John Gill注釋|出埃及記

第六章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
出埃及記 第6章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

主鼓勵摩西,要他從祂的聖名耶和華,以及祂與以色列先祖所立的聖約中,盼望成功(出6:1-5)。祂吩咐摩西向以色列子民保證,祂必將他們從奴役和重擔中解救出來,並領他們進入迦南地;然而,因著他們的困苦和愁煩,他們不肯聽從摩西(出6:6-9)。但摩西再次被差遣去見法老,要求他釋放以色列人,法老似乎不願。於是,摩西和亞倫都被吩咐去見以色列子民和法老(出6:10-13)。接著是流便、西緬和利未支派的家譜,這似乎是為了摩西和亞倫的緣故,以顯示他們的血統(出6:14-15),他們是神所揀選的器皿,要將以色列子民從埃及領出來(出6:26-30)。

【第1節】

於是耶和華對摩西說:這是回應摩西向祂提出的問題和申訴。現在你必看見我向法老所行的事:指祂將降罰於法老。因為他必因我的大能手讓他們去;他必因我的大能手將他們趕出他的地:法老將被迫讓以色列人離開,因為神的大能手臨到他身上。有些譯本將此處譯為「因為大能手」F19;正如拉比雅爾基(Jarchi)所言。這並非指法老的手,而是指神的手。法老不僅願意讓他們走,甚至會催促他們離開(出12:33)。

【第2節】

神又對摩西說:「我是耶和華。」:或作「我是永恆者」(Jehovah),那自存的存有者,萬有的存有者,永恆的「我是」,不變的耶和華,對祂的應許真實、堅定、恆久,永遠值得信賴,永遠可以依靠。

【第3節】

我曾向亞伯拉罕、以撒、雅各顯現為全能的神:祂有能力成就祂一切的永恆預旨、應許和聖約,在祂沒有難成的事;或作「伊勒沙代」(Elshaddai),全足的神,祂自身擁有充足的福樂,並能供應祂受造物在屬世和屬靈上的一切需要,參(創17:1)。至於我的名耶和華,我未曾讓他們知道:這是祂在前一節稱呼自己的名字。這並非絕對的說法;因為祂確實曾以這名字向亞伯拉罕、以撒、雅各顯現,他們也知道這名字(創15:6-8;創26:2, 24;28:13)。有些人認為這只是比較性的說法;也就是說,祂以一個名字向他們顯現的程度不如另一個名字;然而,這兩種名字在對他們說話時,哪一個使用得更多,仍值得商榷。因此,另一些人,如撒迦利亞·高昂(Saadiah Gaon),認為應補上「唯獨」一詞,如同(創32:28)一樣,其意義是,祂不僅以耶和華之名向他們顯現,也以伊勒沙代之名和其他名字向他們顯現。還有些人則如此調和這個難題:雖然耶和華這個名字本身為列祖所知,他們藉此確信神是永恆、不變、信實於祂的應許;然而,他們對這名字的功效,或對祂實際履行應許的方面,卻不甚了解,如同祂現在將以色列子民從埃及拯救出來,並領他們進入迦南地所顯明的。不過,或許將這句話讀作疑問句,會更為清晰:「至於我的名耶和華,我未曾讓他們知道嗎?」F20 確實,我曾讓他們知道。約瑟夫斯(Josephus)F21說,這個名字以前未曾向人顯明,而且人不可說出它;這是猶太人普遍的觀念,認為它是不可言喻的,不可發音的,因此他們用「阿多奈」(Adonai)和「以羅欣」(Elohim)來代替它,並將這些詞的母音點加在上面,這是一種錯誤且迷信的觀念。這個名字在異教徒中也是已知的;它與阿波羅神諭中的 **ιαω**(iaō)F23相同;西西里的狄奧多羅斯(Diodorus Siculus)F24說,猶太人稱摩西是從一位名叫「IAO」的神那裡領受律法,這與斐羅·比布利烏斯(Philo Byblius)F25所稱的「Jevo」相同;兩者都不過是「雅」(Jah)或「耶和華」(Jehovah)的訛傳;或許畢達哥拉斯學派的 **τετρακτύς**(tetraktys)F26,他們以此起誓,與猶太人的四字神名(tetragrammaton)或這個四個字母的詞是相同的。

【第4節】

我也與他們堅立我的聖約:與亞伯拉罕、以撒、雅各,以及他們的後裔堅立,因此這聖約是確鑿而堅定的,永不廢止。要將迦南地賜給他們:或賜給他們的子孫,他們如同自己一樣。他們寄居之地,他們在那裡是客旅:他們並未實際佔有任何一部分土地,而是像客旅和陌生人一樣居住其中,正如他們的後裔現在居住在另一片不屬於他們的土地上;參(來11:9, 13)。

【第5節】

我也聽見以色列子民的哀聲,等等:因為主不僅是祂永恆預旨和應許中永恆不變的存有者,也是一位守約的神;祂更是滿有憐憫和慈愛,與祂的子民在一切苦難中同受苦楚;祂留意他們的嘆息和哀聲,正如祂現在留意祂在埃及的子民一樣。埃及人使他們為奴:這正是他們哀聲的原因;他們的奴役如此艱苦嚴苛,法老將他們拘禁,拒絕釋放他們,儘管摩西已奉主的名要求他這樣做。我也記念我的聖約:關於將他們從埃及領出來,進入迦南地的聖約,祂將迅速成就,藉此顯明祂記念祂的聖約,這聖約實際上從未被祂遺忘,儘管有時似乎如此。

【第6節】

所以你要對以色列子民說:「我是耶和華。」:祂在祂的存有中是永恆的,在祂的籌劃中是不變的,對祂的聖約是信實的,並且有能力成就它。我必將你們從埃及人的重擔下領出來:這些重擔沉重地壓在他們身上,使他們嘆息哀號。我必將你們從他們的奴役中解救出來:他們被囚禁在其中,生命因此變得苦澀。我必用伸出來的膀臂救贖你們:正如亞本·以斯拉(Aben Ezra)所說,是用從天伸到地的膀臂;即藉著祂全能的彰顯,公開而明顯地顯明在祂的膀臂降臨在祂子民的敵人身上,並將他們從敵人手中拯救出來。並用大審判:指對埃及人施加許多嚴厲的災禍和懲罰。

【第7節】

我必以你們為我的子民:將他們從埃及人手中,從埃及地領出來,使他們在政治意義上成為祂的國度和子民;在宗教意義上成為祂自己的聖潔子民,敬畏、事奉、敬拜並榮耀祂,藉著遵行祂所賜的律法和規條;祂藉著在他們中間建立和鞏固一個民事和教會政體來成就此事。我必作你們的神:作他們的君王和神,統治、保護和捍衛他們,他們是一個神權政體;作他們立約的神和父,賜予他們各種屬靈的特權,即兒子的名分、榮耀、聖約、律法、事奉和應許。你們必知道我是耶和華你們的神:藉著應許的實現、恩惠的賜予,以及為他們所行的拯救。就是將你們從埃及人的重擔下領出來的:參前一節(出6:6)。

【第8節】

我必領你們進入那地:迦南地。我曾起誓:或作「我曾舉手」F1,這是起誓時的姿勢(創14:22)。要將那地賜給亞伯拉罕、以撒、雅各:參(出6:4)。我必將那地賜給你們為產業:作為產業由他們佔有,只要他們順服祂的旨意,或直到彌賽亞降臨。我是耶和華:祂古老的籌劃是信實和真理;祂的應許是「是」和「阿們」;祂的恩賜和呼召是永不後悔的;祂也能成就祂所說的一切。

【第9節】

摩西就這樣告訴以色列子民:以這種方式,用上述的話語,宣告主向他顯明的一切,以及祂應許為他們所做的一切;人們本以為這會振奮他們的精神,在他們的苦難中使他們的心得到安慰和鼓勵,並激發他們活潑地運用信心和盼望得蒙拯救:但他們不肯聽從摩西:因為他們對摩西所帶來的拯救感到失望,他們的苦難加重,沉重地壓在他們身上,使他們心灰意冷,毫無希望;因為心靈愁煩:心靈的困擾和內心的悲傷,使他們完全被吞噬;或作「因為氣短」F2,他們被壓迫得幾乎無法呼吸,因此無法專心聽摩西所說的話。又因嚴酷的奴役:他們在其中勞苦,幾乎沒有任何喘息的機會,也看不到任何解脫的辦法。

【第10節】

耶和華曉諭摩西說:在另一個時間,祂再次吩咐摩西去見法老,要求他釋放以色列人。說:如下所述。

【第11節】

進去:進入法老的宮殿,來到他面前,似乎進入他的宮殿並非難事;或許當時覲見君王不像現在這樣繁文縟節。

對埃及王法老說:雖然他是君王,而且是埃及這樣大國的君王,但不要害怕對他說話;要清楚、大膽地對他說話,不是以懇求的方式,而是以權威的方式,奉萬王之王的名。

叫他讓以色列子民離開他的地:這個要求之前已經提出過,但被傲慢地拒絕了,現在再次提出,在主懲罰他的不順從之前,這樣對他的審判將顯得更加明顯、公正和正確。

【第12節】

摩西在耶和華面前說:耶和華以可見的形體顯現,並以清晰的聲音對他說話,摩西站在祂面前,作了以下回答。

說:「看哪,以色列子民尚且不肯聽我的話:即使他給他們帶來了主安慰的信息,並向他們傳達了祂許多恩典的應許,向他們保證將他們從埃及拯救出來,並使他們佔有迦南地。

法老怎肯聽我的話呢?」:他要求法老放棄一個從他們的勞動中獲得如此多好處,並為他的收入增加如此多財富的子民,而法老是一位強大的君王,一位傲慢的君主。摩西進一步強調自己的軟弱和不適合向法老說話:

我是嘴唇未受割禮的人:他言語有障礙,不能流暢、迅速地說話,而是困難重重;或許他口吃,因此在完全說出他想表達的話之前,會發出多餘的音節,重複它們;換句話說,他口才不好,這是他以前的異議,而且之前已經得到了充分的回答。由此可見,自從神在何烈山與摩西說話以來,摩西的言語並沒有改變。有些人認為摩西期望這個障礙會被移除,並在此處含蓄地暗示這一點,因為他對亞倫作為他的口舌和發言人加入他並不完全滿意,這似乎對他有所反思。

【第13節】

耶和華曉諭摩西和亞倫:摩西的異議沒有被理會,因為之前已經得到了充分的回答,亞倫與他一同接受了以下的吩咐。

吩咐他們去見以色列子民和埃及王法老:也就是說,去見以色列子民,安慰他們,並指示他們在目前的處境下應該做什麼,以及如何行事;向他們保證將得蒙拯救,並去見法老,再次要求他釋放以色列人;在這項工作中,他們從神那裡領受了莊嚴的吩咐,要繼續下去,不要停止,直到他們完成為止。

將以色列子民從埃及地領出來:他們將成為這項工作的器皿。為了清楚地知道這些領受如此吩咐、蒙受如此尊榮的人是誰的後裔,以下家譜被記錄下來。

【第14節】

這些是以色列各宗族的首領:不是摩西和亞倫的家族,而是以色列子民的家族,儘管只提到了三個支派的首領;有些人認為提到這三個支派,是為了表明他們並未被神棄絕,儘管他們似乎被雅各咒詛而非祝福;而且儘管他們犯下了非常嚴重的罪行,如流便的亂倫,西緬和利未的謀殺,但他們確實悔改了,並蒙神的憐憫,在他們的後裔中得到了尊榮,這裡記載了他們的後裔;但前兩個支派似乎是為了第三個支派而被提及,以便遵守順序,並清楚表明以色列的拯救者是以色列人。

以色列的長子流便的兒子是哈諾、帕路、希斯崙、迦米:他們的名字和排列順序與(創46:9)相同。這些是流便的家族:指他們的族長,或他們從何而來。

【第15節】

西緬的兒子是耶母利、雅憫、俄轄、雅斤、瑣轄,以及迦南婦人所生的掃羅(參吉爾對創46:10的注釋)。

這些是西緬的家族:他們是該支派在埃及的各家族的起源和命名者。

【第16節】

這些是利未的兒子,按著他們的世代:他的兒子們按著出生順序如下。

革順、哥轄、米拉利:參(創46:11)。

利未一生的歲數是一百三十七歲:異教作家波利希斯托(Polyhistor)引自德米特里烏斯(Demetrius)F3,也給他同樣的歲數。拉比雅爾基(Jarchi)說,記載利未壽數的原因是為了表明奴役持續了多久;因為只要有任何支派(或雅各的兒子們)存留,就沒有奴役,根據(出1:6, 8)。猶太編年史家F4證實利未是最後一位去世的族長;他於世界紀元3332年去世,在埃及生活了九十四年;從他去世到出埃及,只有一百一十六年;他們進一步說,奴役不可能持續超過一百一十六年,也不可能短於八十七年。烏雪主教(Bishop Usher)F5將他的去世定在世界紀元2385年,即基督前1619年。根據約拿單他爾根(Targum of Jonathan),他活著看到了以色列的拯救者摩西和亞倫;但這是錯誤的,因為約瑟和他的所有兄弟都在摩西出生之前去世了(出1:6)。

【第17節】

革順的兒子是立尼和示每,按著他們的家族:他只有兩個兒子,從他們出來了立尼族和示每族;參(民3:21)。

【第18節】

哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛:他們在(代上6:18)中如此記載,儘管在(民26:58)中只提到了希伯倫族。

哥轄一生的歲數是一百三十三歲:一位猶太編年史家F6說,他在出埃及前一百年去世。異教歷史學家德米特里烏斯(Demetrius)引自波利希斯托(Polyhistor)F7,也給他同樣的歲數。

【第19節】

米拉利的兒子是瑪利和慕示:從他們出來了瑪利族和慕示族(民3:33)。

這些是利未的家族,按著他們的世代:從他和他兒子們按著出生順序所出的家族。

【第20節】

暗蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻:這位暗蘭是哥轄的長子,也是摩西的父親,如後文所述,因此他必是(出2:1)中利未家的人,他的妻子是利未的女兒。雖然這種婚姻後來被禁止,摩西卻沒有隱瞞,儘管這可能對他和他的家族造成一些不光彩;他寫作並非為了自己的榮耀,而是為了真理,以及人類,特別是神的教會和子民的益處。事實上,武加大拉丁文譯本、七十士譯本、撒馬利亞譯本和敘利亞譯本都說她是他的表妹,是他父親兄弟的女兒,即他叔叔的女兒:波利希斯托(Polyhistor)引自德米特里烏斯(Demetrius)F8也這樣說;但在(民26:59)中,她被明確地說成是利未的女兒,在埃及為利未所生,因此她必是他父親的妹妹。

她給他生了亞倫和摩西:還有米利暗,雖然沒有提及,因為家譜是為了這兩個人而作。

暗蘭一生的歲數是一百三十七歲:正好是他祖父利未的歲數(出6:16)。一位猶太編年史家F9說,他在摩西三十歲時去世:但阿拉伯作家F11說是在摩西五十六或五十七歲時,即世界紀元3810年末。波利希斯托(Polyhistor)F12引自德米特里烏斯(Demetrius)說他活了一百三十六歲,是摩西和亞倫的父親,亞倫比摩西大三歲,這與聖經記載完全一致。

【第21節】

以斯哈的兒子是可拉、尼斐、細基利:這些人似乎是為了可拉而被提及,關於他,在下一卷書中有一個顯著的故事;因為另外兩個人在其他地方都沒有被提及。

【第22節】

烏薛的兒子是米沙利、以利撒反、細基利:這前兩位是摩西吩咐將亞倫的兩個兒子抬出營外的人,他們因獻上凡火而被閃電擊殺(利10:4)。

【第23節】

亞倫娶了以利沙巴為妻:這個名字我們發音為伊莉莎白;施洗約翰的父親撒迦利亞的妻子也是這個名字(路1:5)。亞倫娶的這個女人是亞米拿達的女兒,拿順的妹妹:拿順是猶大支派的王子(民7:12)。他娶她為妻;或與她結婚;因為雖然各支派之間的通婚在後來不被允許,也不被使用,以便他們可以保持獨立,產業也可以獨立,但利未支派經常娶其他支派的女子為妻,因為他們沒有產業,也不應在迦南地有產業,因此這並不會造成支派和產業的混亂;值得注意的是,這些婚姻經常與猶大支派發生,象徵著基督身上君王和祭司職分的聯合,基督是從猶大支派出來的。她給他生了拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪:這前兩位在他們父親生前被天火燒死,因為他們向主獻上凡火(利10:1, 2)。以利亞撒繼承了他父親的祭司職分(民20:26)。關於以他瑪的兒子們執行祭司職分,參(代上24:2)。

【第24節】

可拉的兒子:以斯哈的長子,他雖然是個惡人,但他的許多後裔卻是好人,在大衛的一些詩篇標題中經常被提及。可拉的直系兒子是亞惜、以利加拿、亞比亞撒。亞本·以斯拉(Aben Ezra)說,先知撒母耳是可拉的後裔;或許引導他這樣說的是,他父親的名字是以利加拿,是可拉這些兒子中的一個的名字,但這不可能是這個以利加拿。這些是可拉族的家族:指他們的族長,或他們從何而來。

【第25節】

亞倫的兒子以利亞撒娶了普鐵的一個女兒為妻:這是亞倫的長子。萊特富特博士(Dr. Lightfoot)F13推測,他所娶的那個人的女兒是一位歸信的埃及人,或許是波提法拉的後裔,約瑟曾在他們中間播撒了真宗教的種子,並推測埃及人使用普提(Puti)或波提(Poti)這個名字,要麼是為了紀念他們的叔叔普(創10:6),要麼是為了尊敬某個同名的神祇;但約拿單他爾根(Targum of Jonathan)認為普鐵與葉忒羅是同一個人;拉比雅爾基(Jarchi)也這樣認為;但亞本·以斯拉(Aben Ezra)似乎最正確,他認為普鐵是以色列子民中的一員,儘管他名字的由來不詳,而亞倫的兒子最有可能娶這樣一個人的女兒。她給他生了非尼哈:關於他,參(民25:11)。這些是利未各家族的首領:利未人及其各家族的起源。值得注意的是,摩西沒有提及自己的後裔,只提及他兄弟亞倫的,部分是出於謙遜和謙卑,部分是因為祭司職分在亞倫家族中是世襲的,但民事政府在摩西家族中卻不是;而且他沒有繼續記載其餘支派的家譜,他的主要目的是為了顯示亞倫和自己的血統,以便後世能夠確切地知道誰是將以色列從埃及拯救出來的器皿,這將是人們會探究並非常渴望知道的事情。

【第26節】

這就是那亞倫和摩西:亞倫被放在摩西之前,因為他是長子,而且正如亞本·以斯拉(Aben Ezra)所觀察到的,他在埃及比摩西先說預言;儘管摩西的尊貴地位比他更高,因此真正的原因可能是摩西的謙遜;然而在接下來的一節中,摩西被放在亞倫之前,以顯示他們是平等的,正如拉比雅爾基(Jarchi)所認為的;或許對這位歷史學家來說,這件事完全是無關緊要的,而且是在沒有任何刻意和意圖的情況下完成的,然而這些話語被強調地表達出來,目的是為了向後世指出這些人。耶和華對他們說:「將以色列子民從埃及地領出來。」:這是祂給他們兩人的吩咐(出6:13),關於這件事的記載在前面家譜的打斷之後又再次回到這裡。以色列人要按著他們的軍隊被領出來:這表示他們的數量,以及他們將以何種秩序從埃及行軍出來,他們確實這樣做了,不是逃跑,也不是混亂,而是以一種令人敬畏的方式,以極大的鎮定和秩序,由摩西和亞倫這兩個人作為他們的將軍,率領他們。

【第27節】

這就是那對埃及王法老說話的人:奉萬軍之耶和華的名;並要求釋放以色列人,以便將以色列子民從埃及領出來;他們沒有停止向他提出請求,直到他們說服他讓他們離開。這就是那摩西和亞倫:這句話重複,是為了讓人們注意到誰是以色列的拯救者,他們的名字是什麼,他們屬於哪個支派,他們從何而來,以及誰是他們的後裔,至少是亞倫的後裔。

【第28節】

當耶和華在埃及地曉諭摩西的那日,事情就這樣發生了:這節經文的意義取決於下一節,下一節顯示了耶和華在埃及地曉諭摩西的那日對摩西說了什麼,如下所述。

【第29節】

耶和華曉諭摩西說:「我是耶和華。」:參(出6:2, 6, 8)。「凡我所吩咐你的,你都要對埃及王法老說。」:讓他釋放以色列人;如果他拒絕,祂將用這個和那個災禍,一個接一個地懲罰他和他的子民,最後殺死他和他們的長子。

【第30節】

摩西在耶和華面前說:「看哪,我是嘴唇未受割禮的人。」:正如他所說的(出6:13),這只是對那裡所說內容的重複,以便引出下一章所記載的內容。法老怎肯聽我的話呢?:他這樣一個卑微的人,一個口才如此拙劣的人,而法老卻是一位強大的君王,周圍環繞著智慧的謀士和雄辯的演說家。

【腳註】
F19 ( hqzx dyb ) "propter manum validam"; so some in Drusius. 「因為大能手」;德魯修斯(Drusius)引述一些人的譯法。
F20 Vid. Noldium, No. 788. 參諾爾迪烏斯(Noldius),第788號。
F21 Antiqu. l. 2. c. 12. sect. 4. 《猶太古史》第二卷第十二章第四節。
F23 Cornelius Labeo de oraculo Apoll. Clarii apud Macrob. Saturnal. l. 1. c. 18. 科爾內利烏斯·拉貝奧(Cornelius Labeo)論克拉里烏斯阿波羅神諭,引自馬克羅比烏斯(Macrob.)《農神節》第一卷第十八章。
F24 Bibliothoc. l. 1. p. 84. 《歷史叢書》第一卷第84頁。
F25 Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 1. c. 9. p. 31. 引自優西比烏(Euseb.)《福音預備》第一卷第九章第31頁。
F26 Carmin. Aurea Pythagor. l. 47. & Hierocles in ib. p. 225, 277. Porphyr. de Vita Pythagor. p. 189. 畢達哥拉斯《金詩》第47行;希羅克勒斯(Hierocles)注釋同書,第225、277頁;波菲利(Porphyr.)《畢達哥拉斯生平》第189頁。
F1 ( ydy ta ytavn ) "levavi manum meam", Pagninus, Montanus, Munster. 「我曾舉手」,帕吉努斯(Pagninus)、蒙塔努斯(Montanus)、蒙斯特(Munster)譯。
F2 ( xwr ruqm ) "ob brevem anhelitum", Munster. 「因氣短」,蒙斯特(Munster)譯。
F3 Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 21. p. 425. 引自優西比烏(Euseb.)《福音預備》第九卷第二十一章第425頁。
F4 Shalshalet Hakabala, fol. 5. 1. Tzemach David, par. 1, fol. 6. 2. & 7. 1. Seder Olam Rabba, c. 3. p. 9. 《卡巴拉鏈》第5頁第1欄;《大衛之芽》第一部分第6頁第2欄及第7頁第1欄;《世界秩序》第三章第9頁。
F5 Annales Vet. Test. p. 17. 《舊約年鑑》第17頁。
F6 Shalshalet Hakabalaut, ut supra. (fol. 5. 1.) 《卡巴拉鏈》,同上(第5頁第1欄)。
F7 Apud Euseb. ut supra. (Praepar. Evangel. l. 9. c. 21. p. 425.) 引自優西比烏(Euseb.),同上(《福音預備》第九卷第二十一章第425頁)。
F8 Apud Euseb. ut supra. (Praepar. Evangel. l. 9. c. 21. p. 425.) 引自優西比烏(Euseb.),同上(《福音預備》第九卷第二十一章第425頁)。
F9 Shalshalet Hakabala, ut supra. (fol. 5. 1.) 《卡巴拉鏈》,同上(第5頁第1欄)。
F11 Patricides, p. 26. Elmacinus, p. 46. apud Hottinger. Smegma Oriental. l. 1. c. 8. p. 392. 帕特里西德斯(Patricides),第26頁;埃爾馬西努斯(Elmacinus),第46頁;引自霍廷格(Hottinger)《東方潔淨劑》第一卷第八章第392頁。
F12 Apud Euseb. ut supra. 引自優西比烏(Euseb.),同上。
F13 Works, vol. 1. p. 704, 705. 《著作集》第一卷第704、705頁。
信仰問答