John Gill注釋|創世記

第四十五章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
創世記 第45章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

本章記載了約瑟向他的兄弟們表明身份的經過,這是在他們獨處時發生的(創45:1-4)。約瑟鼓勵他們不要因曾將他賣到埃及而憂傷,因為神在祂的護理中差他到那裡是為了他們的好處(創45:5-8)。他吩咐他們立刻回迦南,將他所享有的尊榮和榮耀告訴他的父親,並請父親到他這裡來,在埃及最好的地方,他將在未來五年的饑荒中得到供養(創45:9-13)。隨後,他向便雅憫和所有兄弟表達了最深切的愛(創45:14-15)。這消息很快傳遍了法老宮中,令法老大悅,他立刻表達了熱切的願望,希望約瑟的父親能來埃及定居,並下令為他送去糧食和車輛,將他和所有屬於他的人都接來(創45:16-20)。約瑟照辦,給他的兄弟們車輛和路上的糧食,並送禮物給他們,又送禮物給他的父親,然後打發他的兄弟們離開,並勸誡他們不要在路上爭吵(創45:21-24)。當他們來到迦南,將這些事都告訴了他們的父親,雅各起初不相信他們;但當他看見那些車輛,他的精神就復甦了,並決定去見他的兒子(創45:25-28)。

【第1節】

於是約瑟在眾人面前不能自禁。約拿單他爾根補充說:「以致不能不哭泣」;至少他不能再忍住眼淚了,猶大的話語對他的情感產生了如此大的影響。在他面前侍立的眾人:他的僕人,他的管家,以及其他人。為了他們,他強忍著自己的情感,不讓其宣洩,以免他們發現他內心的波動;但他再也無法隱藏,便大聲哭喊。或以洪亮的聲音,帶著權威的語氣喊道:「叫眾人離開我出去!」離開他和他的兄弟們所在的房間;或許這命令是給管家,讓他自己離開,並將現場所有下級官員和僕人趕走;或者還有其他可能進來聽審這些人,看他們如何被處理的人。約瑟向他兄弟們表明身份的時候,並沒有人與他同在。這並非約瑟羞於他們,或羞於在他們面前承認他與他們的關係;而是為了不讓他們看見他兄弟們將會陷入的困惑,也不讓他們知道他們曾犯下賣他的罪,這罪他必然會提及,他們也必然會承認;此外,他當時正要陷入極端的情緒中,這與他的尊貴和地位不符。

【第2節】

他就放聲大哭。或「在哭泣中發出聲音」F18;他邊哭邊大聲喊叫;因為他曾如此強烈地壓抑自己,所以眼淚的洪流更大,聲音也因此更強更響亮。埃及人和法老家中的人都聽見了。在約瑟所在房間或相鄰房間裡的埃及人,聽見了他的哭聲,或許也聽見了許多他說的話;他們很快就將此事報告給其他人,消息很快傳到了法老的宮廷,那裡可能離得不遠。

【第3節】

約瑟對他兄弟們說:「我是約瑟。」他一稍微平靜下來,能說話了,第一句話就是:「我是約瑟」;這是他的本名,他的希伯來名字;雖然埃及人稱他為撒發那特·巴內亞,而約瑟的兄弟們若知道他的名字,也只知道這個名字;聽到這個聲音,並由他親口說出這是他的名字,對他們來說必然非常震驚;這不僅是他所指,也是他們所理解的,即他是他們的兄弟約瑟,正如後來所表達的。我的父親還在嗎?這他之前就知道,因為他們已經告訴他父親還活著;因此他提出這個問題並非出於無知或懷疑,而是為了表達他對父親的思念,以及他父親還活著的喜悅。他兄弟們不能回答他。他們是如此驚訝和震驚;他們像被雷擊中一樣,一時說不出話來。因為他們在他面前都甚是驚惶。賣他的罪行重新浮現在他們腦海中,罪疚感壓迫著他們的良心,而約瑟的處境使他們充滿恐懼,擔心他會向他們報復。

【第4節】

約瑟又對他兄弟們說:「請你們近前來。」約瑟很可能坐在高位上審問他們,而他們因敬畏他而保持適當的距離;或者因他所說的話而受驚,他可能注意到他們在後退,正如拉比雅爾基所說,於是約瑟以親切溫柔的方式鼓勵他們回來,靠近他,這樣他們就可以更私密地交談,不被偷聽;同時,他們也可以通過靠近他,辨認並回想起他仍然保留的一些面部特徵,從而確信他確實是約瑟。他們就近前來。他又說:「我是你們的兄弟約瑟。」不僅他的名字是約瑟,他還是那個他們的兄弟約瑟;他承認並確認了他們之間的關係,這對曾如此不友善對待他的人來說,必然非常感人。就是你們所賣到埃及的。這句話的添加,並非為了提醒他們或責備他們的罪,而是為了向他們保證他確實是他們的兄弟約瑟;如果他不是,他就無法說出這件事,同時也是為了引導他接下來要對他們說的安慰之詞。

【第5節】

現在,不要憂愁。不要過度憂愁,以致被過度的悲傷吞噬;否則,他們為自己的罪憂愁,表現出敬虔的憂傷和真正的悔改是合宜的。也不要自責,因為你們把我賣到這裡。不要反省自己,過度折磨自己;也不要彼此發怒,互相指責在這件事上的行為,從而挑起爭端和爭吵。因為神差我在你們以先來,為要保全生命。保全埃及、迦南和其他國家成千上萬人的生命;特別是為了保全他們的生命,他被差到埃及;在那裡,通過解釋法老的夢,他預知並預言了七個豐年和七個荒年,他因此獲得了極大的尊榮和信任,並在豐年儲存了足夠的糧食,以應對荒年時各國的緊急需求,其中也包括他自己的家人;因此,他希望他們將這一切歸因於神智慧的護理安排。

【第6節】

因為這地已經有兩年的饑荒了。在埃及地和周圍的國家。還有五年。仍然剩下,這是他通過上述夢境及其解釋所知道的。這五年沒有耕種,也沒有收成。也就是說,沒有耕地,沒有犁地也沒有播種,因此也沒有收割或收穫地裡的莊稼,就像收穫時節通常那樣;至少,耕種的土地會很少,可能只在尼羅河兩岸,因為他們沒有多餘的糧食作為種子;此外,由於埃及人通過約瑟的預言知道尼羅河不會泛濫,所以嘗試犁地是徒勞的,因為經過七年的乾旱,犁地變得非常困難,或者播種,即使他們能把種子種到地裡,也沒有它再次發芽的可能性。

【第7節】

神差我在你們以先來。他重複這句話,是為了讓他的兄弟們銘記神美好的護理,將他帶到埃及,為他們未來的福祉做準備,並減輕他們的悲傷,防止他們因將他賣到埃及而過度憂傷,因為在神掌管一切的手中,這對他們來說卻是如此有益。為要給你們在世上存留餘種。使他們和他們的後代不致滅亡,否則,按常理判斷,這必然會發生;也為了使亞伯拉罕後裔繁衍的應許不致落空,反而繼續實現,彌賽亞將從中而出。又用大拯救保全你們的性命。從他們因可怕的饑荒所面臨的極端危險中,而這次拯救中,可以看見神極大的智慧、良善、能力和護理。

【第8節】

這樣看來,差我到這裡來的不是你們,乃是神。這話不應絕對理解為他們與差他到這裡來毫無關係;他們把他賣給了以實瑪利人,以實瑪利人把他帶到埃及,又把他賣給了波提乏,所以他們是約瑟來到埃及的工具;但這是比較而言,差他來的不是他們,而是神;神的護理引導、安排並掌管所有這些事件,將約瑟帶到這個地方,並提升到如此高的地位,以實現神在困境中供養和保全雅各一家的目的和計劃。

他又使我作法老的父。亞本·以斯拉認為是作他的老師,即作他的謀士,在一切事上好好勸告他,如同父親勸告兒女;或者像拉比雅爾基所說,作他的夥伴和保護者,與他分享權力與權柄,並被視為他的父親,參(創41:43);並為他和他的國家的福祉提供保障,如同父母為子女所做的一樣:以下詞語將其解釋為統治和管理;其含義是,他在法老宮中是一位偉人,一位王子F19。

作他全家的主。他的首相、首席謀士和朝臣。

並作埃及全地的宰相。所有各省的總督都服從於他,特別是在糧食事務上。

【第9節】

你們要趕緊上到我父親那裡。在迦南,那裡比埃及地勢高;他渴望父親盡快知道他還活著,以及他現在的處境。

對他說:「你兒子約瑟這樣說。」沒有任何頭銜,如法老的父親和謀士,以及埃及的總督,只稱約瑟是他的兒子,這就足以使雅各的心復甦。

神使我作埃及全地的宰相。他將自己被提升到這個尊貴的地位,歸因於神,而非法老;世俗的尊榮和晉升到世俗的顯赫地位是來自神,而非來自人。

請你下到我這裡來,不要耽延。他手頭有許多重要的事務,不允許他去見父親並將他帶到埃及,所以他希望父親不要耽延地來見他,這對他和他的家人,以及他們彼此的安慰都將大有益處。

【第10節】

你和你的兒孫,並你的牛群羊群,以及你一切所有的,都可以住在歌珊地。亞塔帕努斯F20稱之為凱桑(Kaisan)或凱桑(Kessan);七十士譯本稱之為阿拉伯的歌珊(Gesan of Arabia),因為那是埃及與阿拉伯接壤的部分:它似乎與蘭塞地相同,參(創47:11);以及赫利奧波利斯地區,斯特拉波F21說,它被認為在阿拉伯境內,其中既有赫利奧波利斯城,也有赫羅波利斯城,根據托勒密F23的記載;因為在七十士譯本(創46:28)中,歌珊被替換為赫羅波利斯,或蘭塞地中的英雄城,這與約瑟夫斯F24的記載一致:因此,肖博士F25指出,蘭塞地或歌珊地只能是赫利奧波利斯地區,包括尼羅河附近與赫利奧波利斯接壤,以及紅海對應部分與赫羅波利斯接壤的阿拉伯地區。現在,約瑟要麼在此之前已經從法老那裡獲得了這片土地的授權,可以隨意處置,要麼他自己擁有足夠的權力將他的父親安置在那裡:或者,這可能是他岳父安城祭司的領地,因為根據托勒密F26的記載,安城或安尼(Onii)是赫利奧波利斯地區的首府,有些人認為它就是赫利奧波利斯本身,或許這可能是約瑟自己的國家,是他與安城祭司的女兒結婚時所獲得的:確實,如果猶太作家所說F1,亞伯拉罕時代的埃及法老將歌珊地賜給撒拉作為產業,因此以色列人住在其中,因為那是他們「母親」撒拉的產業;這將解釋約瑟提議在未經法老允許的情況下讓他們佔有這片土地;但歌珊地似乎是在法老的授權範圍內,法老同意並確認了約瑟的提議(創47:6);

你也要與我相近。如果孟斐斯在當時是王室所在地,正如一些人所認為的F2,而不是塔尼斯或瑣安;或者赫利奧波利斯,或者兩者輪流;而亞塔帕努斯F3明確指出,孟斐斯是摩西在其中長大的埃及國王的所在地;特別是赫利奧波利斯,如果約瑟住在安城或赫利奧波利斯,他的岳父是祭司或王子,那裡離歌珊地很近,甚至可能就在歌珊地內,那麼赫利奧波利斯就可能被認為是王室所在地:根據邦廷F4的說法,安城或安尼是歌珊地的首府;而利奧·非洲人F5說,薩希迪克省,其中有法尤姆(Fium),以色列人曾住在那裡(參創47:11),是古埃及貴族的所在地:

你和你的兒孫。因為雅各的兒子們都有孩子,甚至最小的便雅憫也有,這在下一章中有所記載。

並你的牛群羊群,以及你一切所有的。歌珊地是一個牧場,非常適合他們;約瑟夫斯F6也說,赫利奧波利斯,他認為是雅各被安置的地方,那裡有國王的牧羊人放牧的牧場。

【第11節】

我在那裡必養活你。供養他和他的家人。

因為還有五年的饑荒。七年饑荒中只過了兩年,還有五年。

免得你和你的眷屬,並你一切所有的,都歸於窮乏。他的整個後代都將被耗盡,如果他在饑荒期間不為家人提供食物,這在所有人類的可能性中都必然會發生。

【第12節】

況且你們的眼睛,和我兄弟便雅憫的眼睛,都看見。他們親眼看見他還活著,甚至便雅憫也看見了,他父親不會懷疑便雅憫會欺騙他;他們中的一些人無疑還記得他的面部特徵,並有親眼所見的證據證明他就是那個人,他們可以帶著極大的證據向雅各講述;還有他講話的聲音。

是我親口對你們說話。亞本·以斯拉認為是沒有翻譯,他爾根和拉比雅爾基認為是用希伯來語;這可以證實他們,以及他們父親在聽了他們的報告後,這位總督不是埃及人,而是希伯來人;通過這一點和其他同時存在的證據,他必然是約瑟。

【第13節】

你們也要將我在埃及一切的榮耀,和你們所看見的一切事,都告訴我父親。他的財富和富裕,他的顯赫和尊貴,他的權力和權柄。

和你們所看見的一切事。他住的豪宅,他擁有的眾多僕從,他乘坐僅次於國王的第二輛馬車時的威嚴,他對人民行使的權柄,人民對他的尊敬,以及他特別在糧食分配方面的權力。

又要趕緊將我父親接到這裡來。因為約瑟渴望見他,所以這句話重複了一次。

【第14節】

於是約瑟伏在他兄弟便雅憫的頸項上哭。首先伏在他的頸項上,因為便雅憫是他同父同母的親兄弟;他為再次見到他而喜極而泣。「頸項」這個詞是複數,使用時可能表示他先伏在他頸項的一邊,然後再伏在另一邊,以表達他對便雅憫的深厚情感。

便雅憫也伏在他的頸項上哭。他們的愛和愛的表達是相互的。

【第15節】

他又與眾兄弟親嘴。輪流親吻他們,以證明他對他們的真摯情感和衷心和解。

又抱著他們哭。也就是說,像抱著便雅憫一樣,抱著他們的頸項哭。

此後,他兄弟們就和他說話。他們因約瑟對他們的這種態度而膽大起來,並受到鼓勵,相信他確實原諒了他們對他的罪,並且真心與他們和好,對他們懷有真摯的感情,沒有理由害怕他會向他們報復:他們開始自由交談,談論他們的父親和家人,以及自他與他們分離以來所發生的一切。

【第16節】

這風聲傳到法老的宮裡。消息傳到了宮廷,有人從約瑟家裡將所發生的事,至少是部分內容,報告了出來。

說:「約瑟的兄弟們來了。」或許他們稱他為埃及名字,儘管歷史學家給了他希伯來名字,那是他的本名,也是希伯來人最熟悉的,歷史學家主要是為他們寫作的。

法老和他的臣僕都甚喜悅。因為約瑟深受國王和他的朝臣(這裡指他的臣僕)的愛戴,他們很高興有機會通過對他的親屬和朋友的尊重和禮遇,進一步表達對他的敬意,因為約瑟曾為整個王國的福祉做出貢獻,並拯救了所有人的生命;法老在此場合表達的喜悅無疑是真誠的,無論他的朝臣們的喜悅是否如此;他們可能不太喜歡一個陌生人,一個曾處於非常低微地位的人,被提升到他們之上,並被賦予如此多的信任和榮譽,他們可能在君主面前對約瑟的尊重有所掩飾;儘管約瑟的謹慎和和藹可親,以及他們對他懷有感恩之情的義務感,可能使他們真的很高興聽到他的兄弟們來了;法老和他的宮廷可能更為高興,因為這表明他來自迦南的一個好家庭;而他們對他的了解,僅限於他曾是波提乏家中的奴隸,然後因被指控犯罪而被投入監獄,之後才被提拔為如此偉大的人物。

【第17節】

法老對約瑟說。約瑟很可能去拜見法老,告知他兄弟們的到來;因為無法想像法老會在僅僅聽聞報告後就說出以下的話,而沒有從約瑟那裡得到更詳細的說明,或者約瑟會忽略告知,而是抓住第一個機會向他報告,於是法老給了他以下命令:

你吩咐你的兄弟們這樣做。給他們指示和說明,讓他們照以下去做:

裝載你們的驢子。裝載為他們父親在迦南的家庭目前所需,以及他們返回埃及路上的糧食。

往迦南地去。盡他們所能地趕路。

【第18節】

將你們的父親和你們的眷屬。或家庭,因為他們都已婚,有孩子,無疑也有僕人:所有人都應帶上。

到我這裡來。到他的王國,到他的首都,到他的宮殿,到他面前。

我要把埃及地的美物賜給你們。埃及所能提供的最好的東西,以及最肥沃的部分,正如他後來所做的,那就是歌珊地。

你們也要吃這地肥美的。地上最上等的出產,例如田地和花園裡生產的;意思是他們將得到最好的小麥供自己食用,以及最肥沃的牧場供他們的羊群使用。

【第19節】

現在你奉命這樣做。他從法老那裡得到了命令;他有充分的權力和權柄去做上述事情,以及接下來的事情:約瑟·金奇對這句話的解釋是,法老曾命令約瑟不許任何裝載糧食的車輛離開埃及,以免埃及人缺乏;但現在法老對他說,雖然你曾受此命令,但現在吩咐你的兄弟們照以下去做:

從埃及地帶些車輛去。並裝載糧食,正如同一位作者所說;約拿單他爾根補充說,這些車輛是由牛拉的。

為你們的小孩子和你們的妻子。這些車輛是用來載婦女和孩子們回程時乘坐的。

又把你們的父親接來。乘坐其中一輛車,或者以他年邁時最舒適的方式。

【第20節】

你們的家具不必顧惜。或「你們的器皿」F7,器具,家庭用品;他不想讓他們擔心如果他們不能把所有物品都帶走,而不得不留下一些,因為路途遙遠,道路艱難,要經過沙質沙漠,很難帶走,因為埃及地有足夠的東西;因此,可以翻譯為「你們的眼睛不要顧惜」F8,或「憐惜」:不要為此悲傷,也不要說留下這些好東西很可惜。有些人將這句話翻譯和解釋為恰恰相反,「不要留下你們的任何家庭用品」F9;把所有東西都帶走,好像他不想讓他們考慮再回來,而是想讓他們在埃及定居和繼續生活;但這與接下來的內容不太符合,不如前一種解釋:因為埃及全地的美物都是你們的。無論其中有什麼好東西,無論是食物還是供他們自己、他們的房屋或他們的羊群使用的東西,都供他們使用,他們都歡迎;或者說,這個國家最好或最肥沃的部分是為他們準備的,將會賜給他們,或者由他們選擇。

【第21節】

以色列的子孫就照樣行了。正如法老所吩咐,約瑟奉法老之命指示他們去做的。約瑟就給他們車輛,是照法老的吩咐。還有牲畜,無論是馬還是牛來拉車,這些車輛並非空載,儘管它們的主要用途是接他的父親和他的家人,以及他們的財物:又給他們路上用的糧食。足夠他們往返的糧食。

【第22節】

又給他們各人一套換穿的衣服。華麗的服裝,兩套衣服,以便在需要時更換,荷馬F11稱之為**ἱμάτια ἐξαμείβω**(himatia exameibo,可更換的衣服);他把這些衣服給了每個兄弟,部分是為了讓他們有東西可以給他們的父親和妻子看,這會讓他們相信約瑟的報告和他的巨大成功;部分是為了讓他們在返回時有合適的服裝可以出現在法老面前,主要是為了表達他對他們的極大尊重和愛,以及與他們和解。但給便雅憫三百銀子。或舍客勒,正如安革羅斯他爾根和約拿單他爾根所說,這相當於我們貨幣的三十到四十英鎊;七十士譯本錯誤地翻譯為三百「金子」;除了這些,他還給了他五套換穿的衣服。因為他對便雅憫有更大的愛和情感。

【第23節】

又照樣給他父親送去。或「照此」F12;要麼是同樣的方式,就像他給兄弟們換穿的衣服一樣,他也給父親送去同樣的,正如亞本·以斯拉和本·米勒克所解釋的,指的是前面所說的;或者更確切地說,像拉比雅爾基所說,按照這個記載或數量,也就是接下來的:就是十匹馱著埃及美物的公驢。這地所能提供的最好的東西;約拿單他爾根說是用酒,但埃及並不盛產酒;拉比雅爾基也從他勒目中指出,送去的是陳年老酒,這種酒適合老年人:又十匹馱著糧食的母驢。不是已經做成麵包的,接下來會提到,所以與之區分開來:和餅。已經做好並烤好的:並他父親路上吃的食物。各種食物和水果;亞本·以斯拉列舉了許多,豌豆、豆子、扁豆、小米、野豌豆、無花果、葡萄乾和棗子。

【第24節】

於是約瑟打發他兄弟們去,他們就走了。從埃及到迦南,帶著車輛、驢子和豐厚的禮物。又對他們說:「你們在路上不要爭吵。」約拿單他爾根補充說,不要為賣我的事爭吵;他有理由擔心他們會這樣做,從他們,特別是流便,在他面前所說的話來看(創42:21,創42:22);他擔心這會成為他們路上談論的話題,他們會為此互相指責,從而陷入爭執和爭吵;這個人會說,是因為某某人對他的報告,他們才對他懷恨在心;是某某人建議殺他,某某人剝了他的衣服,某某人把他扔進坑裡,某某人是導致他被賣的原因;這樣互相推卸責任,誇大彼此在這件事中的參與,他們可能會互相激怒,引發憤怒,正如所用的詞語所指,這可能會導致不好的結果;為了防止這種情況發生,約瑟給了他們這個親切而良好的建議;特別是,既然他已經與他們和解,並希望將一切都埋葬在遺忘中,就更有理由聽從這個建議。

【第25節】

他們就從埃及上去。因為埃及地勢比迦南地低。來到迦南地,他們父親雅各那裡。他們發現他還活著,並且安好。

【第26節】

告訴他。他們在埃及所發生的事。說:「約瑟還活著。」他和他兄弟們都以為他早已死了。並且作埃及全地的宰相。副總督,擁有如此大的權力,沒有他的命令,什麼事都不能做;行政權或政府管理權都掌握在他手中,王國的所有官員都歸他管轄,他僅次於法老。雅各心裡發昏,因為他不相信他們。這消息太好太大了,以至於不像是真的;雖然令人嚮往,卻出乎意料;這使他驚訝,他不知道該怎麼想,怎麼說,怎麼相信;他內心充滿了情感的衝突,以至於無法平靜下來,也無法自己思考這件事;而更阻礙他相信的,可能是他們這次的報告與他們之前關於他死亡的說法相悖;很可能一提到這件事,他就昏倒了,一時失去知覺;當他稍微清醒過來時,他們繼續講述,如下所述。

【第27節】

他們就把約瑟對他們說的一切話都告訴了他。不是關於他們賣他,以及他原諒他們並與他們和好的事,雅各可能直到去世那天都不知道這些,因為他在臨終遺言中沒有提及,也沒有暗示;而是關於他在法老宮中地位的極大提升,以及他多麼渴望他的父親和家人與他同住,並供養他們,因為還有五年的饑荒。當他看見約瑟打發來接他,以及他兒子們的妻子和孩子們下埃及的車輛時;這些車輛如此宏偉壯觀,他很容易相信,如果他們關於約瑟的說法不是真的,他的兒子們絕不可能提供這些車輛:於是他們父親雅各的精神就復甦了。不是聖靈,也不是預言之靈,正如他爾根所說,猶太人說預言之靈自約瑟失蹤後就離開了他,現在又回來了;而是他自己的自然精神,他變得活潑開朗,相信了他兒子們的報告。

【腳註】
F18 ( ykbb wlq ta Ntyw ) "et dedit vocem suam in fletu", Montanus; so Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt. 「在哭泣中發出聲音」,蒙塔努斯;尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托、施密特亦同。
F19 So it is interpreted by R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 50. 1. 拉比所羅門·烏爾賓在《會幕之帳》第50頁第1欄中如此解釋。
F20 Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 23. p. 27. 尤西比烏斯《福音預備》卷9章23頁27。
F21 Geograph. l. 17. p. 555. 斯特拉波《地理學》卷17頁555。
F23 Geograph. l. 4. c. 5. 托勒密《地理學》卷4章5。
F24 Antiqu. l. 2. c. 7. sect. 5. 約瑟夫斯《猶太古史》卷2章7節5。
F25 Travels, 305, 306. Ed. 2. 肖博士《遊記》第305、306頁,第二版。
F26 Ut supra. ( F23 ) 同上。(F23)
F1 Pirke Eliezer, c. 26. 《以利以謝篇》第26章。
F2 Dr. Shaw. ut supra, ( F25 ) p. 304 Jablonski de Terra Goshen, Dissert. 4. sect. 3, 4, 5. & Sicardus in ib. Dissert. 5. sect. 1. 肖博士,同上(F25),第304頁。雅布隆斯基《論歌珊地》論文4節3、4、5,及西卡爾杜斯在同書論文5節1。
F3 Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 23, 27. 尤西比烏斯《福音預備》卷9章23、27。
F4 Travels p. 76. 邦廷《遊記》第76頁。
F5 Descriptio Africae, l. 8. p. 669. 利奧·非洲人《非洲描述》卷8頁669。
F6 Ut supra, ( F24 ) sect. 6. 同上(F24),節6。
F7 ( Mkylk le ) "vasis vestris", Fagius, Drusius, "supellectilibus vestris", Pagninus, Schmidt; "propter vestra supellectilia", Junius & Tremellius, Piscator. 「你們的器皿」,法吉烏斯、德魯修斯;「你們的家具」,帕尼努斯、施密特;「為了你們的家具」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托。
F8 ( oxt la Mknye ) "oculus vester non parcat", Pagninus, Montanus, Munster, Drusius, Schmidt. 「你們的眼睛不要顧惜」,帕尼努斯、蒙塔努斯、蒙斯特、德魯修斯、施密特。
F9 "Nee dimittatis quicquam de supellectili vestra", V. L. so Mercerus. 「你們的家具不要留下任何東西」,拉丁武加大譯本,梅爾塞魯斯亦同。
F11 Odyss. 8. 《奧德賽》第8卷。
F12 ( tazk ) "sicut hoc", Pagninus, Montanus; "in hunc modum", Tigurine version. 「像這樣」,帕尼努斯、蒙塔努斯;「以這種方式」,提古里努斯譯本。
【第28節】

以色列說:「夠了!我兒約瑟還活著。」或者說「這已是很多」或「很偉大」F13;他有極大的喜樂,正如他爾根所說的。這是一切福分中最大的,對他而言,比約瑟所享的一切榮耀和輝煌都更重要;約瑟還活著,這對雅各來說就夠了,這使他心滿意足,充滿喜樂。他所喜悅的,不是約瑟在埃及的顯赫地位,而是他還活在世上。我必去見他一面,然後才死。儘管他年事已高,旅途漫長而艱難,但他渴望見到約瑟的心情如此強烈,以至於他立刻決定動身,預期自己不久於人世。毫無疑問,這番話是在順服神的旨意下說的,他藉著禱告和懇求尋求神,並在信心中相信神會應允他的願望。對他而言,生命中沒有什麼比這更值得渴望的了,他只願活著享受這份恩典。約瑟向他的弟兄們顯明自己,預表了基督。基督只向祂的子民顯明自己,不像向世人那樣,祂對他們說,祂是耶穌,是他們的救主、朋友和弟兄,也是他們所釘十字架的,他們的罪是祂受苦的原因;然而,祂鼓勵他們以謙卑和聖潔的膽量親近祂,給予他們充分的理由相信祂會親切地接納他們,因為所有發生在祂身上的事,都是出於神預定的旨意和預知,並且是為了他們的好處,甚至為了他們永遠的救恩;使他們不致滅亡,反得永生。祂現在賜給他們更換的衣裳、財富和尊榮,是的,是永恆的財富和公義;祂宣告祂的旨意是,祂在哪裡,他們也要在哪裡,並瞻仰祂的榮耀。這足以使他們將世上的一切享樂視為無足輕重的「雜物」,與他們正奔向的另一個世界的良善和榮耀相比,這些都是微不足道的。在那裡,將有滿足的喜樂和永遠的福樂;因此,他們不應在路上爭吵,儘管他們常常如此。

【腳註】
F13 ( בר ) "multum", Montanus, Munster, Drusius, Schmidt; ( mega moi estin ) Sept. 蒙塔努斯、明斯特、德魯修斯、施密特皆譯為「很多」;《七十士譯本》譯為「這對我來說是大事」。
信仰問答