John Gill注釋|出埃及記

第十章

【導言】
本章首先闡述了耶和華使法老心硬的原因(出10:1-2)。摩西和亞倫再次來到法老面前,奉耶和華的名要求釋放以色列民。若法老拒絕,他們便威脅將蝗蟲降到埃及全境,造成可怕的破壞(出10:3-6)。法老的臣僕懇求他讓以色列人離去,於是摩西和亞倫再次被召入宮,商議他們離去的條件。但摩西堅持要帶走所有的人,包括男人、女人、孩童,以及他們的羊群和牛群;法老卻只願讓男人離去。結果,摩西和亞倫憤怒地被趕出法老面前(出10:7-11)。於是,蝗蟲降臨埃及全地,造成了嚴重的破壞(出10:12-15)。這使得法老承認自己的罪,祈求赦免,並要求摩西和亞倫懇求耶和華除去這災。他們照做了,災禍也隨之除去,但法老的心依然剛硬(出10:16-20)。接著,全地被濃厚的黑暗籠罩了三天。這使得法老讓步,同意所有人都離去,只留下他們的羊群和牛群;但摩西不僅堅持連一蹄也不留下,還要求法老提供獻祭和燔祭的牲畜(出10:21-26)。法老的心再次剛硬,拒絕順從。摩西被命令離開,並被告知永遠不要再見法老的臉,摩西也同意了(出10:27-29)。

【第1節】

耶和華對摩西說:「你進去見法老,因為我使他的心剛硬。」
或者,有些人將其譯為「**雖然**(yk,雖然)我使他的心剛硬」F21;否則,這似乎更像是摩西不該去的理由,而非他該去的理由;至少這會令人沮喪,他可能會質疑他去有何目的,那將是徒勞無功的。然而,神有一個目的,並且藉著使法老的心剛硬而達成了這個目的。

「以及他臣僕的心剛硬。」
他們的臣僕的心也剛硬,直到蝗蟲之災被威脅時才軟化;這個目的如下:

「為要在他面前顯明我這些神蹟。」
這些神蹟已經顯明,還有其他將要行的神蹟(參出7:3);或者「**在他中間**(wbrqb,在他中間)」F23,在他的地中間,或在他心裡(參出9:14)。

【第2節】

「好叫你將我向埃及人所行的事,並我在他們中間所顯的神蹟,都傳於你兒子和你孫子的耳中。」
不僅是他的兒子和孫子;因為摩西在這裡,正如亞本以斯拉所觀察的,是代表以色列的;其意義是,這應當傳給他們世世代代的後裔:

「我向埃及人所行的事。」
指他降在埃及人身上的災禍:

「並我在他們中間所顯的神蹟。」
指那些作為神蹟的同樣事情:

「使你們知道我是耶和華。」
使他們知道他們的上帝是真正的耶和華,是獨一永活的真神;是全能、全知、無所不在、無限、永恆的耶和華上帝。

【第3節】

「摩西、亞倫就進去見法老。」
正如耶和華所吩咐他們的,因為先前對摩西所說的話,也是為亞倫,他的先知和代言人而設計的:

「對他說:『耶和華希伯來人的上帝這樣說:』」
作為以色列上帝的使者,奉他的名說:

「『你拒絕在我面前謙卑要到幾時呢?』」
承認他的過犯,在上帝面前俯伏,順服他的旨意;他曾一度謙卑,但那並沒有持續;上帝期望他並抱怨他缺乏的,是這樣一種在他面前持續的謙卑,以及這樣一種對他的順服,最終會導致他順從他屢次提出的要求,如下所述:

「『容我的百姓去,他們好侍奉我。』」
參(出9:1;出9:13)。

【第4節】

「『你若不肯容我的百姓去,看哪,明天我必使蝗蟲進入你的境內。』」
他威脅法老將降下接下來的災禍,即蝗蟲之災,普林尼F24稱之為「**denrum irae pestis**(憤怒的瘟疫)」。
根據烏雪主教F25的說法,這大約是在亞筆月第七天,這災禍被威脅,而第二天,即第八天,它就被降下了;但亞本以斯拉引述希伯來作家雅弗的觀點,認為冰雹之災和蝗蟲之災之間隔了許多天,以便草和植物有時間從田裡長出來;但這似乎沒有必要,因為這些蝗蟲只吃冰雹所剩下的,如下一節所述。

【第5節】

「『牠們必遮滿地面,甚至人不能看見地。』」
或者,「**遮蓋地的眼睛**(Urah Nye,地的眼睛)」F26;要麼是地的外觀和顏色,以至於因蝗蟲眾多而無法辨認;這個詞在(民11:7)中就是這樣使用的;要麼是人看地的眼睛,因為蝗蟲會在他眼睛和地之間,所以無法看見地。安革羅斯他爾根的釋義是:

「『牠們必吃那冰雹所剩下的,就是你們田間所剩下的。』」
特別是小麥和黑麥,或稻米,這些還沒有長出來的(出9:32),以及地上的草(出10:12)。

「『又必吃你們田間各樣樹木所長的。』」
那些倖免於冰雹的果樹,以及那些沒有被冰雹折斷的樹枝(出10:15);蝗蟲確實會吃樹木本身,樹皮,並啃食一切,甚至房屋的門,正如普林尼F1所記載的。

【第6節】

「『牠們必充滿你的房屋。』」
王的宮殿及其所有辦公室:

「『和你眾臣僕的房屋。』」
他的貴族和朝臣的宮殿:

「『並所有埃及人的房屋。』」
所有平民的房屋,不僅是首都,而且是王國所有城市和鄉鎮的房屋;沙烏博士F3說,他在1724年和1725年在巴巴里看到的蝗蟲,它們前進時會爬過路上的每一棵樹或牆;他說,它們甚至像許多小偷一樣進入我們的房屋和臥室:

「『是你父親和你父親的父親,自從他們在地上直到今日,從未見過的。』」
無論是體型、數量,還是它們將造成的破壞;因為雖然它們有時會大量出現,覆蓋一大片土地,並吞噬所有綠色植物,但從未像這樣一次性覆蓋整個國家,而且是像埃及這樣大的國家,並摧毀其中所有綠色植物;至少,自從埃及成為一個國家以來,從未見過或聽說過這樣的事情,儘管它是一個有時會遭受蝗蟲侵襲的國家;因為普林尼F4說,在靠近埃及的昔蘭尼加地區(參徒2:10),曾制定一項法律來減少和控制它們,每年要遵守三次,首先是打破它們的卵,然後是摧毀它們的幼蟲,當它們長大後再進行一次:

「『摩西就轉身,離開法老出去了。』」
摩西一傳達完信息,就察覺到法老臉上的怒氣,並從中以及他的一些手勢判斷他不會成功,或許法老也命令他離開,儘管沒有記載;或者「**他看著,然後離開了他**(Npyw,他看著)」F5,為了尊敬國王,正如拉比耶書亞所觀察的,他背對著國王後退;他沒有轉身背對國王,而是面對著國王離開;這在東方國家過去和現在都是如此,從國王面前離開時,不是背對著他,而是臉朝著他,只要他還能被看見。

【第7節】

「法老的臣僕對法老說:」
他的朝臣和謀士,其中一些人不像其他人那樣心硬,或者說現在開始軟化,並害怕事情的後果,甚至是整個國家的毀滅,他們似乎很關心國家的福祉:

「『這人作我們的網羅要到幾時呢?』」
一個毀滅和破壞的緣由,如同鳥被網羅所困;他們輕蔑地稱摩西為「這人」,更是為了討好法老,使他們的建議更容易被採納:

「『容這些人去,侍奉耶和華他們的上帝吧!』」
也就是說,摩西和他的百姓,答應他們的要求,好讓國家免於毀滅;因為如果事情這樣下去,最終必然會導致徹底的毀滅:

「『埃及已經毀滅了,你還不知道嗎?』」
已經毀滅得差不多了,因為已經降臨的災禍,特別是最後一次,牲畜的瘟疫和瘡,毀滅了大量的牲畜,以及冰雹擊打了他們的麻和麥子;或者,「你必須先知道埃及已經毀滅了嗎?」在你讓百姓走之前;或者你是否首先希望,或者你是否樂意,在你允許這些百姓離開之前,先向你宣告埃及已經毀滅了,正如亞本以斯拉所解釋的,在你允許這些百姓離開之前?約拿單他爾根的釋義是:

【第8節】

「於是摩西、亞倫被召回來見法老。」
在法老臣僕的提議下,使者被派去再次召他們進來:

「法老對他們說:『你們去侍奉耶和華你們的上帝吧!』」
正如你們屢次要求的:

「『但誰要去呢?』」
或者,「**誰和誰**(ymw ym,誰和誰)?」F6;因為法老不願意讓他們全部都去,而是想留下一些人作為他們返回的抵押品;因為他懷疑他們有離開他的國家,永不返回的意圖,這是他無法忍受的,甚至不願失去如此龐大的人口,這些人為他帶來了巨大的利潤和勞動優勢。

【第9節】

「摩西說:『我們要和我們的少年人、老年人同去。』」
老年人對於獻祭之事,以及作為各自家庭的領袖來執行獻祭,是必要的指導者和執行者;而少年人則必須在場,以便他們能被訓練並習慣於這種宗教儀式:

「『和我們的兒女同去。』」
如同各個年齡層的人一樣,也包括各個性別的人,他們都與此有關,特別是因為這是一個莊嚴的節日,所有人都應當參與:

「『又要帶我們的羊群、牛群同去。』」
這些是獻祭所必需的,因為他們不知道要獻哪種祭物,也不知道要用什麼來侍奉上帝,直到他們到達獻祭的地方(參出10:26)。

「『因為我們必須向耶和華守節。』」
這需要老年人、少年人、男人、女人和孩童的在場,一同參與,以及他們的羊群和牛群,從中取出祭物。

【第10節】

「法老對他們說:『願耶和華與你們同在,像我容你們和你們的小孩子去一樣!』」
要麼是嘲笑他們,說你們所說的耶和華若願意就與你們同在吧,若他能拯救你們就拯救吧,就像我會讓你們帶著孩子去一樣,這是我絕不會做的;要麼是詛咒他們,願他們的上帝耶和華與他們同在,就像他會按照他們的提議打發他們走一樣,也就是說,根本不會;他希望他們永遠不要得到耶和華的同在,或從他那裡得到任何幫助,直到他打發他們走,而他決心永遠不以他們所要求的方式打發他們走;因此,他詛咒或咒罵的總結是,他們永遠不要從耶和華那裡得到任何益處;第一種解釋似乎是最好的:

「『你們要小心,因為禍患在你們面前。』」
這要麼是對他們的罪行指控,說他們對他有惡意,意圖煽動叛亂,發動起義,反抗他;要麼是威脅要對他們施加懲罰的禍患,如果他們不遵守他的條件;這就像他會說,如果你們膽敢以任何其他方式離開,而不是我所樂意的方式,那將由你們自己承擔風險。

【第11節】

「『不可這樣!』」
你們不能像你們提議的那樣帶著孩子去:

「『你們這些壯丁去侍奉耶和華吧,因為這原是你們所求的。』」
暗示這就是他們最初所要求的,讓他們的男人到曠野去三天,向耶和華獻祭;然而,要求是「容我的百姓去」(出5:1),這不僅僅是男人,還有女人和孩子,所有人都參與了侍奉上帝,並向他守節:

「『於是他們被趕出法老面前。』」
根據法老的命令,由他的一些官員趕出去。

【第12節】

「耶和華對摩西說:『你向埃及地伸杖。』」
先向一個方向,再向另一個方向,朝向土地的每個角落和每個部分,以表明接下來的災禍將降臨在整個土地上:

「『使蝗蟲上來,落在埃及地上。』」
他伸出手是要作為信號,讓蝗蟲上來並散佈在土地上,這是藉著上帝的大能成就的;否則,摩西的手或杖並沒有這樣的能力,能產生如此奇特的事件:

「『吃盡地上一切的菜蔬,就是冰雹所剩下的。』」
小麥和黑麥,或稻米,以及草、藥草和植物,冰雹曾將它們擊倒,但沒有完全摧毀,還有一些樹枝和樹杈沒有被冰雹折斷。

【第13節】

「摩西就向埃及地伸杖。」
他的手,手中握著杖:

「耶和華便使東風刮在埃及地上,刮了一整天,又刮了一整夜。」
在他被法老趕走之後,以及他向埃及伸出手杖之後的那一整天,即亞筆月第七天,以及接下來的一整夜。這是耶和華所做的,他將風握在拳中,並從他的寶庫中取出,風順從他的旨意,並實現他的話語:

「到了早晨。」
第二天早晨到了(出10:4),即亞筆月第八天:

「東風把蝗蟲刮了來。」
這些生物通常會被風捲起並帶入國家,正如普林尼F7和其他作家所證實的。在1527年,一場強風將大量的蝗蟲從土耳其帶到波蘭,造成了很大的破壞;在1536年,一場來自黑海的風將如此大量的蝗蟲帶到波多利亞,以至於在二十英里範圍內它們吞噬了一切F8。這裡使用的詞通常指東風,猶太作家也一致這樣解釋;如果這些蝗蟲是從紅海被帶走的,它們被帶到紅海,那一定是東風,因為紅海在埃及的東邊;但七十士譯本將其譯為「南風」,德迪厄和波查特F9都贊同這一點;後者推測這些蝗蟲是由南風從埃塞俄比亞帶來的,埃塞俄比亞位於埃及的南部,在春季,就像現在一樣,通常有大量的蝗蟲,那裡有一個以蝗蟲為食的民族,正如狄奧多羅斯·西庫魯斯F11和斯特拉波F12所記載的;他們都說在春分時節,或在春天,西風和西南風強勁地吹來,將蝗蟲帶到那些地方;而溫暖的南風可能有利於這些生物的產生、滋養和增長,而且它們有時會被南風帶來。沙烏博士F13說,他在1724年和1725年在巴巴里看到的蝗蟲,比我們常見的蚱蜢大得多,有棕色斑點的翅膀,腿和身體呈亮黃色;它們首次出現是在三月底,當時風已經從南方吹了一段時間。

【第14節】

「蝗蟲就上來,落在埃及全地。」
它們在生成的地方被風吹起,飛翔並散佈在整個土地上,藉著上帝的大能奇妙地產生和繁殖:

「停在埃及的四境。」
在埃及人居住的每個地方,有草地、牧場、田野、花園、果園的地方;它們在這裡降落並覓食,除了以色列人居住的歌珊地,這地必須被認為免於這災,就像免於其他災一樣。

「甚是厲害。」
因為它們造成的破壞,也因為它們的數量,它們是無數的,正如武加大拉丁譯本所譯的,也如(詩105:34)所說的:

「以前沒有這樣的,以後也必沒有。」
以前沒有,以後也不會有像它們一樣的,這是摩西藉著預言之靈所知道的。如果這指的是它們的體型,那麼它們一定非常巨大;在1556年,米蘭有長達一掌的蝗蟲,有六條腿,像老鼠的腳,其中有一隻比其他的都大四倍,被一個市民捕獲並飼養,當它看到沒有食物時,會像蛇一樣嘶嘶作響F14;是的,普林尼F15提到印度有三英尺長的蝗蟲;摩西在這裡所說的並沒有被(珥2:2)所反駁,因為他的話可以理解為指迦勒底軍隊,蝗蟲是其象徵;此外,每一處都可以限制在它們所在的國家,例如在埃及從未見過或以後也不會見到這樣的蝗蟲,儘管它們可能出現在其他國家;因此,約珥時代的蝗蟲也是在猶大地區從未見過或以後也不會見到的,儘管它們可能出現在其他地方。

【第15節】

「因為蝗蟲遮滿了全地面。」
遮滿了埃及全地;這似乎是這些蝗蟲與所有其他蝗蟲不同之處,無論是以前的還是以後的,就在於它們的數量;因為雖然以前可能有,以後也可能有,如此大量的蝗蟲聚集在一起,以至於遮蔽了空氣和太陽,並且先降落在一個地方,然後再降落在另一個地方,毀滅了整個國家;但從未有過像這次這樣的情況,它們以如此龐大的群體而來,一次性降落,並散佈在整個國家。利奧·非洲人F16確實提到,他自己在公元1510年在非洲塔格特薩親眼看到一群蝗蟲,它們覆蓋了整個地面;但那只是一個地方,而這次是整個國家。原文是「**牠們遮蓋了全地的眼睛**(Pwo hmy,海的蘆葦)」,關於這一點(參吉爾對出10:5的注釋)。

「甚至地都變黑了。」
地的本來顏色和上面的綠草,因它們密密麻麻地覆蓋著而看不見;而且它們可能呈棕色,就像它們通常那樣,所以地因它們而顯得黑暗:

「吃盡了地上一切的菜蔬,和冰雹所剩下的樹上的果子。」
因為雖然說田間一切的菜蔬都被擊打,田間一切的樹木都被折斷(出9:25),但正如已經觀察到的,這要麼是誇張的說法,要麼是指大部分,而不是全部:

「在埃及全地,無論是樹木,是田間的菜蔬,連一點青的也沒有留下。」
據說,在法蘭克國王希爾德貝爾特九年,卡爾皮塔尼亞省也遭遇了類似的災難;該省被蝗蟲摧毀得如此嚴重,以至於沒有一棵樹、一個葡萄園、一片森林、任何種類的果實,或任何其他綠色植物留下F17。沙烏博士F18也說,他上面提到的蝗蟲,什麼都不放過,吃光了所有綠色多汁的東西,不僅是較小的植物,還有葡萄藤、無花果樹、石榴樹、棕櫚樹和蘋果樹,甚至田間所有的樹木。但這種破壞通常是漸進的,由這些生物從一個地方移動到另一個地方造成的,而埃及的這次破壞是在一天之內完成的。確實,歷史上記載,在一個國家,一百四十英畝的土地在一天之內被毀滅F19;但這與埃及全地相比又算什麼呢?這次災禍可以與第五號吹響時的蝗蟲之災相比(啟9:1-11)。

【第16節】

「於是法老急忙召了摩西、亞倫來。」
或者,「**他急忙召他們**(arql-rhmyw,他急忙召喚)」F20;他急忙派使者去請他們,並要求他們盡快來見他。因此,幾個小時前還急匆匆地將他們趕出自己面前的人,現在卻急忙派人去請他們來,這是他當時的處境所要求的:

「對摩西、亞倫說:」
當他們被帶到他面前時:

「『我得罪了耶和華你們的上帝,又得罪了你們。』」
得罪了耶和華,因為他違背了耶和華的命令,拒絕讓以色列人離去,儘管耶和華屢次要求;又得罪了摩西和亞倫,他的使者,他曾輕蔑地對待他們,並羞辱地將他們趕出自己面前;又得罪了以色列民,他們所代表的百姓,因為他扣留他們,並惡待他們。這次認罪並非出於對罪的真正認識,認為罪是得罪了上帝,他甚至沒有承認耶和華是他的上帝,只承認是摩西和亞倫的上帝,或以色列人的上帝;而是出於他所處的恐懼,以及對懲罰持續降臨在他身上,導致他和他的百姓徹底毀滅的恐懼。

【第17節】

「『現在求你只這一次饒恕我的罪。』」
假裝他再也不會冒犯,如果他再犯,他也不希望得到饒恕,而是希望受到應有的懲罰。這些話是對摩西說的,因為他是奉耶和華的差遣來見法老的主要人物,並且被立為法老的上帝;因此他不是向上帝求饒恕,而是向摩西求饒恕:

「『求你們懇求耶和華你們的上帝,使他將這死亡從我身上除掉。』」
這致命的蝗蟲之災,它吞噬了地上所有的果實,必然會導致饑荒,進而導致人的死亡。此外,《智慧書》的作者說,蝗蟲的叮咬會致人於死地。

【第18節】

「摩西就從法老面前出去。」
像他往常一樣,到城外去:

「懇求耶和華。」
向他禱告,求他將蝗蟲之災從地上除去。

【第19節】

「耶和華就轉了極大的西風。」
他將風轉向了原先吹來的反方向;帶來蝗蟲的是東風,但現在它變成了西風,或者「**海風**(My xwr,海風)」F21,地中海的風;從那裡吹來的風,地中海位於埃及的西方,而紅海位於埃及的東方,蝗蟲被風吹向紅海,如下所述:

「把蝗蟲刮起來,吹到紅海裡。」
蝗蟲通常會被風帶來,也會被風帶走,並落入大海、湖泊和水池中,然後在那裡滅亡。普林尼F23說,蝗蟲被風捲起,成群結隊地落入大海和湖泊;耶柔米F24觀察到,在他那個時代,他們曾看到成群的蝗蟲覆蓋了猶大地區,當風起時,它們被吹入第一海和最後海;也就是說,吹入死海和地中海(參珥2:20)。這裡所稱的紅海,就是現在所稱的阿拉伯灣;在原文中,它是「**蘇弗海**(Pwo hmy,海的蘆葦)」,即蘆葦或燈心草之海;這個詞在(出2:3;出2:5)中就是這樣翻譯的,因為它的兩岸長滿了大量的蘆葦,正如特維諾F25所說的;或者是「**海藻之海**(Pwo hmy,海的蘆葦)」F26,因為海底或水面漂浮著大量的海藻。哥倫布在西班牙西印度群島的帕里亞海岸發現了一片充滿草或海藻的海F1,它們長得如此茂密,以至於有時幾乎阻礙了船隻。有些人將「Yam Suph」譯為灌木之海;一些晚近的旅行者F2觀察到,儘管沿著這個湖泊的可怕荒野,人們看不到樹木、灌木或任何植物,除了某種荊棘,但值得注意的是,它們在海底生長,我們驚訝地看到整片樹林開花結果,彷彿大自然藉著這些海洋植物,彌補了阿拉伯所有沙漠的極度貧瘠;這與普林尼F3對紅海的描述相符,他說紅海中有橄欖和綠色果樹生長;是的,他說紅海和所有東方海洋都充滿了樹林;他補充說,紅海中的樹木,特別是月桂樹和結漿果的橄欖樹,竟然能存活,這真是奇妙。希勒魯斯F4認為這裡的這片海之所以得名蘇弗海,是因為附近有一座同名的城市。它在世俗作家中常被稱為紅海,就像這裡一樣,並非因為其中生長的珊瑚,或海底的紅色沙子,或附近的紅色山脈;儘管特維諾F5說,紅海兩岸有一些完全紅色的山脈;也非因為那些山脈在水面上的陰影;也非因為陽光照射在水面上時的景象;更不是因為它本身的自然顏色;正如庫爾提烏斯F6所觀察的,它與其他海沒有區別;儘管一位晚近的旅行者說F7:

「在埃及的四境,連一隻蝗蟲也沒有留下。」
因此,蝗蟲的消失與它們最初的到來一樣,都是一個巨大的神蹟:這大約發生在亞筆月第九天。

【腳註】
F21 (yk) "quamvis", Piscator; so Ainsworth. (yk)「雖然」,皮斯卡托;艾恩斯沃斯亦同。
F23 (wbrqb) "in medio ejus", Pagninus, Drusius; "in interioribus ejus", Montanus. (wbrqb)「在他中間」,帕尼努斯、德魯修斯;「在他內部」,蒙塔努斯。
F24 Nat. Hist. l. 11. c. 29. 《自然史》第11卷第29章。
F25 Annales Vet. Test. p. 21. 《舊約年鑑》第21頁。
F26 (Urah Nye) "oculum terrae", Montanus, Piscator; so Ainsworth. (Urah Nye)「地的眼睛」,蒙塔努斯、皮斯卡托;艾恩斯沃斯亦同。
F1 Nat. Hist. l. 11. c. 29. 《自然史》第11卷第29章。
F2 Nat. Hist. l. 11. c. 29. 《自然史》第11卷第29章。
F3 Travels, p. 187, Edit. 2. 《遊記》第187頁,第二版。
F4 Ut supra. (Nat. Hist. 11. c. 29.) 同上。(《自然史》第11卷第29章)
F5 (Npyw) "et respexit", Pagninus, "et respiciens exivit" Tigurine version. (Npyw)「他回頭看」,帕尼努斯,「他回頭看著離開」,提古里努斯譯本。
F6 (ymw ym) "qui et qui?" Pagninus, Montanus; "quis & quis?" Vatablus. (ymw ym)「誰和誰?」,帕尼努斯、蒙塔努斯;「誰和誰?」,瓦塔布魯斯。
F7 Nat. Hist. l. 11. c. 29. 《自然史》第11卷第29章。
F8 Frantzii Hist. Animal. Sacr. par. 5. c. 4. p. 794. 弗蘭茨《聖獸史》第五部分第四章第794頁。
F9 Hierozoic. par. 2. l. 1. c. 15. col. 101, 102, & l. 4. c. 3. col. 463. Vid. Jablonski de Terra Goshen, Dissertat. 5. sect. 5. 《聖獸學》第二部分第一卷第15章第101、102欄,及第四卷第三章第463欄。參雅布隆斯基《關於歌珊地》第五篇第五節。
F11 Bibliothec, l. 3. p. 162. 《歷史叢書》第三卷第162頁。
F12 Geograph. l. 16. p. 531. 《地理學》第16卷第531頁。
F13 Travels, p. 187. Edit. 2. 《遊記》第187頁,第二版。
F14 Frantzii Hist. Animal. Sacr. par. 5. c. 4. p. 800. 弗蘭茨《聖獸史》第五部分第四章第800頁。
F15 Ut supra. (Nat. Hist. l. 11. c. 29.) 同上。(《自然史》第11卷第29章)
F16 Descriptio Africae, l. 2. p. 117. 《非洲描述》第二卷第117頁。
F17 Frantzii Hist. Animal. Sacr. par. 5. c. 4. p. 802. 弗蘭茨《聖獸史》第五部分第四章第802頁。
F18 Ut supra. (Travels, p. 187. Edit. 2.) 同上。(《遊記》第187頁,第二版)
F19 Frantz. ib. p. 800. 弗蘭茨,同上,第800頁。
F20 (arql-rhmyw) "et festinavit ad vocandum", Montanus; "festinavit accersere", Junius & Tremellius, Piscator. (arql-rhmyw)「他急忙召喚」,蒙塔努斯;「他急忙召集」,小儒尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托。
F21 (My xwr) "venture maris", Montanus, Drusius. (My xwr)「海風」,蒙塔努斯、德魯修斯。
F23 Nat. Hist. l. 11. c. 29. 《自然史》第11卷第29章。
F24 Comment. in Joel, ii. 20. 《約珥書注釋》第二章第20節。
F25 Travels into the Levant, B. 2. ch. 33. p. 175. 《黎凡特遊記》第二卷第33章第175頁。
F26 (Pwo hmy) "in mare algosum", Junius & Tremellius, Piscator; "in mare carectosum", Tigurine version. (Pwo hmy)「入海藻之海」,小儒尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托;「入蘆葦之海」,提古里努斯譯本。
F1 P. Martyr. de Angleria, Decad. 1. l. 6. Vide Decad. 3. 5. 彼得·馬爾提爾·德·安格萊里亞《十年史》第一卷第六章。參第三卷第五章。
F2 Egmont and Heyman's Travels, vol. 2. p. 158. 埃格蒙特與海曼《遊記》第二卷第158頁。
F3 Nat. Hist. l. 2. c. 103. l. 13. c. 25. 《自然史》第二卷第103章,第13卷第25章。
F4 Onomastic. Sacr. p. 128. 《聖經地名詞典》第128頁。
F5 Ut supra. (Travels into the Levant, B. 2. ch. 33. p. 175.) 同上。(《黎凡特遊記》第二卷第33章第175頁)
F6 Hist. l. 8. sect. 9. 《歷史》第八卷第九節。
F7 Hieronymo Lobo's Observations in Ray's Travels, vol. 2. p.
【第24節】

法老就召了摩西來。根據《約拿單他爾根》的說法,這是在三天之後,當黑暗消散,或至少大大減輕之時,法老害怕更糟的災禍會降臨在他身上。法老說:「你們去事奉耶和華吧!只是你們的羊群牛群要留下。」這些牲畜要被扣留或留下,作為他們歸來的抵押和擔保;法老之所以更渴望留下這些牲畜,是因為他因瘟疫、瘡病和冰雹而遭受了巨大的牲畜損失。法老又說:「你們的孩童也可以和你們同去。」這點他之前曾拒絕,但現在同意了,他認為這是對他們施予大恩,並認為在這些條件下,他們應該會滿意地離開。

【第25節】

摩西說:「你必須把祭物和燔祭牲也給我們。」這指的是羊、公羊和山羊作祭物,以及牛作燔祭牲;照著拉比雅爾基的解釋,這些牲畜應當是法老自己的。但更確切的含義是,除了讓他們的孩童同去之外,他們也必須被允許帶走他們的牲畜,作為祭物和燔祭牲。摩西說:「好讓我們獻給耶和華我們的神。」這樣他們就有可獻之物,可以按照神的要求獻給祂。

【第26節】

摩西說:「我們的牲畜也要和我們同去。」這包括各種牲畜,無論是羊群還是牛群。摩西說:「連一蹄也不留下。」這意味著連一隻有蹄的牲畜也不留下。這是一個諺語式的表達,表示他們將帶走所有屬於他們的東西。摩西說:「因為我們必須從其中取來事奉耶和華我們的神。」他們必須從各種牲畜中取一些,因為他們所有的都已奉獻給神的服事,並應當在神要求時獻上。摩西說:「我們不知道要用什麼事奉耶和華,直到我們到達那裡。」直到他們進入曠野。他們不知道確切地說,每次要獻上哪種牲畜或多少隻,正如亞本·以斯拉所觀察到的。因為儘管在此之前,潔淨與不潔淨的牲畜之間已有明確區分,並且列祖的各種獻祭和祭物在很大程度上可以引導他們如何使用,但關於獻祭的特殊和獨特律法,直到他們得蒙拯救並進入曠野之後才頒布。因此,這並非只是為了帶走牲畜而找的藉口,而是真實的情況和事實。

【第27節】

但耶和華使法老的心剛硬。而且越來越剛硬。法老不肯讓他們去。他的心意已定,他的意志堅決,他決心永不讓他們離開。

【第28節】

法老對摩西說:「你離開我吧!」從我面前消失,我沒有什麼話要再對你說,也沒有什麼事要再與你處理。法老說:「你要小心!」免得我或我身邊的人對你造成傷害。法老說:「不要再見我的面!」無論是在這裡還是其他地方。法老說:「因為你見我面的那日,你必死。」這是一個愚蠢且邪惡的言論,當時法老是處於摩西的憐憫之下,而不是摩西處於他的憐憫之下;摩西被立為他的神,擁有向他降下災禍的權柄,而法老也已多次親身經歷。

【第29節】

摩西說:「你說得好。」這並非指道德上的好,因為這話非常邪惡,而是指最終會應驗的事實。摩西說:「我必不再見你的面。」這可以理解為有條件的,除非法老派人召他,並渴望見他,否則他不會自行前來;或者絕對地,摩西憑著預言的靈知道他將不再被派到法老那裡,並且法老不久將被淹沒在紅海中,那時摩西或任何人都將不再見到他。至於下一章所說的,許多人認為是在此時說的,甚至可能是在他離開法老面前之前說的,因為《出埃及記》第11章第8節記載他是在憤怒中離開的。至於法老在半夜召他,並命令他起來離開(《出埃及記》第12章第31節),這可能是由使者傳達的,因此摩西和亞倫並未見到他。從摩西這番話可以看出,他並不懼怕法老和他的威脅,反而有些嘲諷他,而使徒在《希伯來書》第11章第27節所指的,正是摩西此時這種無所畏懼的態度。

【腳註】
F1 Golius, col. 1219. "altus fuit, eminuit." 高魯斯《詞典》第1219欄:「崇高、卓越」之意。
F2 Hottinger. Smegma Orient. c. 5. p. 70. 霍廷格《東方潔淨劑》第五章第70頁。
F3 T. Bab. Pesachim, fol. 54. 1. 《巴比倫他勒目》逾越節篇,第54頁第1欄。
信仰問答