John Gill注釋|出埃及記

第七章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
出埃及記 第七章
══════════════════════════════════════════════════════════════════════

摩西和亞倫奉命去見法老,要求釋放以色列民,但他們被預先告知,法老的心會剛硬,拒絕讓他們離開,直到耶和華的手伸出,大災難降臨埃及,那時他們才能出來(出7:1-5)。摩西和亞倫遵從了這些命令,並記錄了他們當時的年齡(出7:6-7)。他們被吩咐在法老要求神蹟時,將杖變成蛇,他們照做了;但法老的術士也照樣行了,他的心就剛硬了(出7:8-14)。然後他們被指示在河邊與法老相遇,再次提出同樣的要求;如果他拒絕,就用杖擊打河水,使水變成血,他們照做了(出7:15-21)。但法老的術士也用邪術照樣行了,他就不理會,儘管這災難持續了七天(出7:22-25)。

【第1節】

耶和華對摩西說:這是回應他對自己卑微、法老威嚴以及自己口才不佳的異議。請注意,留心我將要說的話:**我使你作法老的神**;並非本性為神,而是被造為神;他因著神的委任和職分而成為神,被神賦予權柄和能力,在他所指示的一切事上作神的代理人;並非永遠如此,像天使是神一樣,而是暫時的;並非以尋常方式,像官長是神一樣,而是以超凡方式;且只對法老而言,他是神的使者,代替神來統治這位偉大的君王;命令他該做什麼,在他做錯時制止他,因他的不順服而懲罰他,降下災難在他身上,並在他面前行神蹟,這些都不是凡人憑自己能做的,只有神才能做;甚至行使生殺大權,如擊殺長子,以致法老會像懼怕神一樣懼怕他,並向他求助以除去災難,彷彿他真是神一般。**你哥哥亞倫要作你的先知**;宣告神藉摩西從耶和華那裡啟示給他的旨意;所以這似乎不僅僅是作摩西的口舌和代言人,解釋他的話語,或為他扮演演說家的角色;因為摩西在這件事上是神的代表,被賦予了對神心意和旨意的認識,以及行神蹟和降災的能力,他對法老和亞倫都成了神;參(出埃及記4:6)。對法老而言,其意義如前所述;對亞倫而言,他作摩西的先知,摩西將神的奧秘、心意和旨意傳達給他,以便他將這些傳達給法老。摩西如此受尊崇,作一位君王的神,並有亞倫作他的先知。

【第2節】

**凡我所吩咐你的,你都要說**;也就是說,對亞倫這位先知,凡耶和華以私密方式向他顯明的旨意,他都要說。**你哥哥亞倫要對法老說**;凡摩西從耶和華那裡告訴他的話。**叫他把以色列人從他的地放出去**;這是最主要的要求;所有對法老說的話或做的事,都是為了達成這個目的,就是讓以色列人離開埃及。

【第3節】

**我必使法老的心剛硬**(參吉爾對出埃及記4:21的注釋),**也要在埃及地多行我的神蹟奇事**;一個接一個地行神蹟奇事,直到所有預定要行的都已行完;這些神蹟奇事是他已賦予摩西能力去行的,直到目的達成,就是讓以色列人離開。

【第4節】

**但法老必不聽從你們**;不理會他們所說的,不回應他們的要求,也不順從他們奉神之名傳達的命令。耶和華預先告知他們此事,免得他們灰心喪志,以為他們的勞苦是徒然的,他們的努力是無效的,他們永遠無法達到目的,只是白費時間,徒然讓自己陷入危險。**這樣,我好把我的手加在埃及身上**;指埃及的居民,用一個又一個的災難擊打他們,特別是最後一個,擊殺他們的長子;每個災難都是他手的擊打,是他大能和報應的結果,尤其是最後一個。**將我的軍隊**;以色列人,包括六十萬男丁,以及婦孺(出埃及記12:37),分成十二支派,平均每支派或每軍隊有五萬人,組成十二支精銳軍隊。**我的百姓以色列人從埃及地領出來**;「和」字無需補充;如果需要補充,用「就是」會更好,因為這句是解釋性的補充,說明耶和華的軍隊是指他的百姓,要被領出來。**藉著大審判**;降在埃及人身上的。

【第5節】

**埃及人就知道我是耶和華**;耶和華,獨一真實永活的神;他們將藉著降在他們身上的審判而認識這點,並被迫承認。

**我伸我的手攻擊埃及的時候**:特別是最後一次,擊殺長子。

**將以色列人從他們中間領出來**;藉此顯明他比他們更有能力,並達成了降災於他們的最終目的。

【第6節】

**摩西和亞倫就照耶和華所吩咐的行了**;此後,他們再也沒有表現出任何不情願,也沒有對任何傳達給他們的訊息或命令他們做的工作提出異議,而是立刻著手進行,並以一切的樂意和歡欣完成了。

**他們就這樣行了**;這並非多餘的表達,而是非常強調,表明他們做事何等謹慎勤勉,以及他們在一切事上如何精確地順從神的旨意。

【第7節】

**摩西八十歲**;此時,這點被提及,部分是為了顯示以色列在埃及受苦多久;因為他們的大患難和苦難大約在摩西出生時或稍早開始,如上述歷史所示;部分是為了顯示神對埃及人的忍耐和寬容,以及他對他們的審判何等公義;這與司提反對摩西年齡的記載完全吻合(使徒行傳7:23,使徒行傳7:30)。**亞倫八十三歲,他們對法老說話的時候**;所以他們是經驗豐富的人,為他們所要完成的服事已經訓練了很久;他們是智慧和謹慎的人,面容沉靜莊重,適合出現在君王面前,他們的年齡和可敬的容貌可能會引起人們對他們的注意。亞本·以斯拉觀察到:

「在所有經文中,除了這兩位,沒有提到任何先知在老年時說預言,因為他們的卓越超越了所有先知。」

【第8節】

**耶和華曉諭摩西和亞倫說**;在他給了他們去見法老的委任和指示之後,就在他們進去見法老之前。

【第9節】

**法老若對你們說:你們行一件神蹟吧**;以證明他們是從神,就是他們所說的耶和華那裡來的,證明他們是他的使者,奉他的名而來,並為他提出要求;當他認真思考這些事時,他會要求神蹟,希望他們無法行出任何神蹟,這樣他就能找到反對他們的理由,並將他們視為騙子。

**你就要吩咐亞倫說:把你的杖**;就是摩西在何烈山拿著,並帶到埃及的那根杖;他已將這杖交給亞倫,亞倫將作他的代理人,並用這杖行神蹟奇事,就像他所做的一樣,因此這杖有時被稱為神的杖。

**丟在法老面前,它就必變作蛇**;就像它之前在何烈山,摩西奉神的命令將它丟在地上時變成蛇一樣,之後又變回杖,就像現在一樣(出埃及記4:2-4)。因此,異教徒將墨丘利(Mercury),眾神的使者,描繪成手持「雙蛇杖」(caduceus),一根纏繞著蛇的杖或魔杖F16。

【第10節】

**摩西和亞倫進去見法老**;大膽無畏地進入法老的宮殿,身負權柄和能力,並確信會成功。

**他們就照耶和華所吩咐的行了**;他們奉神的名要求釋放以色列人,當法老要求一個神蹟來證實他們的使命時,他們就照以下所說的行了一個神蹟:

**亞倫把他的杖丟在法老面前,杖就變作蛇**;或如七十士譯本所說的「龍」;這個詞有時用來指大魚(創世記1:21)和鱷魚(以西結書29:3)。很可能這裡指的是鱷魚,正如萊特富特博士F17所認為的;因為鱷魚在埃及的尼羅河中很常見,希伯來嬰兒曾被投入其中,落入其吞噬的口中,而且鱷魚也是埃及的神祇F18。雖然沒有提到法老要求神蹟,但他無疑是要求了,正如耶和華所預示的,沒有這個要求,很難想像神蹟會發生;異教徒作家阿爾塔帕努斯F19明確證實了這一點;因為他說:

【第11節】

**於是法老召了智慧人和術士來**;這些是狡猾的人和巫師,一種玩弄戲法和欺騙的人,他們自稱對事物有廣博的知識,能揭示秘密,算命,預測未來,並通過手法戲法和在人們眼前施展迷霧,假裝做非常奇妙和驚人的事情;因此法老派人召他們來,讓他們施展技藝和狡猾,看看他們是否能與摩西和亞倫一較高下。

**埃及的行法術的,也用他們的邪術照樣而行**;或藉著他們的秘密詭計和戲法,使事物在視覺上看似出現,但實際上並非如此,而是通過他們邪惡和魔鬼般的技藝使人們的眼睛眩惑,他們以為自己看到了實際上沒有的東西;因為這個詞有火焰或火焰劍、長矛的含義,這些東西揮舞時會使視線眩惑。約拿單他爾根給出了其中兩位術士的名字,他稱他們為雅尼和佯庇,正如使徒所說的(參吉爾對提摩太後書3:8的注釋)。約瑟夫斯F20稱這些埃及術士為祭司,阿爾塔帕努斯F21說他們是住在孟斐斯附近的祭司。根據阿拉伯人F23的說法,他們居住的地方名叫奧薩納,一個非常古老而宜人的城市,被稱為術士之城,位於尼羅河以東:他們在希伯來語中的名字,要麼來自一個表示「筆」或「雕刻工具」的詞,如富勒F24所認為的,因為他們在施法時使用迷信的符號和圖形;要麼,如撒迦利亞·高恩F25所說,來自兩個詞,一個表示「洞」,另一個表示「堵塞」;因為他們在樹上鑽一個洞,把巫術放進去,然後堵住,再宣告將要發生的事,或他們要說的話。

【第12節】

**他們各人丟下自己的杖,杖就變作蛇**;也就是說,它們看起來是蛇,正如約瑟夫斯F26所說的,但並非真實的,許多人也跟隨他的觀點;儘管有些人認為魔鬼在這件事上提供了幫助,在杖被丟下的瞬間,將它們移走,並換上真正的蛇。

**但亞倫的杖吞了他們的杖**;也就是說,亞倫的杖所變成的蛇,吞噬了術士們的杖,這些杖除了外觀上是蛇之外,從未真正變成蛇;或者如果真的有蛇被換上,這些蛇也被他的蛇吞噬了,這蛇被稱為他的杖,因為它之前已經變成蛇了,正如亞本·以斯拉所觀察到的;儘管約拿單他爾根、拉比·雅爾奇和拉比·耶書亞的注釋都認為這是在蛇再次變回杖之後發生的;這使得神蹟更加偉大和奇妙,一根杖竟然吞噬了其他的杖;假設它們是真正的蛇,這也是術士們無法讓他們的杖做到的,在這方面他們被亞倫超越了。

【第13節】

**法老心裡剛硬**;或者說,「儘管法老的心剛硬」F1;儘管他看到他的術士的杖被亞倫的杖吞噬了;或者說「因此」F2他的心剛硬了,因為他看到他的術士的杖也變成了蛇,就像亞倫的杖一樣;這其中有視覺上的欺騙,這是為了使他的心剛硬而允許發生的,因為還有其他奇蹟和神蹟要行,以彰顯神的大能,然後以色列才能被釋放。

**不肯聽從他們**;不聽從摩西和亞倫,不順從他們的要求,釋放以色列民。

**正如耶和華所說的**;或預言他不會聽從。

【第14節】

**耶和華對摩西說:法老心裡剛硬**,等等;或者說「沉重」F3,遲鈍愚笨,僵硬不屈,無法提起心來,或不願順從神的旨意。

**不肯讓百姓去**;這就是他心裡剛硬和沉重的例證和證明,上述神蹟對他沒有產生任何影響,使他聽從神藉著他的使者所要求的一切。

【第15節】

**你清早去見法老**;第二天早上,這是一天中思緒最平靜、最清醒的時候,適合專心聽取建議。

**看哪,他出來往水邊去**;尼羅河,要麼是去晨間散步,在水邊休憩,如《耶路撒冷他爾根》所說;要麼是像術士一樣,在水上觀察占卜,如《約拿單他爾根》所說。因此在《他勒目》F4中說,摩西時代的法老是個術士。或者,更可能是亞本·以斯拉所認為的,他說這是埃及國王至今的習俗,在塔慕斯月和亞布月,即六月和七月,當河水上漲時,出去觀察它上漲了多少度,以此判斷來年的豐收情況。(參吉爾對出埃及記8:8的注釋)或者他去敬拜初升的太陽,或尼羅河,向它獻上早晨的敬拜:因為不僅雅爾奇和其他猶太作家說它是他們的主神,普魯塔克F5也證實,埃及人最尊崇的莫過於尼羅河;而提奧多雷特在此處和亞他那修F6在其他地方都說,他們將它視為神,並像神一樣敬拜它;其他民族也常敬拜河流,如埃利安努斯F7所記載。

**你要站在河邊,等候他**;在尼羅河邊對面,以便與他相遇。

**手裡要拿著那變過蛇的杖**;作為對法老的威嚇,一看到它,他可能會想起已經發生的事,並因此害怕會有其他奇蹟發生;由此可見,杖變成蛇之後,又變回了杖,就像在何烈山一樣(出埃及記4:4)。摩西預先得知這一切,顯示了神的預知,以及他對未來偶然事件的確切知識。

【第16節】

**對他說**:當他遇到法老時:

**耶和華希伯來人的神打發我到你這裡來**;仍然以耶和華的使者身份出現,他是以色列人的神。

**說:容我的百姓去,他們好在曠野事奉我**;在因拒絕而施加懲罰之前,再次重申要求,以便神的忍耐和寬容更加明顯,他的審判在施加時顯得更加公義,同時也讓法老更無可推諉。要求的原因被提及:

**他們好事奉我**;守節,並向他獻祭,如前所述,地點也已指出:

**在曠野**;在西奈,在阿拉伯,那裡有西奈山和烈火山;但他們事奉的時間在這裡沒有像其他地方那樣明確說明,即三天。

**看哪,到如今你還是不聽**;不聽從耶和華的聲音,不順從他,責備他的不順從和心硬;但表示現在還不遲,儘管最好快點,否則打擊將會降臨,災難將會施加。

【第17節】

**耶和華這樣說:我要用這事使你知道我是耶和華**;藉著他大能和報應的以下事例:

**看哪,我手裡的杖要擊打河裡的水**;雖然杖在摩西手中(出埃及記7:18),但他作為神的使者,代表神,所以說杖在耶和華手中;他威脅要用這杖擊打

**河裡的水**;尼羅河及其支流。

**水就必變作血**;如果這條河是他們的神,那麼希伯來人的神是耶和華,超越一切神,特別是超越他們的神,這將會顯而易見。

【第18節】

**河裡的魚必死**;因為它們的元素改變了,除了水之外,它們無法在任何其他環境中生存。

**河水也必發臭**;因水變成血而凝結,以及魚的屍體在其中腐爛。

**埃及人就厭惡喝這河裡的水**;水的顏色,看起來像血,會使他們反感,並引起噁心;或者「會疲倦」F8,很快就會因其令人作嘔而厭倦飲用;或者因在河邊挖掘(出埃及記7:24)以獲取一些清水飲用而疲倦;或者因尋找方法來淨化水,使其適合飲用而疲倦,正如雅爾奇所解釋的。

【第19節】

**耶和華曉諭摩西說**:法老仍然頑固,拒絕讓百姓離開。

**你對亞倫說:拿你的杖,伸你的手在埃及的諸水以上**;普遍地指所有水,無論是尼羅河中的水,還是從尼羅河引出的水,如下所述:

**在他們的江河上**;尼羅河的七條支流(參吉爾對以賽亞書11:15的注釋)。

**在他們的河道上**;從尼羅河開鑿出來的運河,用於灌溉他們的田地和花園,因為他們沒有其他河流。

**在他們的池塘上,和一切聚水的地方**;這些池塘挖在河邊,或鋪設管道將水引到那裡。

**叫水都變作血**;因此不適合飲用。

**在埃及遍地,無論在木器裡,在石器裡,都必有血**;這些器皿是家家戶戶從河裡取水儲存的;所有這些地方的水,在亞倫拿起杖擊打他面前那部分河水之後,都將立即變成血,遍及埃及全地,以及所有提及的地方。

【第20節】

**摩西和亞倫就照耶和華所吩咐的行了**;摩西把杖交給亞倫,亞倫拿起杖走到水邊。

**亞倫在法老和臣僕眼前舉杖擊打河裡的水**;或「那河裡的水」F9,尼羅河,法老當時正站在河邊;

**在法老和他的臣僕眼前**;他的貴族和朝臣們,他們陪同他到水邊散步;因為這是在他返回宮殿之前完成的。

**河裡所有的水都變作血了**;不僅水面看起來像血,而且它們確實變成了血;不僅是水面,而且河裡所有的水,無論流到哪裡,只要在埃及地流淌,都變成了血。

【第21節】

**河裡的魚都死了**;這充分證明水變成血是真實的;因為如果只是外觀上的變化,或者河水只是呈現血的顏色,看起來像血,但實際上並非如此,那麼魚就不會受到影響,它們會像以前一樣活著;這災難對埃及人來說是更大的苦難,不僅影響他們的飲水,也影響他們的食物,魚(民數記11:5)是普通百姓主要賴以生存的食物(參吉爾對以賽亞書19:8的注釋)。**河水也發臭**;水變成血後,因太陽的熱量而腐敗,以及漂浮在水面上的死魚腐爛;

**埃及人不能喝這河裡的水**;他們沒有其他水可喝F11;因為埃及很少下雨,儘管有時在某些地方會下雨(參吉爾對撒迦利亞書14:18的注釋)。尼羅河的水不僅是他們日常的飲用水,而且味道極其宜人,因此失去它造成的損失更大;它的甜美和細膩口感非常出名,以至於在佩斯肯尼烏斯·尼格爾(Pescennius Niger)時代,當他的士兵因缺酒而抱怨時,據說他回答他們說:

**埃及遍地都有血**;在河裡,無論它流到哪裡,在它所有的支流和河道中,以及從它收集或取出的任何水,無論儲存在什麼容器中。這是降在埃及人身上的第一個災難,也是一個非常公義的報應,因為他們將無辜的嬰兒投入這條河中,流了他們的血;這將是神對敵基督,即奧秘的埃及,所傾倒的第二和第三碗忿怒,他們將被賜血喝,因為他們是配得的,參(啟示錄16:3-6)。異教徒作家阿爾塔帕努斯F13也為這個神蹟作證,儘管他沒有像實際情況那樣充分而清晰地表達出來;他說:

【第22節】

**埃及行法術的,也用他們的邪術照樣而行**,等等;他們要麼與法老和他的貴族在一起,要麼被立即召來,試圖施展他們的技藝,與摩西和亞倫對抗;他們很可能在一個器皿中取了一點水,然後通過一些戲法,欺騙法老和他的臣僕的視線,使水看起來像血;魔鬼也可能幫助他們獲得足夠的血,並用它使水變色,使其看起來像是血,這是一件可憐的事;如果他們能將血河變回水,他們就能與摩西和亞倫的神蹟匹敵,並為他們的國家做些貢獻;但欺騙人們的視線,或者用血污染少量好水,只是一種卑劣而不值得稱讚的行為。如果有人問他們從哪裡得到這些水,當時所有的水都變成了血?可以回答說,要麼是從歌珊地,如《約拿單他爾根》所說,希伯來人的水沒有受到這災難的影響:儘管亞本·以斯拉認為他們也受到了影響;要麼是從海裡,如提奧多雷特所說;但這兩個地方都太遠了,法老在返回家之前無法從那裡取水:因此,這些水更可能是從法老居住的城市附近的一些以色列人住處取得的,或者是由術士們立即挖掘出來的,如(出埃及記7:24)所說;或者也可能不是所有的水都立即變成了血,而是陸續漸進地,先是河水,然後是它的支流,所以附近可能有一個尚未變成血的水池,可以從中取一器皿水,然後他們在上面施展他們的戲法。

**法老心裡剛硬**;因為看到他的術士做了與摩西和亞倫所做的類似的事情;因此他斷定這不是出於神的手,而是由於他們所掌握的魔法,就像他的術士一樣。

**不肯聽從他們**;不聽從摩西和亞倫,以及他們對他說的,要讓百姓離開的話。

**正如耶和華所說的**;他之前預言他不會聽從他們(出埃及記7:4)。

【第23節】

**法老轉身進他的宮裡去**;他轉身離開摩西和亞倫,從他來的河邊返回,回到城裡的宮殿;這時可能已是午餐時間,所有前面提到的事情都已發生。

**也不把這事放在心上**;他對將水變成血這個神蹟毫不在意,就像他對杖變成蛇並吞噬術士的杖一樣毫不在意;他既不考慮這個,也不考慮那個,對這件事沒有像對那件事一樣認真和仔細思考。

【第24節】

**埃及人都在河的兩岸挖地**;在河的兩邊,為了獲取清水;亞本·以斯拉認為希伯來人也這樣做了,他們也受到了這災難以及接下來的兩個災難,青蛙和虱子的影響:但更合理的結論是他們完全免受這些災難的影響。他們這樣做是為了

**找水喝**;因為河裡、支流、池塘和水池裡都沒有水,或者他們通常儲水的器皿裡也沒有水,所以他們只能通過挖掘來獲取水;至於他們是否以這種方式獲得了水,經文沒有說明:

**因為他們不能喝這河裡的水**;因為它變成了血,而且臭氣熏天;儘管他們可能過濾它,使其在某種程度上可以飲用,並且可能利用草藥汁和其他東西來解渴,而較富裕的人可能儲備了葡萄酒,但許多人必定會極度困苦,許多人會死亡,正如猶太人斐羅F14所說的。

【第25節】

**耶和華擊打河水之後,滿了七天**;或者說,整整七天,一整個星期。

**耶和華擊打河水之後,滿了七天**,使水變成血;這裡的神蹟歸因於他;摩西和亞倫,以及他們使用的杖,都只是工具,只有全能的神才能行出這樣一個神蹟;看來這災難至少持續了七天。根據烏舍爾主教F15的計算,它始於第六個月,即亞達月(二月和三月的一部分)的十八日,結束於同月的二十五日。經文沒有說法老要求解除災難,儘管斐羅F16說他這樣做了;他頑固的心尚未謙卑到足以提出這樣的要求,因此災難可能是在沒有要求的情況下被解除的,以便為下一個災難鋪路。

【腳註】
F14 Shalshalet Hakabala, fol. 7. 1. 《卡巴拉鏈》第7頁第1欄。
F15 Patricides, p. 26. apud Hottinger. p. 415. 帕特里西德斯,第26頁,引自霍廷格,第415頁。
F16 Vid. Chartar. de Imag. Deorum, p. 136. imag. 48. 參查爾塔爾《神像論》第136頁,圖48。
F17 Works, vol. 1. p. 702. 《著作》第一卷,第702頁。
F18 Crocodylen adorat, Juvenal, Sat. 15. 尤維納爾《諷刺詩》第15篇:「崇拜鱷魚」。
F19 Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 435. 引自優西比烏《福音預備》第九卷第27章第435頁。
F20 Antiqu. l. 2. c. 13. sect. 3. 《古代史》第二卷第13章第3節。
F21 Apud Euseb. ut supra. (Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 435.) 引自優西比烏,同上。(《福音預備》第九卷第27章第435頁。)
F23 Arab. Geograph. Climat. 2. par. 4. lin. 21. 阿拉伯地理學,第二氣候區,第四部分,第21行。
F24 Miscell. Sacr. l. 5. c. 11. 《聖經雜記》第五卷第11章。
F25 Comment. in Dan. i. 20. 《但以理書注釋》第一章第20節。
F26 Antiqu. ut supra. (l. 2. c. 13 sect. 3.) 《古代史》,同上。(第二卷第13章第3節。)
F1 ( qzxyw ) "attamen obfirmatum est", Junius & Tremellius. 「然而,它被堅固了」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯。
F2 "Itaque", Piscator. 「因此」,皮斯卡托。
F3 ( dbk ) "grave", Montanus, Drusius. So Ainsworth. 「沉重」,蒙塔努斯,德魯修斯。艾因斯沃思亦同。
F4 T. Bab. Moed. Katon, fol. 18. 1. 《巴比倫他勒目》小節期篇,第18頁第1欄。
F5 De lside & Osir. Vide Philo de Vita Mosis, l. 1. p. 617. 《論伊西斯與奧西里斯》。參斐羅《摩西生平》第一卷,第617頁。
F6 Contr. Gentil p. 20. & de Incarnatione, p. 73. 《駁異教徒》第20頁,及《論道成肉身》第73頁。
F7 Var. Hist. l. 2. c. 33. 《雜史》第二卷第33章。
F8 ( waln ) "delassabuntur", Tigurine version, Vatablus. "Defatigabuntur", Cartwright. 「他們將會疲憊」,提古林譯本,瓦塔布魯斯。「他們將會筋疲力盡」,卡特賴特。
F9 ( rayb ) ( en tw potamw ) Sept. "in eo rivo", Junius and Tremellius, Piscator. (在河裡)七十士譯本。「在那條河裡」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯,皮斯卡托。
F11 Vid. Plin. Nat. Hist. l. 6. c. 29. 參普林尼《自然史》第六卷第29章。
F12 See the Bishop of Clogher's Chronology of the Hebrew Bible, p. 287. 參克洛格主教《希伯來聖經年表》第287頁。
F13 Apud Euseb Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 435. 引自優西比烏《福音預備》第九卷第27章第435頁。
F14 De Vita Mosis, l. 1. p. 617. 《摩西生平》第一卷,第617頁。
F15 Annal. Vet. Test. p. 20. 《舊約年鑑》第20頁。
F16 Ut supra. (De Vita. Mosis, l. 1. p. 617.) 同上。(《摩西生平》第一卷,第617頁。)
信仰問答