John Gill注釋|出埃及記

第十七章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
出埃及記 第17章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

以色列子民來到利非訂,因缺水而與摩西爭吵。摩西向耶和華呼求,蒙指示擊打磐石,水便流出供他們飲用。摩西因他們的爭鬧,給那地方起名(出17:1-7)。在利非訂,亞瑪力人前來與以色列爭戰。摩西藉著舉手禱告,以及約書亞的刀劍,使亞瑪力人潰敗(出17:8-13)。為記念此事,耶和華吩咐將其記錄在書上,並築了一座壇,題名為「耶和華尼西」。神旨意是要世世代代與亞瑪力人爭戰,直到將他們徹底滅絕(出17:14-16)。

【第1節】

以色列全會眾都從汛的曠野往前行。
他們在那裡停留了一段時間,至少一週,從他們在那裡收取嗎哪六天,第七天安息來看,似乎如此。

照他們的行程:
首先從汛的曠野到多弗加,從多弗加到亞錄,再從亞錄到利非訂,如《民數記》33:12-14所示。他們在多弗加和亞錄的兩次駐紮在此處被省略,因為這兩個地方都沒有發生什麼特別顯著或重要的事件。

照耶和華的吩咐:
或作「照耶和華的口」F4。耶和華可能從雲中發出清晰的聲音,指示他們何時行軍,何處安營;或者這是藉著雲柱或火柱的移動或停留來表示的,雲柱火柱總是在他們前面引導,耶和華就在其中。

在利非訂安營:
利非訂是西奈山西邊的一個地方。根據邦廷F5的說法,多弗加距離汛的曠野十二英里,亞錄距離多弗加十二英里,利非訂距離亞錄八英里。耶柔米F6說,根據敘利亞語的詞義,利非訂意為「手鬆弛」。約拿單他爾根似乎也指此意,並補充說:

百姓沒有水喝:
因為那是一個沙質的沙漠地帶。

【第2節】

所以百姓與摩西爭鬧。
他們用言語與摩西爭辯,以非常憤怒和不雅的方式質問他為何帶他們到那裡;他們用責罵和誹謗的話語攻擊他,與他爭吵,對他非常惡劣,說出難聽的話。

說:「給我們水喝。」
「給」F7這個詞是複數,表明他們同時對摩西和亞倫說話。這是要求他們做只有神才能做的事,並暗示他們有義務為他們做這件事,因為他們把他們帶出了埃及,並負責照顧他們;而且他們已經看到了他們所行的許多神蹟,可能會認為他們有能力隨時為他們弄到水。如果他們請求他們為他們向神禱告,求神賜水,並對神有信心,相信他會為他們預備,他們就做得很好;他們本可以合理地相信神會這樣做,因為神把他們帶出了埃及,領他們過了紅海,為他們使瑪拉的水變甜,引導他們到以琳的水泉,並在汛的曠野為他們降下肉和餅,而且嗎哪仍然與他們同在。

摩西對他們說:「你們為什麼與我爭鬧呢?」
好像是我把你們帶到這裡來的,其實是耶和華在雲柱和火柱中走在你們前面;又好像是我不給你們水喝,或者我能隨意給你們水;你們為這事與我爭鬧,是多麼不合理,又是多麼不厚道啊!

「你們為什麼試探耶和華呢?」
試探主基督,如《哥林多前書》10:9所示,他與父和聖靈是獨一的耶和華。他們試探或考驗他;他們試驗他是否與他們同在(出17:7);他們試驗他的能力,看他是否能在乾旱的曠野賜水給他們;他們藉著與他的僕人爭吵,表現出對他的能力和護理、他的良善和信實的極大不信任,以及他們可惡的忘恩負義和悖逆,來試驗他的忍耐;他們試探他為他們行神蹟。

【第3節】

百姓在那裡甚渴,沒有水喝。
他們一到那裡就看到沒有水,所以責罵摩西把他們帶到這樣一個無法生存的地方;他們在那裡停留了一小段時間,從亞錄帶來的所有的水都用完了,沒有水喝,就開始非常口渴。

就向摩西發怨言:
變得更加不耐煩和憤怒,用極其尖刻和嚴厲的語言攻擊他。

說:「你為什麼把我們從埃及領出來呢?」
我們留在埃及會好得多。

「要我們和我們的兒女並牲畜都渴死嗎?」
口渴對任何人來說都是無法忍受的,尤其是對需要經常飲水的兒童和牲畜。他們不可能認為摩西把他們帶出埃及有這種謀殺的意圖,或者這是他的目的,但這將是其結果和結局。

【第4節】

摩西就向耶和華哀求。
或作向他禱告,正如安革羅斯他爾根和約拿單他爾根所說的;這表明他所陷入的困境,他禱告的熱切,或許還有他發出禱告時響亮而悲傷的語氣:這是他遇到麻煩時總是採取的方法,也是他尋求的避難所;在這方面他做得很好,為敬虔和對神的奉獻,對神的信心和信靠樹立了榜樣。他說:

「我向這百姓怎麼辦呢?」
或作「為這百姓」F8;以解救他們目前的困境;暗示他自己無力為他們做任何事:然而他並沒有絕望,反而藉著向神祈求,表達了對神的能力和良善的信心,相信神會保守他們;他渴望神為他們開闢一條出路,並指示他在這種情況下必須為他們做什麼。他暗示,為了神的榮耀,為了他自己的安全,為了防止百姓繼續犯罪,從而招致毀滅,必須迅速採取行動;因為,他補充說:

「他們幾乎要用石頭打死我了。」
或作「再過一會兒,他們就要用石頭打死我了」F9;如果幫助的時間拖延,如果短時間內沒有得到解救,他有理由相信,從他們發出的威脅、他們表現出的不耐煩、他們所處的憤怒狀態來看,他們肯定會拿起石頭打死他,因為他們身處一個多石多岩的地方;他們這樣做,不是作為對他這個假先知的正式懲罰,因為他告訴他們將被帶到迦南,結果卻被帶到曠野並在那裡滅亡;關於這種情況的律法當時還不存在;但他認為這是一個憤怒的群眾慣常會做的事,而且這比其他任何事都更容易做到,參見《出埃及記》8:26。

【第5節】

耶和華對摩西說:
從雲柱中說話。

「你手裡拿著你先前擊打河水的杖,帶領以色列的幾個長老,在我前面走。」
帶領他們更靠近西奈山或何烈山,他們現在已經可以看到這座山了。拉比雅基(Jarchi)補充說,這是為了解釋:「看看他們會不會用石頭打你」;不要害怕,大膽前進,你不會受到傷害。

「帶領以色列的幾個長老」:
如上述作者所觀察,帶他們作見證,讓他們看到水是從你手中從磐石中流出來的,這樣他們就不會說那裡自古就有泉水。這些長老被選中,因為他們是百姓中的主要人物,他們既年長,又具備智慧和正直,他們的誠實值得信賴;既然這麼多人不可能都看到這個神蹟,因為磐石被擊打,水只從其中一部分流出,而且通往那裡的路可能很窄,所以選出一些人作為見證是合適的,而誰比百姓的長老更合適呢?

「你手裡拿著你先前擊打河水的杖,去。」
這杖曾擊打尼羅河,使水變血,當時摩西和亞倫初次去見法老;雖然是亞倫擊打的,但因為是摩西的杖,並按他的命令,所以歸於摩西;或者是指摩西擊打紅海,使海水分開的杖;紅海只是一個狹窄的海峽,或是一個海灣,所以可以稱為「河」。上述作者認為,提到這個細節,是為了讓以色列人知道,這杖並非如他們所想,只用於施加懲罰,如對法老和埃及人,而是也能為他們帶來益處;當他們看到這杖在他手中,藉著它行了許多神蹟,他們可能會受到鼓勵,希望有什麼事將要為他們成就,並且會為他們提供水喝。

【第6節】

「看哪,我必在何烈的磐石那裡,站在你面前。」
或作「在那磐石上」F11,指著一塊特定的磐石,耶和華將在雲柱中站在那裡;他不是僅僅作為這件事的旁觀者,而是作為指示摩西擊打磐石的引導者;並要施展他的能力,使水從磐石中流出,藉著他的同在鼓勵摩西去做,並期待和相信其結果。

「你要擊打磐石。」
或作「在磐石上」,或「在其中」F12;這讓拉比雅基(Jarchi)猜想摩西的杖非常堅硬,是一塊藍寶石,藉此劈開了磐石。

「從磐石裡必有水流出來,使百姓可以喝。」
他們、他們的兒女和他們的牲畜都因口渴而瀕臨死亡。因此,神向一群抱怨和忘恩負義的百姓顯出他的恩典和憐憫。

「摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。」
他用杖擊打磐石,水便大量湧出,如溪流和江河般,滋潤了百姓和他們的牲畜(詩78:20;105:41)。異教徒的著作中也保留了一些關於這個神蹟的痕跡,儘管有所掩飾。保薩尼亞斯F13提到一個從磐石中湧出的冷泉,並記載亞特蘭特斯打獵歸來口渴時,用長矛擊打磐石,水便流出。利非訂的這塊磐石,以及水流出的孔洞,至今仍可見,正如可靠的旅行者所記載的。特維諾先生F14說,利非訂的磐石只是一塊從地面突起的巨大而厚實的石頭:在那塊石頭的兩側,我們看到了幾個孔洞,水曾從中流出,從水的痕跡可以很容易地看出,水已將其沖刷得很深,但目前沒有水從中流出。一位後來的旅行者F15給了我們更清晰的描述:他說,我們從這座山(西奈山)的西側下來後,來到利非訂的平原或曠野,在那裡我們看到了那非凡的古蹟,就是米利巴的磐石,它至今仍存,絲毫未受時間或意外的損害。這塊磐石因其堅硬而被正確地稱為(申8:15)**צוּר הַחַלָּמִישׁ**(tzur hachallamish,燧石磐石),儘管從其紫色或紅色的顏色來看,它可能更應被譯為**חַלָּם**(challam)或**אַחְלָמָה**(achlamah)的磐石,即紫水晶或紫水晶般的,或花崗岩磐石。它大約六碼見方,似乎搖搖欲墜地鬆散地躺在山谷中部附近,看起來以前是西奈山的一塊懸崖,這座山在整個平原上以各種懸崖的形式懸掛著;湧出的水和流淌的溪流(詩78:20)在這塊磐石的一個角落鑿出了一條約兩英寸深、二十英寸寬的通道,整個通道都像一個長期使用的茶壺內部一樣結滿了水垢。除了仍然被露水保存下來的幾種苔蘚植物外,我們在整個通道上看到了大量的孔洞,有些深達四五英寸,直徑一兩英寸,這些都是它們以前曾是許多泉水的生動而確鑿的證據。無論是人工還是偶然都無法造成這種設計,因為每一個情況都向我們指出了一個神蹟;而且,就像耶路撒冷加略山磐石上的裂縫一樣,它總能讓所有看到它的人產生最深的嚴肅和虔誠。試圖掰下一塊角落時,我們的阿拉伯護衛幾乎要用石頭打我。另一位後來的旅行者F16告訴我們,那塊被稱為泉水之石或孤獨磐石的石頭,大約十二英尺高,八到十英尺寬,儘管它並非完全等寬。它是一種花崗岩大理石,呈磚紅色,由紅色和白色斑點組成,兩者都呈暗色;它獨自矗立在上述山谷(利非訂谷)中,彷彿從地裡長出來,在通往東北的道路右側:至今仍保留著當時所行神蹟的生動印記;因為仍然可以看到水湧出的地方,西南方向有六個開口,東北方向有六個開口;在水流過的地方,磐石中仍然可以看到裂縫,彷彿有嘴唇一般。波科克博士F17對此的描述是:

【第7節】

他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴。
前者意為「試探」,後者意為「爭鬧」:摩西或任何給這地方起名的人,其原因如下:「因為以色列人爭鬧」;這就是它被稱為後一個名字「米利巴」的原因,因為以色列人在這裡與摩西爭鬧,並侮辱他。

「又因為他們試探耶和華」:
所以它有了前一個名字「瑪撒」。

「說:『耶和華在我們中間沒有?』」
好像他們在說,如果我們因口渴而滅亡,耶和華就不在我們中間,也不照顧我們;也不是他把我們帶出埃及,而是摩西;他也不在雲柱和火柱中,如所說的;但如果他行神蹟,給我們、我們的兒女和牲畜水喝,那麼就證明他在我們中間了;他們就這樣試探耶和華,儘管沒有這個神蹟,他們已經有許多實例充分證明他在他們中間,甚至以一種非常非凡的方式。

【第8節】

那時,亞瑪力人來了。
亞瑪力人,他們不是以利法(以掃的兒子)與妾亭納所生的兒子亞瑪力(創36:12)的後裔,亞瑪力人居住在猶大以南的沙漠中,在彼特拉城之外,往艾拉的方向,正如耶柔米F20所說;約拿單他爾根也將他們描述為從南方而來;亞本以斯拉將他們解釋為居住在南方國家的民族。約瑟夫斯F21稱他們為戈博利提斯和彼特拉的居民;但他們是古實的後裔,與亞伯拉罕時代早於以掃的後裔亞瑪力人存在的那些人相同(創14:7),他們東邊與書珥曠野接壤。

在利非訂與以色列人爭戰:
所以這是在他們從這裡到西奈山之前發生的,很可能是在他們行軍途中,在磐石被擊打、他們得到水滋潤之前,因此他們當時正處於缺水的困境中,所以這對他們來說是一個巨大的考驗和磨練。是什麼促使亞瑪力人前來與他們爭戰,這並不容易說;許多人認為這是以掃的後裔對以色列子孫的宿怨,因為雅各從以掃那裡得到了長子名分和祝福,而以色列人現在正行軍前往迦南地,這地是藉此而來的:但這些人在這麼遠的距離上不太可能知道這些事情,而且他們也不是以掃的後裔;如果這種記憶仍然存在,那麼最有可能的是以東人會關心阻止他們,而不是這些人:更可能的是,這些人聽說他們帶著埃及人的財物,即埃及人的戰利品,從埃及出來;他們是一群手無寸鐵、紀律鬆散的人,儘管人數眾多,但他們認為可以利用以色列人的困境和爭吵來對付他們,並掠奪他們的財富;除非我們能假設他們是迦南人的盟友,因此受條約約束要阻礙他們進入迦南地:但無論如何;他們在沒有任何挑釁的情況下出來攻擊他們,以色列人並沒有試圖進入他們的國家,而是離開他們的國家;因為這些人似乎是跟隨他們,從後面襲擊他們,攻擊他們的後衛,如《申命記》25:17-18所示。

【第9節】

摩西對約書亞說:
約書亞是嫩的兒子,是摩西的幫手,自幼習武,後來繼承摩西,成為以色列軍隊的統帥,率領他們作戰,征服了迦南人。摩西知道他是適合當前任務的人選,因此給了他以下命令:

「你為我們選出人來。」
選出最強壯、最勇敢、最能持械作戰的人;因為一般大眾不適合這種任務,也沒有必要讓所有人都參與其中。

「出去。」
走出營地,在一定距離外迎擊敵人,這樣婦女和兒童就不會被敵人嚇到。

「與亞瑪力人爭戰。」
因為他們的事業是正義的,亞瑪力人是侵略者,以色列人是防禦者;如果有人問他們從哪裡得到武器作戰,可以回想一下,被淹沒在紅海中的埃及軍隊,他們的屍體被沖上岸,可能為他們提供了大量的武器,他們剝下了這些武器,並武裝了自己。

「明天我必站在山頂上,手裡拿著神的杖。」
在何烈山或西奈山頂上,在那裡他可以被以色列軍隊看到,手裡拿著那根杖,像一面旗幟一樣舉起,藉著它神行了許多奇妙的事;藉此他們可以受到鼓勵,希望勝利會站在他們一邊,他應許「明天」,即第二天這樣做;因為不可能更快地從百姓中選出精銳部隊,裝備好武器,然後出去迎擊敵人。

【第10節】

於是約書亞照著摩西對他所說的行了。
他選出了一些適合戰鬥的人,給他們穿上盔甲,帶領他們出營,走在他們前面。

與亞瑪力人爭戰:
兩軍相遇後,一場戰鬥隨之而來。

摩西、亞倫和戶珥都上了山頂:
上了西奈山或何烈山頂,不只是為了觀看戰鬥,更是為了讓約書亞和以色列百姓看到,尤其是摩西手裡舉著杖,讓他們看到,並藉此受到鼓勵,希望並期待勝利;另外兩人與他一同上去,是為了幫助他舉起手和杖,如下文所示。亞倫是他的兄弟,這眾所周知,但戶珥是誰就不那麼清楚了,儘管他無疑是一位非常傑出和重要的人物。有一個戶珥,是迦勒的兒子,他出自猶大支派的法勒斯和希斯崙的後裔,這個戶珥是比撒列的祖父(代上2:5, 9, 19, 20),但能否確定他就是這個戶珥,則無法斷言;最有可能的是,他就是米利暗的丈夫,正如約瑟夫斯F23所說,因此是摩西和亞倫的姐夫;儘管一些猶太學者F24說他是他們姊妹的兒子,即米利暗的兒子。

【第11節】

摩西何時舉手,以色列就得勝。
他手裡拿著杖,像一面展開的旗幟,有人認為這激勵了以色列人勇敢作戰,使他們佔了上風;儘管亞本以斯拉駁斥了這種觀點,他指出,如果真是這樣,亞倫或戶珥就會舉起它,或者把它固定在山上的高處,讓它能被看到豎立著;因此他認為古人的解釋最為正確,即這是一種禱告的姿勢。在異教徒中,摩西以其禱告對神的效力而聞名;畢達哥拉斯學派的哲學家努門尼烏斯F25說他是一個「在神面前禱告非常有能力的人」:所有他爾根都這樣解釋,尤其是約拿單他爾根和耶路撒冷他爾根這樣解釋這些話:

「何時垂手,亞瑪力人就得勝。」
因此,勝利似乎有時偏向一方,有時偏向另一方,取決於摩西手裡拿著杖是舉起還是放下;當它舉起時,以色列人看到它,就勇敢作戰,但當它放下時,他們看不到它,他們的心就灰心了,他們害怕這預示著對他們不利,這導致他們向敵人讓步。神的屬靈以色列人正在與屬靈的敵人交戰,有些在內,有些在外;有時他們戰勝了敵人,有時敵人暫時戰勝了他們;事情的進展很大程度上取決於一個人是堅持禱告還是停止禱告,這由舉起聖潔的手,沒有憤怒和疑惑來表示(提前2:8),當在聖靈的影響下,憑著信心、真誠、熱切和恆心正確地進行時,禱告對神和基督,以及對撒但和每一個屬靈的敵人都有巨大的能力。

【第12節】

但摩西的手發沉。
因長時間舉著杖,先用一隻手,再用另一隻手,疲憊不堪而垂下;因此有時,因著軟弱,最敬虔的人也會在禱告中鬆懈,他們的手因內心的敗壞、不信的力量、撒但的試探、禱告沒有立即得到回應,或因長時間的延遲而軟弱下垂,這時敵人就會佔上風。

他們就拿一塊石頭來,放在他以下,他就坐在上面。
所以看來不僅他的手發沉,而且他也無法再站立,因為他身體肥胖,年事已高,正如本革爾松所說;因此亞倫和戶珥拿了一塊山上的石頭讓他坐下,這樣他就可以像站著一樣高,一樣容易被看見:這塊石頭可以象徵基督,以色列的磐石,他百姓的根基,他們的支柱和支持,在他們所有困難和困境中扶持他們,是他們的以便以謝,或幫助之石。

亞倫與戶珥扶著他的手,一個在這邊,一個在那邊。
一個在他右邊,一個在他左邊;當杖在他右手時,右邊的人扶著;當杖在他左手時,左邊的人扶著:這可以象徵基督和基督的靈,聖徒從他們那裡得到禱告中的支持和幫助:亞倫祭司可以代表基督,神的子民從他的寶血、公義和犧牲,以及他的代求、中保和代禱中,在恩典寶座前的祈求中獲得極大的鼓勵和力量:戶珥,他的名字源於一個表示自由和解放的詞,可以象徵神的聖靈;聖靈在聖徒所有的軟弱中幫助他們禱告,並為他們代求,藉著用論據充滿他們的心和口,對他們來說是一個自由的靈;藉著他,他們得到扶持,他在哪裡,哪裡就有自由,靈魂可以自由地向神禱告,並自由地運用恩典。

他的手就穩住,直到日落的時候。
那時勝利已決定歸以色列;這可能表示禱告中信心的堅定,持續不斷地禱告,並堅持到底,直到人活著。

【第13節】

約書亞用刀殺了亞瑪力王和他的百姓。
亞瑪力人與「他的百姓」區分開來,這讓一些人認為亞瑪力是國王或軍隊將領的名字,而且這是該國國王的通用名稱,就像法老是埃及國王的通用名稱一樣;但這在聖經中沒有根據:正如亞瑪力指亞瑪力人一樣,「他的百姓」可能指盟友和輔助部隊,正如本革爾松所說,他們帶來與以色列作戰的其他民族。耶柔米F26也說,在他旁邊住著另一個迦南人,他也在曠野與以色列作戰,經上這樣記載:「亞瑪力人和迦南人住在山谷裡」(民14:25),他們所有的人,至少大部分人,都被約書亞和以色列人用刀殺死,以色列人取得了完全的勝利;正如神的屬靈以色列人最終將戰勝他們所有的屬靈敵人,罪、撒但、世界和死亡一樣。

【第14節】

耶和華對摩西說:
戰鬥結束後,以色列人取得了勝利。

「將這事寫在書上作紀念。」
不是寫在散頁上,而是寫在書上,以便流傳下去;意思是將這次與亞瑪力人作戰的記載,記錄在摩西的編年史或日記中,即他正在寫或將要寫的律法書中,正如他所做的(參見書1:7-8),以便銘記於心,傳給後代;這件事一方面是亞瑪力人極度不敬虔、不人道和魯莽的例子,另一方面也彰顯了神為他百姓所顯的良善、慈愛和能力。

「又念給約書亞聽。」
約書亞是這次戰役的主要參與者,因此當記載寫好並念給他聽時,他可以為其真實性作證,而且他將是帶領以色列人進入迦南地並征服迦南人的主要人物;因此,這件事和接下來的內容都要念給他聽,作為他對待他們,特別是對待亞瑪力人的行為準則。

「因為我必將亞瑪力人的名號從天下全然塗抹。」
使他們不再是一個國家,他們的名字也永不被提及,除非帶著羞辱和輕蔑。這部分由掃羅實現(撒上15:8),更完全地由大衛實現(撒上30:17;撒下1:1;8:12),而猶太人則將最後一擊歸於末底改和以斯帖,正如耶路撒冷他爾根在《出埃及記》17:6上的注釋。

【第15節】

摩西築了一座壇。
在何烈山,正如亞本以斯拉所說;在山頂上,正如本革爾松所說,在那裡獻上感恩祭,感謝所獲得的勝利,或者至少是為紀念這件事而建立的紀念碑。

給壇起名叫耶和華尼西。
這意味著「耶和華是我的神蹟」,他為他們行了神蹟,使他們戰勝了亞瑪力人,並且藉著用杖擊打磐石,從中流出水來,滋潤了百姓、他們的兒女和牲畜;或者「耶和華是我的旌旗」:暗示摩西舉起手,手裡拿著杖,像一面展開的旌旗,約書亞和以色列人就在這旌旗下作戰,並取得了勝利。這可以恰當地應用於基督,他既是祭壇、祭物,又是祭司,他也是真正的耶和華,並因此被稱為耶和華;他被高舉為旌旗、標準或旗幟,在永恆的福音中,為要聚集靈魂歸向他,使他們在他之下入伍,並預備他們作戰,鼓勵他們與屬靈的敵人作戰;作為他們戰勝敵人的標誌,並指示他們應站在何處,何時行軍,以及他們應跟隨誰;並保護他們免受所有敵人的侵害(參見賽11:10)。這些話刻在祭壇上,或者祭壇被稱為耶和華尼西的祭壇,以紀念在這裡所做的事;因此有人認為F1,異教徒中的巴克斯(Baachus)之所以得名狄俄尼索斯(Dionysius),彷彿是耶和華尼西烏斯(Jehovahnyssaeus)。

【腳註】
F4 ( yp le ) "super ore", Montanus, "ad os", Vatablus. 蒙塔努斯、瓦塔布魯斯:「在口上」、「到口邊」。
F5 Travels, p. 82. 《旅行記》第82頁。
F6 Epist. ad Fabiolam de 42 mansion. tom. 3. fol. 15. B. 《致法比奧拉論四十二站書信》第三卷第15頁B欄。
F7 ( wnt ) "Date", Pagninus, Montanus 巴吉努斯、蒙塔努斯:「給予」。
F8 ( hzh Mel ) "populo haic", V. L. Pagninus, Montanus 武加大譯本、巴吉努斯、蒙塔努斯:「為這百姓」。
F9 ( jem dwe ) "adhuc paululum et lapidabit me." V. L. "parum abest", Tigurine version; "adhuc modicum", Pagninus, Montanus; "adhuc paulisper", Junius & Tremellius, Piscator; so Ainsworth. 武加大譯本:「再過一會兒,他們就要用石頭打死我了。」提格林譯本:「差一點點。」巴吉努斯、蒙塔努斯:「再過一會兒。」尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托:「再過一會兒。」艾因斯沃思亦同。
F11 ( rwuh le ) "super illam petram", Junius & Tremellius; "super illa petra", Piscator. 尤尼烏斯與特雷梅利烏斯:「在那磐石上」;皮斯卡托:「在那磐石上」。
F12 ( rwub ) "in petram", Pagninus, Montanus, "in petra seu rupe"; so Jarchi, and the Targums. 巴吉努斯、蒙塔努斯:「在磐石中」;拉比雅基和他爾根亦同:「在磐石或岩石中」。
F13 Laconic sive, l. 3. p. 209. 《拉科尼亞志》第三卷第209頁。
F14 Travels into the Levant, par. 1. B. 2. ch. 26. p. 167. 《黎凡特之旅》第一部第二卷第26章第167頁。
F15 Dr. Shaw's Travels, p. 317. Ed. 2. 蕭博士《旅行記》第317頁,第二版。
F16 Journal from Cairo to Mount Sinai, A. D. 1722, 35, 36, 37. Ed. 2. 《從開羅到西奈山日記,公元1722年》第35、36、37頁,第二版。
F17 Travels, p. 148. 《旅行記》第148頁。
F18 Egmont and Heyman's Travels, vol. 2. p. 174, 175. 埃格蒙特與海曼《旅行記》第二卷第174、175頁。
F19 Baumgarten. Peregrinatio, l. 1. c. 24. p. 62. 鮑姆加滕《朝聖記》第一卷第24章第62頁。
F20 De locis Hebr. fol. 87. M. 《希伯來地名錄》第87頁M欄。
F21 Antiqu. l. 3. c. 2. sect. 1. 《猶太古史》第三卷第二章第一節。
F23 Antiqu. l. 3. c. 2. sect. 4. 《猶太古史》第三卷第二章第四節。
F24 Pirke Eliezer, c. 45. Shalshalet Hakabala, fol. 7. 1. 《以利以謝篇》第45章。《卡巴拉鏈》第7頁第1欄。
F25 Apud Euseb. Praepar, Evangel. l. 9. c. 8. p. 411. 載於優西比烏《福音預備》第九卷第八章第411頁。
F26 Ut supra. (De Locis Hebr. fol. 87. M.) 同上。(《希伯來地名錄》第87頁M欄)
【第16節】

**因為他說,耶和華已經起誓**:有些猶太文士 F2 將此視為一個誓言,正如我們所理解的;或者說,「因為手在耶和華的寶座上」 F3 。約拿單他爾根、拉比雅爾奇和亞本·以斯拉將此解釋為耶和華舉起手,指祂憑著祂榮耀的寶座起誓;但正如德魯修斯所觀察到的,神憑著基督所禁止的(馬太福音 5:24;23:22)來起誓,這是不太可信的。更確切地說,這些話應當翻譯為:「因為手」,即亞瑪力人的手,「是抵擋耶和華的寶座」 F4 ;抵擋祂的百姓,祂的寶座就在他們中間,祂也統治他們,因此是抵擋祂自己,抵擋祂威嚴的榮耀;因為亞瑪力人是第一個向以色列人開戰的,當時耶和華帶領他們出埃及,他們無故地攻擊以色列人的後方,擊殺了他們當中疲憊不堪、落在後面的。因此,

**耶和華必世世代代與亞瑪力人爭戰**:直到他們被徹底毀滅;事實上,祂確實如此行,事情也確實如此。約拿單他爾根的解釋是:

【腳註】
F1 Vid. Bochart. Canaan, l. 1. c. 18. col. 440. 參見博夏特《迦南》第一卷第十八章第440欄。
F2 R. Sol. Urbin. fol. 95. 1. 拉比所羅門·烏爾賓《詞典》第95頁第1欄。
F3 ( hy-ok le dy yk ) "quia manus super thronum Domini", Pagninus, Montanus; "sublata manu super solium Dei (juro)", Tigurine version. 希伯來文 **כִּי יָד עַל כֵּס יָהּ**(ki yad al kes yah),拉丁文譯為「因為手在主的寶座上」,帕尼努斯、蒙塔努斯譯;「手舉起在神的寶座上(我起誓)」,提古利努斯譯本。
F4 "Quia manus (Hamaleki) fuit contra solium Jah", Junius & Tremellius, Piscator; so Ainsworth. 拉丁文譯為「因為(亞瑪力人的)手曾抵擋耶和華的寶座」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托譯;艾恩斯沃斯亦同。
信仰問答