席是由主自己擺設的,祂是至高無上的主,萬王之王;祂自己坐在席上,歡迎祂的客人,並且是筵席的總和與實質:這筵席擺設在祂的「山上」;教會,因其可見性和不可動搖性而被比作山;為「所有」祂的「子民」,猶太人和外邦人;為所有在屬靈上活過來,有屬靈品味,並對基督有真信心的人(太22:4;路14:16-17)。特別是主餐本身就是一個筵席,一個愛的筵席,可比作酒;它比酒更好,其中也確實使用了字面意義上的酒;其中最精選、最豐盛的食物呈現在信心面前;基督的肉和血,這真是可吃的,可喝的;在這裡,聖徒被餵養,如同用骨髓肥甘餵養(林前5:7-8;歌1:2, 4;約6:55;詩36:8;63:5)。但這似乎更指末世羔羊的婚筵,那時敵基督將被毀滅,猶太人和外邦人將歸信,並將一同分享神聖的祝福(啟19:1-2, 8-9)。或者,最好還是指新耶路撒冷時代的榮耀、喜樂和歡愉;在那裡,聖徒將自由飲用生命水,吃生命樹的果子,其葉子是為醫治萬民的(啟21:6;22:1-2)。

有陳年美酒的筵席;
這酒已在酒渣上陳放許久,現在已倒出,既濃烈又精純;關於酒宴,參見(斯7:2)。這指的是國度裡的酒(太26:29)。

有滿髓的肥甘,並澄清的陳年美酒:
這些詞語的堆疊和重複,顯示了食物的豐盛和其豐富與卓越;提到「肥甘」證明這些話語必須指彌賽亞的時代,因為在律法之下,肥油是不可吃的F5。

【第7節】

祂必在這山上除滅遮蓋萬民的帕子,
或作「臉上的遮蓋」F6;那遮蓋萬民臉上的東西;那曾籠罩他們的黑暗,部分來自穆罕默德及其《古蘭經》,部分來自羅馬教皇及其黨羽;這裡似乎主要指人類教義和傳統的遮蓋,現在將被除去,所有異教和穆斯林的黑暗也將被除去,藉著永恆福音的清晰傳講,這福音將帶著能力和純潔傳遍全世界;參見(賽60:1-3)。更特別地,這可能指新耶路撒冷時代的光明和榮耀,其中基督將是其光,得救的列國將在其中行走,撒但將被捆綁一千年,使牠不再迷惑列國(啟21:23-25;20:3)。

和鋪在各國上的幔子;
其含義與前文相同;指籠罩各國的黑暗和無知的幔子或遮蓋,無論是教皇的、異教的還是穆斯林的;特別地,這可能指籠罩猶太民族的幔子,這幔子至今仍存,當他們歸向主時將被除去(林後3:13-15)。這可能是暗指摩西與百姓說話時臉上的帕子(出34:33),正如前一個表達可能暗指死人臉上的裹屍布(約11:44);因為那些坐在屬靈黑暗中的人,正處於死亡陰影的區域。

【第8節】

祂已經吞滅死亡,直到永遠。
或作「直到永遠」F7。這不應理解為屬靈的死亡,那在歸信中被吞滅,那些被賜予生命的人將不再死亡;也不應理解為猶太人的歸信,那將如同死而復生;也不應理解為見證人的公民死亡,以及他們的復活,他們此後將不再以那種方式死亡;而是指肉體的死亡:基督藉著死在十字架上,已經吞滅了死亡,直到永遠,無論是對祂自己而言,祂將不再死亡,還是對祂的子民而言,祂已將死亡廢除為一種刑罰性的惡;但這主要指復活的狀態,或基督的親自降臨,那時在祂裡面死了的人將首先復活,並且將不再死亡,對他們而言將不再有肉體的、屬靈的或永恆的死亡;死亡將不再對他們有任何權勢,無論以何種形式:那時這句話將應驗或實現,正如使徒所解釋的(林前15:54;啟21:4;20:6)。猶太人F8也如此解釋:

「因為主的話語如此預定。」

他們將其解釋為未來的狀態,那時復活的人將不再死亡,也不再有死亡;以及彌賽亞的日子,那時死人將復活F9。

主耶和華必擦去各人臉上的眼淚;
現在有許多事情會使聖徒流淚,例如他們自己的罪、內住的罪、不信、肉體、枯乾、退後,以及他人的罪、撒但的試探、神隱藏祂的臉、各種苦難和人的逼迫;但在新耶路撒冷時代,這些將不再存在;因此,神被說成擦去他們的眼淚,因為祂已除去其原因(啟7:17;21:4)。這暗指一位慈愛的父母,用手帕擦拭哭泣孩子的臉,並安慰他們。

並要從普天下除掉祂百姓的羞辱;
所有加諸於他們身上的責備和誹謗,以及對他們的一切誤解,都將從各地除去,他們將不再承受這些,而是擺脫一切虛假的指控和控告:或者說,所有逼迫都將止息;在祂的聖山上將無人傷害他們(賽11:9):

因為這是耶和華說的。
這事必將成就。他爾根(Targum)說:

「因為主的話語如此預定。」

【第9節】

到那日人必說:
當為所有主的子民擺設筵席時;當帕子和遮蓋被除去時;當死亡被吞滅,直到永遠時;當聖徒臉上的一切眼淚都被擦去時;當他們的羞辱從他們身上除去時;所有這些都將在基督榮耀顯現時發生。

看哪,這是我們的神;
而不是外邦人的偶像,也不是他們手所造的;而是基督,祂是萬有之上的神,永永遠遠是應當稱頌的;以馬內利,神與我們同在:這句話表達了祂真實而恰當的神性,對祂的權益的信心,以及因此而來的喜樂:

我們素來等候祂,祂必拯救我們:
正如舊約聖徒等候祂的第一次降臨,等候祂的救恩,相信祂將是救恩的作者:同樣,新約聖徒正在等候祂的第二次降臨;對於那些仰望祂,期待祂榮耀顯現的人,那些束腰點燈,等候他們主降臨的人,祂將第二次顯現,與罪無關,乃是為著救恩;使他們得著祂為他們成就的救恩,他們是這救恩的繼承人,這救恩比他們初信時更近了:

這是耶和華,我們素來等候祂;
仰望、渴望並催促祂降臨的日子;當他們看見祂駕著天上的雲降臨時,他們將這樣說;那時活著的聖徒將被改變,被提到空中與祂相遇,相遇時將這樣向祂和彼此問安:

我們必因祂的救恩歡喜快樂;
這救恩對他們來說是如此合適,如此豐滿、完全和完美,如此榮耀神;這救恩是祂先前成就的,現在他們已得著;這就是他們現在「進入」的「主」的「喜樂」(太25:21)。

【第10節】

因為耶和華的手必安息在這山上。
祂將在那裡擺設肥甘的筵席(賽25:6),就是在祂的教會中,那是祂安息之所,祂喜悅居住之地;祂的手在他們之上,並為他們的保護和安全而常存;祂在那裡賜下安息,正如七十士譯本F11所譯;甚至賜下屬靈的安息給祂子民的靈魂;他爾根(Targum)說:

「耶和華的能力顯現;」

但摩押必在他所居之地被踐踏,
摩押是神的子民的古老敵人,是驕傲和傲慢的象徵,也是敵基督的象徵;他將被踐踏,被徹底毀滅,被壓碎,被降卑,被貶低,被踐踏在腳下,如同:

「如同稻草被踐踏在泥土中;」

如同禾草被踐踏在糞堆裡。
或作「在糞堆的水中」F14;這表明摩押將被徹底毀滅,被踐踏成泥,如同糞堆中的稻草,毫無價值,被丟棄,被輕蔑。

【第11節】

祂必在他們中間伸開雙手,
等等。在摩押中間,在神教會的敵人中間;這表示他們將被徹底毀滅;因為伸開雙手應理解為耶和華將如此行:

如同游泳的人伸開雙手游泳一樣;
這意味著祂將在他們中間施展祂大能的力量,祂將像游泳者一樣左右擊打;並像游泳者分開水面,掌控水面一樣,輕易而徹底地毀滅他們;儘管有些人將此解釋為摩押像游泳者一樣伸開雙手,要麼是順服和懇求,要麼是像溺水者一樣抓住任何東西以自救。但前一種解釋與下文更為吻合:

祂必降卑他們的驕傲;
也就是說,神必降卑摩押的驕傲,這在他們中間是臭名昭著的,為神所憎惡,也是他們毀滅的原因(賽16:6)。將此與羅馬敵基督的驕傲相比,神必使其謙卑(啟17:7-8):

連同他們手中的掠物;
他們手中充滿的,以及他們從他人那裡掠奪或搶劫來的;或者,如有些人所說,「連同他們手中的詭計」F15,他們藉著詭計和陰險手段從他人那裡奪取的;這些都將從他們手中奪走,他們將被剝奪;或者這些詞可以譯為「連同他雙手的肘部」F16;正如游泳者用手臂將水壓在身下,使自己浮在水面,同樣,主將用祂手臂的力量降卑並毀滅祂的敵人。

【第12節】

祂必使你城牆高聳的堅固堡壘傾倒,
也就是說,他們高大堅固的城牆,那些環繞他們城市的防禦工事;這些都將被主毀滅,被攻破並傾倒,無法抵擋祂的大能。他爾根(Targum)將其譯為:

「那座強大的城,列國的城市;」

【腳註】
F3 ( hlpml ) "in lapsum". 「為傾倒」之意。
F4 ( hney Myuyre rymz ) "cantus fortium humiliabitur, vel humiliabit se", Vatablus; see Cant. ii. 12. 「強者的歌聲將被降卑,或將自卑」,瓦塔布魯斯;參見歌2:12。
F5 Fortunatus Scacchus, in Sacror. Elaeochr. Myrothec. l. 1. c. 40. col. 205. thinks, that as the prophet speaks of the deliverance of believers from present troubles, and of good things at the coming of the Messiah, the metaphors are taken from the customs of that age, in which feasts were not prepared without the best of ointments; nor in a royal feast were the flesh of any animals used but such as were well fed and kept, and which, according to the law were pure and clean; and agreeably he renders the whole verse thus: ``and the Lord of hosts will make to all people a feast of ointments; a feast of those (animals) that are kept; of ointments full of marrow (the richest and fattest) of those that are kept''; "pure" beasts, well kept and clean, according to the law of Moses. So Gussetius observes, that ( Nmv ) signifies not fat, but oil; and ( Myrmv ) not "lees" of wine, but bottles in which wine is "kept", Comment. Ebr. p. 868, 872. The Syriac version of the latter part of the text, though not according to the original, is remarkable; ``the feast, I say, of our heavenly and most mighty quickener, reserved and fat.''. The interpreter seems to have in his view the great master of the feast, our Lord Jesus Christ. 福爾圖納圖斯·斯卡庫斯(Fortunatus Scacchus)在《聖油膏藥庫》(Sacror. Elaeochr. Myrothec.)第一卷第40章第205欄中認為,由於先知談到信徒從現今的困境中得蒙拯救,以及彌賽亞降臨時的美好事物,這些比喻取自那個時代的習俗,當時的筵席沒有最好的膏油是不會預備的;在皇家筵席中,所用的動物肉類也必須是餵養良好、飼養得當,且根據律法是潔淨的;因此他將整節經文譯為:「萬軍之耶和華必為萬民擺設膏油的筵席;一個(動物)被飼養的筵席;滿髓(最豐富最肥美)的膏油,來自那些被飼養的」;「潔淨」的動物,根據摩西律法,飼養良好且潔淨。古塞提烏斯(Gussetius)也指出,**שמן**(shemen)不是指肥油,而是指油;而**שמרים**(shemarim)不是指酒的「酒渣」,而是指「儲存」酒的瓶子,《希伯來語注釋》(Comment. Ebr.)第868, 872頁。經文後半部分的敘利亞譯本,雖然不符合原文,但值得注意:「我說,我們天上最偉大的賜生命者的筵席,被保留且肥美。」譯者似乎心目中想到了筵席的偉大主人,我們的主耶穌基督。
F6 ( jwlh ynp ) "velum faciei", Piscator. 「臉上的帕子」,皮斯卡托。
F7 ( xunl ) "in sempiternum", Munster, Pagninus, Montanus; "in aeternum", Piscator. 「直到永遠」,蒙斯特、帕格尼努斯、蒙塔努斯;「永遠」,皮斯卡托。
F8 Gloss. in T. Bab. Sanhedrin, fol. 94. Misna, Moed Katon, c. 3. sect. 9. Midrash Kohelet, fol. 61. 2. 《巴比倫他勒目》公會篇,第94頁;《密示拿》小節期篇,第三章第九節;《傳道書米大示》,第61頁第2欄。
F9 Zohar in Gen. fol. 73. 1. Shemot Rabba, sect. 20. fol. 131. 4. 《創世記光輝之書》,第73頁第1欄;《出埃及記拉比米大示》,第20節,第131頁第4欄。
F11 ( anapausin dwsei o yeov ) . 「神將賜下安息」。
F12 ( wytxt ) "apud se", i.e. "in loco suo", Vatablus, Junius & Tremellius. 「在他自己那裡」,即「在他自己的地方」,瓦塔布魯斯、朱尼厄斯和特雷梅利烏斯。
F13 ( wmb ) as the Keri or marginal reading directs it should be read. 根據凱里(Keri)或旁註的指示,應讀作此。
F14 ( hnmdm ymb ) in "aquis sterquilinii", De Dieu. 「在糞堆的水中」,德迪厄。
F15 ( wydy twbra Me ) "insidiis, vel cum insidiis manuum suarum", Montanus, Piscator. 「詭計,或連同他們手中的詭計」,蒙塔努斯、皮斯卡托。
F16 "Cum cubitis, vel axillis manuum suarum", Pagninus, Tigurine version; and Ben Melech, who mentions both senses. 「連同他雙手的肘部,或腋窩」,帕格尼努斯、提古林譯本;以及本·米勒(Ben Melech),他提到了兩種含義。
信仰問答