John Gill注釋|以西結書

第三十二章

【引言】
本章包含另外兩則關於埃及毀滅的預言。第一則的日期記載於【結32:1】,其中埃及王被比作一條被網捕獲的大魚,被拖上岸,任由空中的飛鳥和地上的野獸吞食(【結32:2-4】)。埃及王國的毀滅進一步被描述為被拋棄在山谷之間;土地被其血水淹沒;天空變為黑暗;許多人心生煩惱;以及列王和列國的驚駭(【結32:5-10】)。所有這些的手段和工具將是巴比倫王和他的軍隊(【結32:11-12】)。他所造成的破壞將是如此之大,以至於其他國家都會為此哀哭(【結32:13-16】)。接著是另一則預言,其日期記載於【結32:17】。先知奉命為埃及的傾覆哀哭,這被描繪成一具屍體的葬禮(【結32:18-20】),並受到那些早已下到墳墓或已成荒涼之地的問候;這些被提及是為了向埃及保證其毀滅的確定性(【結32:21】),例如亞述帝國及其所有省份(【結32:22-23】)、波斯和米底及其所有領土(【結32:24-25】)、米設和土巴的後裔,即那些好戰的西古提人(【結32:26-28】)、以東人、北方的眾首領和所有西頓人(【結32:29-30】)。這對埃及王和他的臣民來說,雖然是微不足道的安慰,但至少有這些同伴與他們一同下到陰間(【結32:31-32】)。

【第1節】

又在第十二年,即耶哥尼雅被擄之後一年半多;敘利亞譯本讀作「第十一年」:在十二月,初一日,即亞達月,相當於我們二月的一部分和三月的一部分;七十士譯本讀作「第十月」。根據烏雪主教F20的說法,這是在公元前3417年3月22日,星期三,即公元前587年:耶和華的話臨到我,說:如下。

【第2節】

人子啊,為埃及王法老作哀歌,等等。法老合弗拉,或稱亞普里斯;為他唱一首葬禮挽歌;這不是為了尊崇他,也不是為了憐憫他的苦難和毀滅,而是為了向他保證這一切的必然發生:對他說,你像列國中的少壯獅子;論其力量和兇猛,論其殘酷和暴虐,他不僅在一個國家,而是在許多國家行使這些權力;這是羅馬獸的生動寫照,在屬靈意義上被稱為埃及和所多瑪,被比作豹、熊和獅子(啟11:8;13:2)。你又像海中的大魚;或更確切地說,「像鱷魚」F21,這種動物在埃及的河流中很常見,但鯨魚則不然;鯨魚也沒有鱗片,也不會上岸,也不會被網捕獲;所有這些都是這裡和【結29:3-4】對這種生物的描述;而且,正如諾爾迪烏斯從卡米烏斯那裡觀察到的F23,法老這個名字在阿拉伯語中也暗示著鱷魚;參見【結29:3】。你從你的江河中出來;或作「藉著你的江河」F24;就像尼羅河中的鱷魚,藉著它的支流或人工運河,有時會從那裡出來到其他地方:或作「從你的江河中」F25上岸,就像鱷魚那樣;所以埃及王帶著他的軍隊從自己的土地出來,進入其他國家,擾亂他們,如下所述:或更確切地說,「在你的江河中出來」F26;就像鱷魚把頭伸出水面呼吸一樣:你用腳攪渾了水,弄髒了他們的江河;就像人或獸的腳在淺水中攪起底部的泥沙,從而弄髒了水一樣;這最符合有腳的鱷魚;格羅提烏斯認為,因此,這裡指的是海馬;其含義是,法老帶著他的士兵進入其他國家,向他們開戰,擾亂了他們的和平與安寧。他爾根說:

「你曾像海中的大魚一樣在列國中強盛,你曾與你的軍隊作戰;你曾用你的援軍攪動列國,你曾毀壞他們的省份。」

【第3節】

主耶和華如此說:全能的主耶和華,祂能管理這兇猛而騷亂的生物,這強大的君王和列國的攪擾者:我必將我的網撒在你身上,用許多民族的會眾;指迦勒底軍隊,耶和華將激動他們,並藉著祂的護理使他們攻擊埃及王,像網中的魚一樣將他和他的人民圍困並捕獲;參見【結12:13;17:20】。他們必將你從我的網中拉上來;從他的江河中,從他的堡壘中,從他自己的土地上,將他擄去或毀滅。

【第4節】

我必將你留在地上,像一條魚被網或鉤從水中拉出,放在乾地上,氣喘吁籲,奄奄一息,無法久活:我必將你拋棄在田野上;同樣的意思,用不同的詞語表達,表明他的軍隊將在與古利奈人或迦勒底人,或兩者的戰鬥中倒下,並被留在地表上,無人埋葬:我必使空中的飛鳥都落在你身上,我必使全地的野獸都因你而飽足;這可以從字面上理解,指空中的飛鳥落在被殺的屍體上,停留在上面,直到牠們吃飽了肉;以及野獸從四面八方聚集在屍體周圍,飽食牠們;參見【啟19:17-18】;或者從比喻上理解,指敵軍的士兵將掠奪他們,並用戰利品使自己富足。

【第5節】

我必將你的肉鋪在山上,剩下的部分,被鳥獸吃剩的,或者被牠們帶到那裡;或者指那些逃到山上尋求安全的埃及人,但卻在那裡被敵人殺死。他爾根說:

「我必將你被殺者的肉鋪在山上。」

「山谷必充滿你軍隊的屍體。」

【第6節】

我必用你的血澆灌你所游泳之地,他所居住、統治之地;暗指他被比作魚、鯨魚或鱷魚;這片土地物產豐饒,他也擁有這些;現在,這片土地不再被尼羅河水澆灌而肥沃,反而要被他軍隊的血水淹沒:甚至到山上;這是一個誇張的說法,表示將流出大量的血;參見【啟14:20】。江河必充滿他們;充滿他軍隊的屍體和他們的血;他們將遍布各處,在山上和山谷,在陸地和江河中;這些江河現在將變成血,就像古時埃及的江河一樣;這個比喻被用來表達敵基督國家的毀滅;參見【出7:20;啟16:3-4】。

【第7節】

我滅絕你時,就像蠟燭被熄滅,或某種巨大的光芒或燃燒的火炬被撲滅;埃及王曾是如此輝煌和榮耀;但現在他將像一盞在黑暗中熄滅的燈,他所有的光輝和榮耀都將從他身上消失(伯18:5;20:17;箴13:9;20:20):我必遮蔽諸天,使天上的星宿變暗;因這盞燈熄滅而升起的煙霧,或者它們將因這位君王和他的君主制的毀滅而披上喪服,或穿上黑衣:我必用密雲遮蔽太陽,月亮也不發光;所有這些比喻有時被用來表示王國和國家的解體:「天」是王國本身的象徵;「太陽」是皇帝或國王,或王權的象徵;「月亮」是王后或祭司職位的象徵;「星宿」是貴族、王子、謀士和類似的顯赫人物的象徵,他們在政府中發揮作用;他們被毀滅或被移除後,王國的光輝和榮耀,繁榮和幸福就消失了;參見【賽13:10;啟6:12-13】。他爾根說:

「當我熄滅你國度的榮耀之光時,患難必遮蔽你;你軍隊的人民必減少,他們多如星辰;一位君王和他的軍隊必像升起的雲彩遮蔽太陽一樣遮蔽你,又像月亮,白晝不發光。」

【第8節】

我必使天上一切發光的星宿在你以上變暗,等等。或作「一切光明的星宿」F1;天上其餘的發光體;除了太陽和月亮之外,還有其他五顆行星,如金奇所說:我必使黑暗降在你地上,這是主耶和華說的;因為太陽、月亮、星宿和天上一切的光都變暗了,所以必然會有黑暗:這似乎暗指古時埃及地上的濃密黑暗;這也是將來在獸的國度,即屬靈的埃及中將要出現的黑暗的預表和象徵;參見【出10:21;啟16:10】。他爾根說:「患難如黑暗必遮蔽你的地。」

【第9節】

我必使許多人的心煩惱,充滿憤怒和悲傷,恐懼和驚駭,驚慌失措:當我將你的毀滅帶到列國中時;或作「你的破壞」F2;毀滅的消息,他們毀滅的訊息;這將通過某種方式傳到他們的耳中,使他們充滿憂慮和極大的焦慮,因為如此富強的王國被征服,巴比倫王因此變得如此強大,他們也擔心自己會成為他的獵物。他爾根譯作:

「當我帶來你戰爭的殘破時;」

【第10節】

是的,我必使許多人因你而驚駭,如此強大的國家,如此繁榮的王國,竟會一下子如此輕易地被征服:他們的君王必因你而極其懼怕;因為她的毀滅,唯恐下一個輪到他們;所以當神的審判降臨在奧秘的埃及時,地上的君王也會懼怕;參見【啟18:9-10】。當我將我的刀在他們面前揮舞時;指隨後提到的巴比倫王的刀,被稱為耶和華的刀,因為這是出於祂的任命和允許,藉著祂的護理而來,並由祂的能力所成就:這閃爍的刀在埃及上空,在周圍列國的眼前揮舞,使他們感到恐懼;他們擔心這刀不會收回,直到刺入他們體內,或者他們感受到它的影響:或作「當我使它在他們面前飛舞時」F3;在他們眼前,在他們國家的邊界上;表達了它的運動之迅速,它給埃及帶來的突然毀滅,以及它離他們之近。他爾根說:

「當我將那些用刀殺戮的人帶到你身上時。」

【第11節】

因為主耶和華如此說,巴比倫王的刀劍必臨到你。臨到法老和他的國度;他從主那裡得到命令和指示,這將是之前所威脅的毀滅的工具。他爾根說:

「巴比倫王的刀劍殺戮者必臨到你或攻擊你;」

【第12節】

我必使你的眾民倒在勇士的刀下,法老眾多的臣民;或作他的軍隊,如他爾根所說;其中大量的士兵將在戰鬥中倒在迦勒底人的刀下,即尼布甲尼撒軍隊中的勇士:他們都是列國中最可怕的;這支軍隊由來自幾個民族的人組成,而且是最可怕、兇猛和殘酷的,這場屠殺將由他們的刀劍造成:他們必毀壞埃及的榮華;殺死國王、王子、貴族和紳士,即國家的精英;掠奪國王宮殿中的所有財富和珍寶,國庫;摧毀其首都;拆毀其城市和設防地點,並奪走其所有力量和榮耀:其所有眾民都必被毀滅:全國人民,無論高低貴賤,貧富;毀滅將是普遍的,各階層的人都將遭受其害。

【第13節】

我必毀滅所有靠近大水邊的牲畜,這些牲畜過去常在尼羅河及其運河旁的平原、草地、山谷和山丘上吃草;這指的是埃及盛產的馬匹,這將是迦勒底人的好戰利品,以及牛羊,他們將為當前使用而宰殺,或為將來使用而驅趕:人的腳不再攪擾牠們,獸蹄也不再攪擾牠們;剩下的人和牲畜將如此之少,以至於河水不會再被攪擾,無論是人從上面經過,做任何事情,還是牲畜在河邊飲水。

【第14節】

那時,我必使他們的水深沉,或指埃及的實際水域,即尼羅河水:因為沒有運河從中開鑿,將水引到土地的各個部分,土地荒蕪,沒有任何工作進行:或比喻性地指其他國家,因其眾多而被比作水,這些國家以前曾被埃及人攪擾;但現在埃及人被毀滅了,這些國家將會安寧,就像被攪動的水,當沒有人攪動它們時,它們就會沉澱下來,變得深沉而清澈:我必使他們的江河像油一樣流淌,這是主耶和華說的;非常緩慢,彷彿它們正在為這片土地的不幸狀況而哀悼;或者平穩、清澈、不受干擾,如同以前一樣。他爾根說:

「在那裡我必使人民安息,我必使他們的君王安靜地引導,這是主耶和華說的。」

【第15節】

當我使埃及地荒涼,城市被拆毀,居民被刀劍殺死或被擄:這地必缺乏它所充滿的;人畜、穀物和其他農產品、財富和榮華:當我擊殺所有居住在其中的人時;用迦勒底人的刀劍:那時他們就知道我是耶和華;因為神藉著祂所執行的審判,在祂的本性、全能、全知、聖潔、公義等完美屬性上被認識;因為這不是指對祂的屬靈認識,而是指藉著祂護理的可怕安排,對祂的存在和屬性的真實性產生可怕的確信。

【第16節】

這是他們為她所唱的哀歌,埃及人自己,或者更確切地說,是後面提到的人。他爾根說:

「先知說,這預言是一首哀歌,它將成為一首哀歌;」

【第17節】

又在第十二年,另一則類似的預言在同一年發出,如前所述:在月的十五日;指十二月,即亞達月,這裡沒有明說,因為前面已經提過(【結32:1】),這是在另一則預言之後大約兩週。七十士譯本和阿拉伯譯本讀作:

「又在第十二年,一月,十五日;」

【第18節】

人子啊,為埃及的眾民哀哭,唱一首葬禮歌或挽歌,或創作一首,讓哀悼的婦女歌唱,因為埃及將有大量居民被殺;因為先知本人不會為此哀悼,反而會歡喜;但這話是為了表明毀滅的確定性,以及因此將會發出的哀悼:將她和那些著名國家的女兒們一同拋下;埃及,以及所有與她結盟和友好的國家及其居民;也就是說,藉著預言宣告他們將被拋下和毀滅,或者從他們現在所處的崇高地位和繁榮中被拉下來:與那些下到坑裡的人一同下到地的深處;不是下到為埃及君王建造的宏偉高聳的墳墓;而是下到挖在地下深處的普通坑或墳墓,那裡埋葬著卑微的普通百姓;他們與其他人之間將沒有區別,他們將得到一個共同的埋葬。他爾根說:

「人子啊,預言埃及的眾民,並擊碎她,她和強大民族的村莊;預言他們將被交到最低下的地,與那些下到滅亡之坑的人一同。」

【第19節】

你在美貌上勝過誰呢?等等。先知奉命向埃及提出這個問題:有哪個國家,或曾有哪個國家,你在智慧、財富或力量、臣民眾多或領土廣闊方面超越它,以至於你認為自己可以免於毀滅?看看那些比你更強大,或至少與你平等的王國和國家,看看它們是如何走向毀滅的,並預料這很快就會是你的情況:下去,與未受割禮的人一同躺臥;下到墳墓,與那些邪惡和最墮落的人類,以及那些可能被埃及人最鄙視的人一同躺臥,因為他們實行割禮。他爾根說:

「下去,與罪人一同安睡。」

【第20節】

他們必倒在被刀劍殺戮的人中間,埃及人必在與迦勒底人的戰鬥中倒下:她被交給刀劍;埃及因她的罪,按照神公義的預定,被交給刀劍,必因此滅亡:拉她和她的眾民;到埋葬之地;不是像偉人被華麗的靈車拉著那樣,而是極其羞辱地,像屍體被拖到一個普通的坑或墳墓中,然後被扔進去:這是對迦勒底人說的,他們從主那裡得到命令,要殺戮埃及,並埋葬她和她所有的人民。

【第21節】

勇士中的強者必對他說話,他們中最強壯的,那些在力量和勇氣上超越他人,以軍事功績聞名,曾是軍隊將領、偉大戰士和征服者;然而他們憑藉所有的力量和勇氣都無法抵擋死亡,卻被死亡征服,被帶到墳墓;這些人,藉著詩意的比喻,被描繪成在埃及王法老來到墳墓時與他相遇,向他致意並歡迎他進入他們所處的死亡狀態;從中得到一種安慰,並嘲諷他像他們一樣軟弱;參見【賽14:9-10, 16】。他們必從陰間深處,或墳墓,「哈迪斯」,即死亡的狀態中這樣做:與那些幫助他的人;法老的同伴、盟友和朋友,那些與他一同倒下,並與他同時被帶到墳墓的援軍;他們也將以同樣的方式受到問候、致意和歡迎:他們都下去了;下到墳墓;那些被描繪成說話的強者,以及被說話的埃及人和他們的幫助者:他們未受割禮而躺臥;與那些未受割禮的人一同(【結32:19】):被刀劍殺戮;被他們的敵人殺戮,敵人戰勝了他們。

【第22節】

亞述在那裡,和她所有的會眾,在死亡的狀態中,或處於最荒涼和毀滅的境地;偉大的亞述帝國,其君王、王子、貴族、將領、士兵,以及其所有領土中大量的臣民;他所有的軍隊,如他爾根所說;這與接下來的內容表明,那些將在法老葬禮上與他相遇並向他致意的強者是誰:他的墳墓在他周圍;要麼是法老和他的眾民的墳墓環繞著亞述君王和他的臣民的墳墓,如金奇所說;或者更確切地說,他的臣民和士兵的墳墓環繞著他:這似乎描繪了亞述王擁有一個更宏偉的紀念碑,而他的人民的墳墓則較小,環繞著他,但都處於相同的境地:他們都被殺戮,倒在敵人的刀下,即米底人和巴比倫人,亞述帝國就是被他們毀滅的。

【第23節】

他們的墳墓設在坑的兩旁,或墓穴,亞述王和那些與他一同被刀劍殺戮的人躺臥在那裡,他們被描繪成躺在環繞著他的墳墓中;離他最近的是那些身居高位、最勇敢的人,其次是普通士兵,如下所述:她的會眾環繞著她的墳墓,不是法老的會眾環繞著亞述君王的墳墓;而是亞述王的會眾,或他的軍隊,如他爾根所說,環繞著墳墓;或躺臥在他王國的廢墟中:他們都被刀劍殺戮,倒下,在活人之地造成恐怖;即使是那些現在處於死亡狀態,不能再攪擾和困擾任何人的,當他們活著或在世時,也曾使所有鄰近的國家和王國感到恐懼;威脅要毀滅他們,並迫使他們屈服於他們的暴政和勒索。拉什解釋這指的是以色列地;猶太作家通常將「活人之地」理解為迦南地,無論他們在哪裡遇到這個詞;因為在這裡人們敬拜永活的神,並在祂面前生活;而這地的居民經常被亞述王嚇倒。他爾根說:

「因為他們曾在以色列地統治。」

【第24節】

以攔和她所有的眾民都在她的墳墓周圍,等等。米底和波斯王國處於廢墟之中,其強大的君王處於死亡狀態;他們的軍隊,如阿拉伯譯本所說,被殺戮和毀滅,並被安置在波斯王墳墓的周圍;因為這裡更應理解為波斯王,而不是亞述王或埃及王,如有些人所說:他們都被刀劍殺戮,倒下;要麼是被居魯士王統治下的西古提人殺戮;要麼是在此之前幾年,在猶大王西底家統治時期,被尼布甲尼撒殺戮;參見【耶49:34-39】。他們未受割禮下到地的深處;不聖潔的人,褻瀆的罪人,缺乏神的恩典;他們下到墳墓,甚至下到地獄和永恆的毀滅,正如他們的罪所應得的:他們在活人之地造成恐怖;在世上引起巨大轟動,並使被他們入侵和征服的鄰近國家陷入恐慌;他們活著的時候這樣做,但現在,他們處於死亡狀態,就沒有什麼可懼怕的了:然而他們與那些下到坑裡的人一同擔當了他們的羞辱;他們被迫屈服於死亡,而且是羞辱的死亡,死於征服者之手,並與其他人一同被羞辱地埋葬在墳墓中,沒有任何區別的標誌;所有人都處於同一水平,被扔進同一個毀滅之坑,並進入它的深處;儘管他們的君王可能為他建造了一座宏偉的陵墓,如下所述:

【第25節】

他們在被殺者中間為她設了床,和她所有的眾民;墳墓被稱為床(賽57:2),上面放置著墓棺或棺材,屍體躺臥其中,如同安息在床上。這裡可能指為以攔王建造的宏偉陵墓或其中的棺材,上面有華麗的紀念碑,他的軍隊和在戰鬥中被殺的將領們都安置在他周圍,躺在較不宏偉的床、棺材和墳墓中,如下一節所解釋的:她的墳墓環繞著他;波斯王和他的墳墓,被他的士兵和軍官的墳墓環繞著:他們都未受割禮,被刀劍殺戮:儘管他們在活人之地造成恐怖,然而他們與那些下到坑裡的人一同擔當了他們的羞辱;這句話重複是為了證實:他被安置在被殺者中間;以攔王或波斯王;他與被殺者一同躺臥,與他們一同倒下,他的墳墓也安置在他們中間。

【第26節】

米設、土巴和她所有的眾民,西古提人,一個強大好戰的民族;以及他們所有的軍隊,如他爾根所說;與他們的領袖、將軍和指揮官一同,躺臥在亞述人和以攔人旁邊的墳墓中,或者她的墳墓環繞著他;不是埃及王,也不是亞述王,也不是波斯王;而是西古提人的主要指揮官,被稱為米設和土巴的首領(【結38:2】):他們都被刀劍殺戮;被呂底亞王阿利亞特斯和米底亞王基亞克薩雷斯殺戮,後者在征服西古提人時得到了前者的幫助:儘管他們在活人之地造成恐怖;正如他們在米底亞和其他國家,特別是在亞洲某些地區所做的那樣。

【第27節】

他們必不與未受割禮的勇士一同躺臥,即不會以那樣的姿態躺臥,或以那樣的排場和宏偉的葬禮,以及為紀念他們而建造的墓碑,像異教徒中的其他英雄一樣;例如前面提到的亞述和波斯的強大君王:他們下到陰間,或「墳墓」,帶著他們的兵器;這些兵器從未從他們身上奪走,他們一直握在手中直到最後,從未被征服,最終死於自然死亡,而不是被刀劍殺戮;或者在下葬時,這些兵器被隆重地抬在靈車前,就像今天在偉大戰士、將軍和軍官的葬禮上仍然這樣做一樣:他們將刀劍放在頭下;作為一個標誌和記號,正如拉什所說,表明刀劍沒有統治他們,他們沒有死於刀劍;要麼他們的雕像和墓碑上裝飾著這些和其他兵器,就像埃涅阿斯為米塞努斯建造的墳墓F4一樣;以及至今仍是習俗,在這些強者的頭部所在之處,將它們刻在上面:或者,從字面上看,他們的刀劍和其他兵器被放在他們的墳墓中,放在他們的頭下;因為在古代,有些地方習慣將刀劍、盾牌和其他盔甲放在軍人的墳墓中,就像在忒修斯的墳墓中,在亞歷山大大帝的靈柩上,以及普魯塔克、狄奧多羅斯·西庫魯斯和索福克勒斯F5所記載的其他地方一樣:現在西古提人並沒有以這種宏偉而隆重的方式埋葬:但他們的罪孽必歸到他們的骨頭上;或者說他們罪孽的懲罰將是,他們的骨頭將無人埋葬,散落在各處,或者被挖出來打碎,並受到不人道的蔑視,作為對他們的野蠻和殘酷的公正報應:儘管他們在活人之地是強者的恐怖;不僅是普通百姓的恐怖,甚至是最強大的君王和偉大戰士的恐怖。

【第28節】

是的,你必在未受割禮的人中間被擊碎,等等。金奇和其他人認為這是對埃及王法老說的;但更確切地說,這指的是西古提人的首領,他將落入異教徒之手,並被他們毀滅:你必與被刀劍殺戮的人一同躺臥;與他們一同埋葬,或以與他們相同的方式;而不是像那些在自己國家自然死亡,並以莊嚴宏偉的方式埋葬的強大戰士;而是像那些倒在敵人刀劍下,被扔進一個共同的坑裡的人。

【第29節】

以東在那裡,她的君王和她所有的首領,接下來,靠近上述諸王的墳墓,並處於同樣荒涼和毀滅的境地,躺臥著著名的以東王國,以及從其建立到最後被預言毀滅(【結25:12-14】)的幾位君王和公爵;其中許多在【創36:15-43】中被提及:他們雖有能力,卻與被刀劍殺戮的人一同躺臥;他們儘管擁有強大的軍隊,以及在戰爭中的英勇和技巧,卻被征服、毀滅,並像所有被敵人刀劍殺戮的人一樣被埋葬在墳墓中:他們必與未受割禮的人一同躺臥;因為他們自己雖然受了割禮,是亞伯拉罕之子以撒之子以掃的後裔,割禮曾被命令給他的後裔;然而這並不能保證他們免於暴力死亡和羞辱的埋葬;他們是心裡未受割禮的,是邪惡不敬虔的人,所以他們在死亡和埋葬中將與這樣的人一同:與那些下到坑裡的人;被殺戮者的共同歸宿。

【腳註】
F20 Annales Vet. Test. A. M. 3417. 《舊約年鑑》公元3417年。
F21 ( Myntk ) "similis es crocodile", Noldius, Ebr. Concord. Part. p. 375. **תַּנִּים**(tannim),「你像鱷魚」,諾爾迪烏斯《希伯來文彙編》第375頁。
F23 Ibid. No. 1306. 同上,第1306號。
F24 ( Kytwrhnb ) "per flumina tua", Vatablus, Junius & Tremellius, Polanus. **בְּנַהֲרוֹתֶיךָ**(benaharoteycha),「藉著你的江河」,瓦塔布魯斯、尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、波拉努斯。
F25 "Ex fluminibus tuis", Starckius. 「從你的江河中」,斯塔爾基烏斯。
F26 "In fluviis tuis", V. L. Piscator; "in fluminibus tuis", Cocceius 「在你的江河中」,武加大譯本、皮斯卡托;「在你的江河中」,科克修斯。
F1 ( rwa yrwam lk ) "omnia luminaria lucis", Pagninus, Montanus, Cocceius. **כָּל־מְאוֹרֵי אוֹר**(kol me'orei or),「一切光明的星宿」,帕尼努斯、蒙塔努斯、科克修斯。
F2 ( Krbv ) "fractionem tuam", Piscator, Cocceius, Starckius. **שִׁבְרְךָ**(shivrekha),「你的破壞」,皮斯卡托、科克修斯、斯塔爾基烏斯。
F3 ( wppweb ) "cum volare fecero", Munster, Tigurine version. Abendaus mentions such a sense of the word. **וְהוֹפַעְתִּי**(vehofta'ti),「當我使它飛舞時」,明斯特、提古林譯本。阿本達烏斯提到該詞有此義。
F4 Vid. Virgil. Aeneid. l. 6. & Seneca, l. 4. controvers. 4. 參見維吉爾《埃涅阿斯紀》第六卷,以及塞內卡《爭論集》第四卷第四章。
F5 Vid. Lydium de Re Militari, l. 6. c. 7. p. 250, 251. & Kirchman, de Funer. Roman. l. 3. c. 18. 參見利迪烏斯《論軍事》第六卷第七章第250、251頁,以及基爾希曼《論羅馬葬禮》第三卷第十八章。
【第30節】

那裡有北方的眾首領。根據金奇的說法,這是指巴比倫的眾王,因為巴比倫位於猶大北方;或者是指敘利亞、大馬士革和推羅的眾首領,特別是後者,推羅通常與西頓並列,因其鄰近,如下文所示:以及所有西頓人。武加大拉丁譯本將其譯為「所有獵人」,但這是錯誤的;七十士譯本和阿拉伯譯本也錯了,它們讀作亞述的眾首領或士兵。這裡指的是西頓人,即西頓的居民,正如他爾根所說;西頓是一座著名的海港城市,推羅也是,位於腓尼基。他們與被殺的人一同下到陰間;進入墳墓,被尼布甲尼撒征服並毀滅;參閱(以西結書28:21-23)。他們因自己的恐怖而羞愧於自己的能力,即他們軍隊的數量和力量,士兵的英勇和膽量,以及他們所信賴和誇耀的城市防禦工事;但這些都無法使他們免於毀滅。他們與那些被刀劍殺死的人一同未受割禮地躺臥;與其他同樣被刀劍殺死的世俗和邪惡之人一樣。他們與那些下到坑裡的人一同承擔他們的羞辱;(參閱吉爾對以西結書32:24的注釋)。

【第31節】

法老必看見他們,就因他的眾軍而得安慰。這意思是說,當法老被帶到墳墓,進入死亡的狀態時,他會環顧四周,看看誰躺在他身邊;他會看見上述亞述、波斯、以東的眾王,以及推羅和西頓的眾首領,還有他們所有強大的軍隊、將領和士兵,都與他處於相同的境況;這將成為他在自己死亡中,以及失去如此龐大王國、眾多臣民和龐大軍隊時的一些慰藉,因為其他同樣富有、同樣強大的人也處於同樣低微和悲慘的境況;儘管這樣的安慰確實是極其貧乏的安慰!然而,這就是惡人在地獄中所有的安慰,他們在那裡有伴。就是法老和他的全軍被刀劍所殺。法老合弗拉和他的眾多軍隊被巴比倫王的刀劍所殺。這解釋了法老和他的眾軍是指誰:為了確證這事必然發生,經文補充說,這是主耶和華說的;祂已經說了,就必成就;祂的話語在下一節繼續。

【第32節】

因為我已使我的恐怖臨到活人之地。或者說,「他的恐怖」F6;這裡有兩種讀法。我們所遵循的克里(Keri)或旁注讀法是「我的恐怖」F7;但凱提卜(Cetib)或正文寫法是「他的恐怖」;七十士譯本、敘利亞譯本和阿拉伯譯本也如此讀。兩種讀法都可以接受,其意義是,我已使或允許他,埃及王法老,成為他周圍列國的恐怖,特別是以色列地,他爾根明確稱之為活人之地;現在我將使這個曾使他人恐懼的人感到恐懼。他必被安置在未受割禮的人中間,與那些被刀劍殺死的人一同躺臥;他將與其他異教國家一同被埋葬;甚至與那些因審判而死於其勝利敵人刀劍之下的人一樣,他也會如此。就是法老和他的全軍,這是主耶和華說的;埃及王、他的臣民和他的士兵,無論他們多麼眾多;這首悲傷的哀歌和葬禮挽歌就此結束,這挽歌是奉命為法老創作、吟唱的,以此來確證他必然的毀滅。

【腳註】
F6 ( וּתִתּוֹ ) "terrorem ejus", Grotius; "consternationem ejus", Starckius. 格羅提烏斯《注釋》:「他的恐怖」;斯塔克烏斯《注釋》:「他的驚恐」。
F7 ( וּתִתִּי ) "terrorem meum", Pagninus, Munster, Tigurine version, Junius & Tremellius, Polanus. 帕格尼努斯、明斯特、提古林譯本、尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、波拉努斯《注釋》:「我的恐怖」。
信仰問答