John Gill注釋|出埃及記

第四章

【出埃及記 第4章】

本章延續了上帝與摩西之間的對話;摩西在此對他的使命提出了其他異議:其一,是以色列民的不信,這藉著賜予摩西行神蹟的能力而得以消除,即將他手中的杖變成蛇,然後再變回杖;又藉著他將手伸入懷中,手一度長了大痲瘋,再次伸入同一處時,手便痊癒了;以及將河水變成血,出4:1-9。其二,是摩西口才不佳的異議,這藉著上帝的保證而得到回應,上帝造人的口,必與摩西的口同在,教導他說什麼;此外,他的哥哥亞倫是個能言善道的人,將作他的發言人,出4:10-17。隨後,摩西回到米甸,得到岳父的允許後,他帶著妻子和兒子們返回埃及,出4:18-20。此時,他從主那裡得到了一些新的指示,關於他應在法老面前做什麼,以及應對法老說什麼,出4:21-23。接著記載了他在路上因兒子受割禮而遭遇的事,出4:24-26。本章最後記載了摩西和亞倫的會面,以及他們召集以色列的長老,向他們闡明摩西的使命,並在他們面前行了神蹟,他們便相信了,並表達了他們的喜樂和感恩,出4:27-31。

【第1節】

摩西回答說:這是針對耶和華在前一章末尾向他宣告的話。**「看哪,他們必不信我,也不聽我的話。」**這似乎與上帝對他說的話(出埃及記3:18)相矛盾,即他們會聽他的話;但很難想像,像摩西這樣一個好人,一個偉大的先知,會直接公然反駁上帝,並明確地否定祂所說的話。為了調和這一點,可以觀察到,主所說的只涉及以色列的長老,而摩西所說的則涉及所有百姓;或者耶和華的意思,以及摩西的意思,可能是指無論是長老還是百姓,都不會單憑他的話語就相信,除非有神蹟奇事發生;因為他的呼召是超乎尋常的,所以需要做一些超乎尋常的事才能令人相信:**「因為他們必說,耶和華並沒有向你顯現。」**在荊棘叢中,正如他會堅定地聲稱那樣,他或許會以最大的確信這樣說;然而,這件事如此奇妙,他們又不是親眼所見,可能會懷疑其真實性,或者不願單憑他的話語就接受;摩西之所以更擔心會發生這種情況,是因為他四十年前的經驗,那時他更有可能成為他們的拯救者。

【第2節】

**耶和華對他說:**祂並沒有責備他反駁祂,也沒有表現出對祂所說的話有任何不信任;反而似乎是贊同他暗示需要行一些神蹟奇事,以使以色列人相信他是受上帝差遣來拯救他們的。**「你手裡是什麼?」**這個問題的提出,並非因為祂不知道那是什麼,而是為了引導祂接下來要說的話,以及行神蹟。**「他說:是杖。」**或手杖,牧羊人管理羊群所用的那種,因為摩西當時正在牧養他岳父的羊群;但亞本·以斯拉似乎更傾向於認為那是一根拐杖,老年人所倚靠的那種,因為摩西去見法老並非以牧羊人的方式;是的,還可以補充說,他帶著以色列王子或統治者的權柄,甚至帶著萬王之王的使者的權柄而去。

【第3節】

**祂說:「把它丟在地上。」**就是那根杖或手杖。**「他一丟在地上,就變作蛇。」**不只是外觀上,而是真實地,它變成了一條真正的活蛇;因為上帝是自然的創造者,祂可以隨意改變事物的本質;我們不應假設祂只是讓它看起來像蛇,藉著影響人的想像力使人以為它是蛇,而實際上不是;毫無疑問,它確實變成了一條真正的蛇,就像我們的主將水真實地變成了酒一樣;這是我們所知的第一個神蹟。萊特富特博士F8指出,正如蛇是魔鬼最恰當的象徵(創世記3:1;啟示錄12:9),這也表明摩西行這些神蹟並非藉著魔鬼的能力,而是擁有超越魔鬼的權柄,他可以隨心所欲地處理這條蛇,將他的杖變成蛇,又將蛇變回杖,正如他所看為好的。**「摩西就從蛇面前逃跑。」**猶太人說F9那是一條火蛇,但他們沒有根據;然而,即使不假設它可能令人恐懼和害怕,因為普通的蛇對人來說已經很不討喜,這樣一條不尋常的、奇特的蛇,看到一根杖變成一條活生生的蛇,爬行跳躍,或許還轉向摩西,這必定令人非常驚訝,因為那曾是他的杖。猶太人斐羅F11說,那是一條龍,一條極大的龍。

【第4節】

**耶和華對摩西說:「伸出手來,拿住牠的尾巴。」**這樣做似乎極其危險,因為牠可能會轉過身來咬他;這樣吩咐,部分是為了讓摩西確信那確實是一條蛇,而不僅僅是外觀上的;部分是為了考驗他的勇氣,這也暗示他不必害怕,牠不會傷害他。上述博學的博士F12觀察到,他被命令拿住牠的尾巴;因為處理蛇的頭不屬於摩西,而是屬於在荊棘叢中對他說話的基督。**「他一伸手拿住牠,牠就在他手裡變回了杖。」**就像之前一樣。有些人認為這指的是以色列人三重狀態:首先是約瑟時期他們繁榮的狀態,那時他們像一根杖或手杖;然後是他們沮喪的狀態,這根杖被丟在地上,變成了一條蛇;最後是他們的復興和自由,藉著它再次變回杖。另一些人則認為這指的是基督,祂是上帝的能力,是祂力量的杖,祂在道成肉身受辱的狀態中就像這根杖,被丟在地上,變成了一條蛇,銅蛇就是其預表,祂藉著從死裡復活恢復了祂原有的能力;但或許那些認為這指的是摩西的服事和事工的人最為正確,這事工起初對他來說似乎很可怕,像一條有害的蛇,他因此逃跑;但在他得到上帝話語的確認後,他便欣然承擔了。

【第5節】

**「好叫他們相信」**——以色列的長老和百姓;因為這個神蹟的施行並非為了堅固摩西的信心;因為,正如亞本·以斯拉所觀察到的,燃燒的荊棘叢的記號是賜給他,以堅固他的信心,使他確信向他顯現並呼召他做這工的是上帝;但這個神蹟的施行是為了堅固以色列人對他神聖使命的信心:**「就是耶和華他們列祖的上帝,就是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,曾向你顯現了。」**(參閱出埃及記3:6的吉爾注釋)。

【第6節】

**耶和華又對他說:**祂繼續說話,又給了他另一個記號。**「你把手放進懷裡。」**他把手放進懷裡;就是放在外套裡面,靠近胸部的那部分衣服下面。**「他把手抽出來,看哪,他的手長了大痲瘋,白得像雪。」**也就是說,因著手上的大痲瘋,白得像雪,正如安革羅斯和約拿單的他爾根所說的;這是一種白色的大痲瘋,被認為是最嚴重、最難治癒的,參閱利未記13:3-4;民數記12:10。這很可能引發了幾位異教作家所講述的故事,如馬內托F13、利西馬庫斯F14、特羅古斯F15和塔西佗F16,他們說摩西和以色列人是因著神諭的建議而被趕出埃及的,因為他們身上長了大痲瘋、疥癬和其他不潔的疾病。

【第7節】

**祂說:「你再把手放進懷裡。」**手帶著大痲瘋。**「他再把手放進懷裡,又從懷裡抽出來。」**他放進去後很快就抽出來了。**「看哪,手就復原,像他別的肉一樣。」**手上的大痲瘋痊癒了,恢復了原來的顏色,像以前一樣健全,像他身體的其他部分一樣。這是一個非常令人驚訝的神蹟,他竟然立刻得了大痲瘋;而且只在他的手上,而不是身體的任何其他部分;並且立刻痊癒,沒有使用任何方法;藉著這個神蹟,摩西和以色列人可以被教導並堅固對上帝能力的信心,那位能如此突然地降下這種疾病,又如此輕易地治癒它,也能夠將他們從如同死亡的奴役中解救出來;而且,無論摩西自己作為百姓的拯救者有多麼不足,這由他軟弱和長大痲瘋的手所象徵,但藉著主的激勵和加強,他將能夠勝任這個角色;儘管歸根結底,拯救不應歸因於他的手和能力,而應歸因於上帝大能的手和能力。

【第8節】

**「如果他們不信你」**——不相信他從上帝那裡得到的使命,反而質疑其真實性:**「也不聽從第一個神蹟的聲音」**——這個神蹟的施行,清楚地表明行神蹟的人,或為其緣故行神蹟的人,必定是從上帝而來的,否則這樣一個神蹟絕不會由他或為他而行;但如果以色列人中仍有人不信,則假設:**「他們必信後一個神蹟的聲音。」**這神蹟本身就帶有命令人相信他是上帝使者的聲音;第一個神蹟指的是他的杖,另一個指的是他的手。

【第9節】

**「如果他們連這兩個神蹟也不信」**——在他們眼前所行的;因為當摩西來到埃及見以色列人時,這些神蹟又重新行了一遍,然而他們中有些人可能仍然不相信他的使命,因此也不相信這些神蹟的聲音,這些聲音大聲呼喚他們的信心:**「也不聽從你的話」**——聲稱他來自上帝,被差遣來作他們的拯救者:**「你就要從河裡取些水」**——當他來到埃及時,從尼羅河裡取水;因此約瑟夫F17暗示這與其他神蹟同時發生,並且是他隨手取水倒在地上,這是錯誤的:但斐羅F18正確地將這事歸於埃及,在那裡發生,這是應當的:**「倒在乾地上,你從河裡取出來的水,必在乾地上變作血。」**藉此將顯明主多麼輕易就能毀滅埃及地,使之成為貧瘠之地,而埃及地的肥沃是藉著尼羅河的氾濫而來的;這也將預示他將來要做的事,將河水變成血,藉此為埃及人淹死無辜嬰孩的血報仇。

【第10節】

**摩西對耶和華說:**儘管有上述神蹟,他似乎仍不願執行主的差遣去見法老和以色列人,因此在所有其他異議都已得到充分回答之後,他又提出了一個新的異議:**「主啊,我不是個能言善道的人。」**或「一個有話語的人」F19,就是能言善辯,能流利、優雅地說話的人;他暗示,這樣的人才適合被派往王宮,一個演說家,能發表精彩演講,作得體致辭,而他自己不具備這些資格:**「從前不是,自從你對僕人說話以後也不是。」**無論是在他年輕的時候,他從未是個能言善道的人,自從上帝呼召他以來,在這方面也沒有任何改變:**「我本是拙口笨舌的。」**他的言語有些障礙,不能自由流暢地表達詞語,或正確地發音;因此異教徒路西安F20稱摩西為「拙口笨舌」的人,並使用了七十士譯本在此處所用的同一個詞,他或許看過這個譯本,並從中借用了這個詞。

【第11節】

**耶和華對他說:「誰造人的口呢?」**等等。祂自己造了口,並將說話的能力和機能賦予口,甚至賦予了第一個亞當的口,正如約拿單的他爾根所說的;那麼,其他每個人的口,不都是主造的嗎?沒有別人能造,因此,造口並使口能說話的,也能除去口中的任何障礙,使口能自由流暢地說話:**「誰使人啞巴、耳聾、眼明、眼瞎呢?豈不是我耶和華嗎?」**正如所有的感官及其完善都來自祂,所以感官中的所有缺陷也都是按照祂的美意;祂允許存在,並在祂認為合適的時候加以補救:是祂賜予明亮的眼睛和能聽的耳朵,祂能使人失明和耳聾,也賜予能說話的口,並使口啞巴,又能隨祂的意願再次開口!還有什麼是祂不能做的呢?

【第12節】

**「現在去吧,我必與你的口同在」**——將話語放在他的口中,使他能流利有力地說話;因此,他顯然在言語和行為上都大有能力(使徒行傳7:22):**「教導你所當說的話。」**對法老,對以色列人,以及對亞倫,亞倫將為他發言,正如後面所觀察到的。

【第13節】

**他說:「主啊!」**承認祂的統治、祂的至高主權、祂行上述事情的能力:或「主啊,責任在我」F21,為提出這樣的異議而承擔責任;或者,既然這是你的旨意,就讓我來承擔這項工作吧:**「你願意差遣誰,就請差遣誰去吧。」**許多古代教父將其理解為指將要被差遣的彌賽亞,彷彿摩西認為這是差遣祂的合適時機:因此科克修也認為,沒有什麼比這更好的理解了,摩西希望上帝寧願差遣以色列人所期望被差遣的那位,就是那將走在他們前面的天使;關於祂的使命,參閱出埃及記23:20,但這裡並未指明特定的人,除非是他自己;而普遍的解釋是,上帝會差遣一個比他更合適的人;他寧願差遣任何人,除了他自己,並懇求被免除;但我看不出為什麼這不能理解為摩西同意他的使命,並順服上帝的旨意;彷彿他會說,既然必須如此,願主的旨意成就,讓祂差遣誰就差遣誰,既然祂樂意差遣我,我便順服;似乎與此相矛盾的是,主在接下來的話語中表達的憤怒和不滿;但那可能是儘管如此,因為摩西在同意之前一直如此遲疑和不情願,並提出了許多異議。

【第14節】

**「耶和華向摩西發怒」**——因為他對自己的使命提出了異議、藉口和拖延。這種憤怒以何種方式表達,並不容易說明,無論是沒有消除他言語上的障礙,還是沒有賜予他祭司職分(雅爾奇認為他本來會得到,而亞倫只會是利未人,正如下一句所稱呼的);或者是否是將亞倫與他聯合,從而削弱他在這次使團中的榮譽(儘管這似乎是為了鼓勵他而做的);或者是不允許他帶領以色列人進入迦南地(儘管這歸因於另一個原因)。然而,儘管耶和華向摩西發怒,但對他的感情並未改變,祂仍然對他懷有並表達了極大的關懷;沒有像祂本可以做的那樣將他從祂的服事中拒絕,而是僱用他,並使他優於他的哥哥。摩西在記錄自己的軟弱和上帝對這些軟弱的不悅時,表現出他是一位忠實的歷史學家:**「不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?」**他是,而且是他的哥哥,比他早出生三年(出埃及記7:7);儘管異教作家查士丁F23說他是摩西的兒子,並稱他的名字為亞魯瓦斯,說他是埃及祭司,並在摩西死後被立為王;因此,他說,猶太人有國王和祭司由同一人擔任的習俗;所有這些都是錯誤的。但另一位異教作家亞他潘努斯F24稱他為摩西的哥哥,並以他的真名亞倫稱呼;並說摩西是聽從他的建議逃到阿拉伯的,並談到他後來與摩西的會面,當時摩西被派往埃及王。亞倫被稱為利未人,因為他是利未的後裔,但摩西也是;或許這裡加上這個稱呼,是為了將他與其他家族中同名的人區分開來,正如亞本·以斯拉所認為的;至於雅爾奇之前所暗示的,則毫無根據;更可能的是,摩西在他的記載中給他加上這個稱呼,是因為他是利未支派中第一個擔任祭司職分的人:**「我知道他能言善道。」**或「在說話上能說」F25,能非常自由、流利、雄辯地說話;在這方面,他是基督的傑出預表,基督是我們在父面前的辯護者,擁有受教者的舌頭,能說合時宜的話;祂確實為祂百姓的歸信、為他們的安慰、為向他們顯明赦罪的恩典和憐憫而說話和代求;並為在他們裡面繼續恩典的工作,以及他們持守到底,並為他們永遠的得榮耀而代求。約翰福音17:1-26的禱告就是一個例證:**「而且,看哪,他正出來迎接你。」**他從上帝那裡得到摩西被呼召去埃及,將祂的百姓從奴役中解救出來的暗示後,立刻動身去迎接他,藉此他表現出比摩西更多的信心、熱心和勇氣;這樣說是要鼓勵摩西,這是一個新的記號,當他看到它實現時,他的信心將得到新的堅固,正如他所看到的:**「他看見你的時候,心裡就歡喜。」**真誠地歡喜,不僅是暗自歡喜,而且會用嘴唇表達他由衷的喜樂;不僅因為再次見到他四十年未見的哥哥,而且因為他帶著上帝的使命而來,要解救以色列民;因此,既然他會為此表達如此的喜樂,摩西也應當以最大的喜悅和歡樂投入這項工作。

【第15節】

**「你要對他說話,把話放在他口中」**等等。或「事情」F26,即他應說的內容和實質,他作為一個能言善道的人,一個雄辯家,一個好的發言人,會將這些內容轉化為恰當的語言,並流利地表達出來:**「我必與你的口同在,也與他的口同在,教導你們所當行的事。」**或說摩西應對亞倫說什麼,以及亞倫應對法老和以色列民說什麼;因此,正如亞倫在摩西之下,受他指揮,他們兩人也都依賴主,受祂指揮;而且無論是摩西還是亞倫,即使是能言善道的亞倫,都需要祂的幫助。摩西為他提供內容,他將內容轉化為話語,兩人都在主的教導和影響下知道該說什麼和做什麼。

【第16節】

**「他要替你對百姓說話」**——向他們闡明摩西從上帝那裡得到的使命,以及他被差遣到埃及和他們那裡的最終目的,並宣告已經行過和將要行的神蹟,以證實這使命:**「他要作你的口,甚至他要作你的口。」**或作翻譯者,正如所有他爾根和雅爾奇所解釋的;他作為一個演說家和語言大師,將為摩西向百姓說話,解釋摩西的意思和含義,並將其轉化為百姓能理解的清晰、恰當、易懂的語言;即使在沒有不同語言,而是用更簡單的詞語、更貼切的表達和更好的發音說同一種語言的情況下,這也可以做到,並且重複強調其確定性:**「你就要作他的上帝。」**亞倫要站在摩西和百姓之間,為他發言;而摩西要站在上帝和亞倫之間,代替上帝,告訴亞倫他從上帝那裡得到的命令,然後亞倫再傳達出去;因此一些猶太作家F1將其解釋為摩西將作亞倫的師傅或教師,一個從主那裡領受教義並教導他,使他明白上帝心意和旨意的人:或者,正如安革羅斯所釋義的:「作一個王子」,雅爾奇也是如此,一個民事官員,一個擁有生殺大權的人;民事事務的行政權屬於摩西,而亞倫雖然是哥哥,卻要服從他;在這個意義上,摩西是他的上帝;因此在後來的時代,以色列的士師,那些坐在摩西位上的人,被稱為上帝(詩篇82:1)。

【第17節】

**「你手裡要拿著這杖」**——他當時手裡拿著的,無非是他的牧羊杖:**「你要用它行神蹟。」**奇妙的事,指的是降在埃及的十災。

【第18節】

**摩西就去,回到他岳父葉忒羅那裡。**帶著他所牧養的羊群(出埃及記3:1):**「對他說:求你容我回去,到我在埃及的弟兄那裡去。」**指以色列人,他們在民族和宗教上都是他的弟兄;由於葉忒羅對他仁慈厚待,他不想在未經他知情和同意的情況下離開他,尤其是不想在未經同意的情況下帶走他的妻子和兒女:**「看看他們是否還活著。」**由此看來,摩西在米甸居住的四十年裡,似乎沒有聽到他們的任何消息,這可能令人感到奇怪,因為米甸離埃及並不遠;而且米甸人也在埃及經商,正如我們從創世記37:28、37:36所知;但這必須歸因於上帝的護理,祂如此安排,使他與他的弟兄之間沒有任何往來,這樣在預定的時間到來之前,他們就不會採取任何解救的步驟。摩西沒有將他請求的主要原因,以及他去埃及的主要目的告訴他的岳父,這可能不適合告訴他,因為他雖然是個好人,卻是另一個民族的人;也為了避免他用任何理由勸阻摩西,摩西現在已經擺脫了疑慮和不信任,決心要去:儘管有些人將此歸因於他的謙遜,沒有告訴葉忒羅上帝向他榮耀奇妙的顯現,以及上帝賜予他作以色列民拯救者和統治者的榮譽:**「葉忒羅對摩西說:你可以平安地去吧。」**他認為摩西的請求是合理的,並完全同意,祝他旅途健康順利。

【第19節】

**耶和華在米甸對摩西說:**在他得到岳父允許離開米甸之後,但在他離開之前:**「你去,回到埃及去。」**也就是說,直接,立刻;之前祂只是籠統地給了他去那裡的使命,但沒有確定他何時去;但現在祂命令他立刻動身:**「因為所有尋索你性命的人都死了。」**那些想要奪取他性命的人,埃及王和他的臣僕,以及摩西所殺的埃及人的朋友;這樣說是要鼓勵他去;儘管摩西從未因此表達過恐懼,或將其作為異議,但這可能秘密地藏在他心裡,是他不願去埃及的一個原因,而現在這個原因已經消除了。

【第20節】

**摩西就帶著他的妻子和兒子們**——革舜和以利以謝;由此可見,他打算留在埃及,並且相信上帝會藉著他施行拯救:**「讓他們騎上驢子。」**雖然在我們看來驢子是卑微的動物,但在那個時代和國家,驢子卻是顯赫人物的坐騎;而且,正如亞本·以斯拉所說,在埃及,驢子比騾子更受尊敬。或許單數詞在此處代表複數,即他們每個人都騎著一頭驢子,並有僕人照料:**「他回埃及地去。」**也就是說,他動身前往那裡;因為在他到達那裡之前,發生了許多事情:**「摩西手裡拿著上帝的杖。」**他的牧羊杖,之所以這樣稱呼,是因為上帝命令他拿著它;此外,他已經藉著它行了神蹟奇事,而且還會行更多。

【第21節】

**耶和華對摩西說:**就在祂在米甸向他顯現,並命令他去埃及的同時,甚至在他動身之前:**「你回到埃及的時候」**——以及到達那裡的時候;因為在下一句所指示的事情發生之前,這事無法完成:**「你要留意,將我所交在你手裡的一切奇事,行在法老面前。」**不是指本章前面部分所記載的三個記號或奇事,因為那些不是要在法老面前行,而是在以色列人面前行;這裡指的是他要在法老眼前行的奇事,藉著降下各種災禍給法老和他的百姓,因為他們拒絕讓以色列人離開,而上帝已將這些奇事的能力交在摩西手中,藉著他手中所拿的杖來施行,上帝命令他帶著這杖(出埃及記4:17):**「但我必使他的心剛硬,他就不容百姓去。」**也就是說,不會立刻,不會在一段時間內,不會直到所有奇事都已行過,所有災禍都已降下,才使他屈服:他首先自己硬著心抵擋上帝,抵擋所有對他的勸告,上帝將他交給他心中的剛硬,不賜予他唯獨能軟化他心的恩典,並任憑他本性的敗壞和撒旦的試探,這是公義的;藉著將他交給強烈的迷惑,使他相信他術士的虛假神蹟:主認為有必要將此事告知摩西,以免他因法老拒絕釋放以色列人而灰心。

【第22節】

**「你要對法老說」**——當他抵達埃及,並在法老面前時:**「耶和華這樣說:」**他要向法老宣告,他是奉主的名,奉主的命令而來,作為主的使者,要求釋放以色列人離開埃及:**「以色列是我的兒子,我的長子。」**對祂來說,以色列就像人的長子,或獨生子一樣寶貴:收養是以色列人肉身特有的特權,甚至是國家性的收養,以及所有與之相關的外在特權(羅馬書9:4-5)。

【第23節】

**「我對你說:容我的兒子去,他好服事我。」**按照祂的旨意,在祂為他預定的地方敬拜上帝,在那裡他可以安全自由;這種服事是他作為兒子應盡的,並且不是以奴僕的方式,而是以兒子的方式來履行,因此作為僕人,他可以要求被釋放,更何況作為他的兒子;這是以權威的方式要求的,因為這裡的「說」是命令,堅持這是應當做到的權利:**「你若不肯容他去,看哪,我必殺你的兒子,你的長子。」**這不僅指法老嚴格意義上的長子,即他的王位繼承人,也指他所有臣民的長子,從民事意義上說,這些長子都是他的。這話不是在摩西第一次向法老闡明他的使命時說的,而是在所有方法都已嘗試過,並且為此降下的其他幾種災禍都無濟於事之後,才要告訴他這話,這是最後一災,並且成功了;但這話是預先告訴摩西的,這樣當他被差遣去傳達的其他信息,以及他所做的一切都證明無效時,這話一旦傳達並施行,就會產生預期的效果。

【腳註】
F8 Works, vol. 1. p. 702. 《著作集》第一卷,第702頁。
F9 Pirke Eliezer, c. 40. 《以利以謝篇》第40章。
F11 De Vita Mosls, l. 1. 614. 《摩西生平》第一卷,第614頁。
F12 De Vita Mosis, l. 1. 614. 《摩西生平》第一卷,第614頁。
F13 Apud Joseph. contr. Apion. l. 1. c. 26. 約瑟夫《駁斥亞皮安》第一卷第26章所引馬內托。
F14 Apud. ib. c. 34. 同上,第34章所引利西馬庫斯。
F15 Justin e Trogo, l. 36. c. 2. 查士丁《特羅古斯史》第36卷第2章。
F16 Hist. l. 5. c. 3. 《歷史》第五卷第3章。
F17 Antiqu. l. 2. c. 12. sect. 3. 《猶太古史》第二卷第12章第3節。
F18 De Vita Mosis, l. 1. p. 614. 《摩西生平》第一卷,第614頁。
F19 ( Myrbd vya ) "vir verborum", Paguinus, Montanus, Piscator, Ainsworth. (**Myrbd vya**,vir verborum,話語之人),帕吉努斯、蒙塔努斯、皮斯卡托、艾因斯沃思。
F20 In Philopatride. 《愛國者》中。
F21 ( ynda yb ) "in me", Oleaster. (**ynda yb**,in me,在我身上),奧利亞斯特。
F23 E Trogo, l. 36. c. 2. 查士丁《特羅古斯史》第36卷第2章。
F24 Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 433, 434. 優西比烏《福音預備》第九卷第27章,第433、434頁所引亞他潘努斯。
F25 ( rbdy rbd ) "loquendo loquetur", Pagninus, Montanus, Vatablus, Drusius. (**rbdy rbd**,loquendo loquetur,說話時會說),帕吉努斯、蒙塔努斯、瓦塔布魯斯、德魯修斯。
F26 ( Myrbdh ta ) . (**Myrbdh ta**,這些話)。
F1 Targum Jon. Jerus. & Abendana in loc. 約拿單他爾根、耶路撒冷他爾根及亞本達拿對此處的注釋。
【第24節】

當他們在路上,在客店裡的時候——當摩西和他的家人在前往埃及的路上,在他們停留以供自己和牲畜休息,或為過夜住宿的客店裡時:事情就這樣發生了,耶和華遇見他,並想要殺他;這並非指摩西未受割禮的兒子,如有些人所想,而是指摩西本人,他疏忽了給兒子行割禮。從上下文和西坡拉隨後所行的事來看,這似乎是神不悅的原因,而非他帶著家人同行(被認為會阻礙他的工作),也不是他在客店停留過久,沒有加快行程(這是有些人給出的理由)。摩西疏忽割禮並非因為米甸人不再使用此禮,他們既是亞伯拉罕的後裔,極有可能保留了這項儀式,並且在葉忒羅家中也使用,因為西坡拉非常了解其性質和如何執行;而且看起來她的長子之前已經受過割禮,因為她現在只給一個兒子行割禮。但米甸人或許遵循了與他們鄰居、同為亞伯拉罕後裔的以實瑪利人相同的習俗,即將割禮推遲到孩子十三歲時才行;或者如果這個孩子還很小,可能是因為他們即將啟程,所以推遲了,打算到了埃及再行。然而,耶和華對摩西的這種疏忽感到不悅,因為摩西對神的律法有如此的認識。耶和華的不悅可能透過兩種方式表達:一是降下某種疾病在他身上,如亞本·以斯拉和金奇所認為的,這疾病威脅到他的生命;二是顯現出可怕的樣貌,如同耶和華的使者手持拔出的刀向巴蘭顯現那樣。

【第25節】

於是西坡拉拿了一塊火石,割下她兒子的陽皮——她意識到正是因為疏忽給兒子行割禮,才導致神對她丈夫的不悅;而他要麼因疾病而病重,要麼因耶和華以那種方式向他顯現而極度恐懼,以致他無法親自行此禮,於是她承擔了這件事。根據猶太教規F2,婦女可以行割禮;她身邊沒有更合適的工具,便拿了一塊鋒利的石頭,很可能是一塊燧石,在她所在的亞拉伯彼得拉地區這種石頭很多,她就用它行了割禮。猶太作家F3也說,他們用燧石、玻璃或任何能切割的東西行割禮;異教徒中也有類似用鋒利石頭行事的例子F4。她把割下的陽皮丟在摩西的腳前;不是丟在嬰兒以利以謝的腳前,如拉比撒母耳在亞本·以斯拉的注釋中所說的;也不是割禮的血流到他的腳上,如利拉所解釋的;也不是「觸摸他的腳」F5,如有些人翻譯的;也不是丟在毀滅天使的腳前,如約拿單和耶路撒冷他爾根所說的,以求平息他;而是丟在摩西的腳前,如《耶路撒冷他勒目》F6所載;雅爾奇和亞本·以斯拉也持此觀點。她說:「你真是我的血郎。」那些認為陽皮是丟在孩子腳前的人,將這些話解釋為指孩子,並指出婦女在孩子行割禮時,通常會稱其為新郎或丈夫,因為那時孩子被視為與神子民訂婚並歸入其中;但這缺乏充分支持;這種習俗的年代太晚,不足以支持這種解釋,這些話語似乎很明顯是對摩西說的,也是指摩西。但這並非以憤怒責備的方式,好像他是一個殘忍嗜血的人,強迫她做這樣的事,而更像是一種祝賀,表示感謝和歡喜,因為透過割禮的血,她救了她丈夫的性命;彷彿以這種方式買回了他,並重新將他許配給自己作為丈夫;否則他就會徹底完了,但現在她極其歡喜,他從被威脅的毀滅中被解救出來,並歸還給她了;約拿單和耶路撒冷他爾根對下一節的釋義也是如此:

「於是西坡拉讚美說:割禮的血何等可愛,它救了我的丈夫脫離毀滅天使的手。」

【第26節】

於是耶和華就放了他——也就是說,耶和華放了摩西;讓他繼續行程,不再有任何阻礙;正如他爾根所說:「它」(天使)停止了對他的行動,或離開了他;或者疾病和顫抖離開了他,如亞本·以斯拉所說,他完全康復並感到輕鬆;儘管格羅修斯繼利拉之後,將其理解為西坡拉,她離開了他,也就是離開了摩西,又回到了米甸,看來她確實如此做了;但這不符合詞語的文法結構,因為是陽性,儘管有時陽性也用於女性,如(出埃及記1:21)。她又說:「你真是我的血郎,因為割禮的緣故。」這句話重複,部分是為了說明她稱他為血郎的原因,是因為割禮;部分也是因為她因丈夫透過此方式得以恢復而感到極大的喜樂。

【第27節】

耶和華對亞倫說——祂在夢中或異象中向他顯現,這在(撒母耳記上2:27)中有所提及。你往曠野去迎接摩西——在亞拉伯曠野,摩西將要經過那裡進入埃及,他現在已經啟程前往那裡。他就去了——立刻去了,順從了天上的異象。在神的山上遇見他——在何烈山,耶和華曾向摩西顯現,因此被稱為神的山,後來律法也在那裡頒布,並與以色列民立約;約拿單他爾根對此的釋義是:

「在神榮耀顯現的山上。」

【第28節】

摩西將耶和華差遣他所說的一切話,都告訴了亞倫——他宣告了神對他的使命和委任,並詳細說明了要對以色列民和埃及王說的一切話;他這樣做是因為亞倫將成為他們的代言人。又將神所吩咐他行的一切神蹟——先在以色列子民面前行,然後在法老面前行;在以色列子民面前行是為了讓他們相信他是神所差遣的,在法老面前行是為了讓他允許以色列人離開埃及。

【第29節】

摩西和亞倫就去了——動身前往埃及。到了那裡,

召集了以色列眾長老——各支派和家族的首領,盡可能多地聚集在一個地方;很可能是在王國的首都,法老的宮殿所在地,因為我們很快就聽到他們去見法老。

【第30節】

亞倫就把耶和華對摩西所說的一切話都說了——正如摩西向他轉述的,他作為摩西的口舌和代言人。

又在百姓眼前行了那些神蹟——不是亞倫,而是摩西,這些神蹟包括將他的杖變成蛇,又將蛇變回杖;將手伸進懷裡又取出,手就長了大痲瘋,然後再次這樣做,手就痊癒了;以及從河裡取水,將水變成血,他這樣做是為了證實他的使命。

【第31節】

百姓就信了——相信摩西是神所差遣的,將會成為他們的拯救者。

當他們聽見耶和華眷顧以色列人——以恩典和憐憫的方式,在他們中間興起這樣一位救贖者和拯救者。

又看顧他們的苦情——以憐憫和同情的眼光。

他們就低頭下拜——敬拜神的良善,表達他們對神眷顧的感謝,並表示他們樂意順從一切將要給予他們的指示和引導。

【腳註】
F2 Maimon. Hilchot Milah, c. 2. sect. 1. Shulchan Aruch, par. 2. Yore Dea, Hilchot Milah, c. 264. sect. 1. 邁蒙尼德《割禮律法》第二章第一節;《舒爾漢·阿魯赫》第二部分《約雷·德亞》割禮律法第264章第一節。
F3 Maimon. ib. Shulchan ib. sect. 2. 邁蒙尼德同上;《舒爾漢》同上第二節。
F4 "Mollia qui rupta secuit genitalia testa." Juvenal Satyr 6. "Devolvit ipse acuto sibi pondera silice." Catullus. 尤維納爾《諷刺詩》第六首:「他用碎陶片割下柔軟的生殖器。」卡圖盧斯:「他自己用鋒利的燧石割下重物。」
F5 ( wylgrl egtw ) "tetigitque pedes ejus", V. L. **וַתִּגַּע לְרַגְלָיו**(vatigga l'raglav,她觸摸他的腳),拉丁武加大譯本:「她觸摸他的腳」。
F6 T. Hieros. Nedarim, fol. 38. 2. 《耶路撒冷他勒目》許願篇,第38頁第2欄。
F7 Clayton's Chronology of the Hebrew Bible, p 221. 克萊頓《希伯來聖經年表》第221頁。
信仰問答