John Gill注釋|傳道書

第三章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
傳道書 第三章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

本章的總體宗旨是確認前面所觀察到的,即萬物的虛空與無常;人的脆弱與變遷;他在一切勞碌中的徒勞無益;最好是知足於現有的事物,並為此感到喜樂和感恩;一切都來自神的手;那些目前沒有像其他人那樣喜樂的義人,將來也會有喜樂,因為有為此而定的時間;罪人也不應因他們所積聚的財富而自滿,因為這些財富可能很快就會被奪走,因為凡事都有定時(傳3:1)。隨後列舉了具體的例子(傳3:2-8);因此,雖然萬事在神那裡都是確定的,但在人那裡卻沒有什麼是確定的,也不可依賴,幸福也無法寄託於此;人無法與神的護理抗爭,也無法改變事物的進程;人的勞碌是無益的,他的辛勞是苦惱和煩惱(傳3:9-10);雖然神的一切作為在適當的時候都是美好的,但對人來說卻是不可測度的(傳3:11);因此,最好是樂觀地享受生命中現有的美好事物(傳3:12-13),並知足;因為神的旨意、道路和作為是不可改變、永恆和完美的(傳3:14-15);雖然惡人可能濫用他們所擁有的權力,並扭曲公義,但他們將在普世的審判中為此受審,因為為此已定下時間(傳3:16-17);然而,大多數人卻如此愚昧,對死亡和審判的意識不比野獸多,他們生與死都像野獸一樣(傳3:18-21);因此,最好是正確使用權力與財富,或神賜給人的東西,為自己和他人謀益,因為他們不知道自己死後會發生什麼(傳3:22)。

【第1節】

凡事都有定期,天下萬務都有定時。
凡事都有定期,一個既定且確定的時間,萬物何時存在,持續多久,以及在何種境況下。所有過去、現在和將來的事物,都是由神預先命定的,祂已為它們的存在、持續和終結預定了時間;這些時間和季節都在祂自己的權柄之下。整個宇宙,以及其中所有的人和事物,都有一個確定的時間;世界進入存在有一個既定的時刻;因為它不是從永恆就存在的,也不是自行存在的,也不是由原子偶然碰撞形成的,而是由神的智慧和能力創造的;它也不能早於或晚於它所存在的時刻;它在神旨意所定的時候出現;起初祂創造了它,祂也確定了它的持續和終結時間;因為它不會永遠持續下去,而是會有一個終結,至於何時,只有祂知道。同樣,其中各國興衰也有定時,無論是小國還是四大帝國;世界各個不同的時期和時代;以及歷代以來每年的各個季節;教會在其中所處的境況,無論是受苦還是興盛;聖城被踐踏;見證人說預言、被殺、復活;敵基督的統治和毀滅;基督在地上作王,以及祂第二次降臨審判,儘管那日子和時辰無人知曉。正如在神的旨意和護理中,這些更重要的事件都有定時,同樣,所有較小的事物也有定時;天下萬務都有定時;人所實施的每一個目的都有定時;因為有些目的未能實現,它們被神的旨意所取代;有些障礙被設置在它們的道路上,使它們無法發生;神藉著苦難或死亡使人脫離這些目的,那時他們的計劃就破滅了;或者藉著其他方式;而那些被執行的,祂為它們指定了時間,並支配它們以實現祂自己的某些目的;因為最偶然、自由和自願的事物,都受神的引導和護理。祂自己的每一個目的也有定時;世上所做的一切都按照祂的旨意,這些旨意在祂自己裡面智慧地形成,是永恆且不可阻撓的;並且為它們的執行,為護理中所有自然和民事方面的每一個目的,都定下了時間;以及為祂恩典的每一個目的,關於祂子民的救贖,對他們的有效呼召,以及將他們帶入永恆的榮耀;這些都是神所願意的,祂所喜悅和樂意的事,正如這個詞F5所表示的。七十士譯本和武加大拉丁譯本都譯為:「天下萬務都有定時」;拉比雅爾基(Jarchi)也指出,在密示拿語中,所用的詞就是這個意思。他爾根(Targum)說:

「每個人都有一個時間會來臨,天下萬務都有一個季節。」

【第2節】

生有時,死有時;栽種有時,拔出所栽種的也有時;
生有時。他爾根(Targum)說:

「生兒育女有時。」

【第3節】

殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時;
殺戮有時,醫治有時。殺戮有時可能指暴力死亡,而死有時則指自然死亡;他爾根(Targum)也是如此:

「戰爭中殺戮有時;」

「醫治臥病之人有時。」

【第4節】

哭有時,笑有時;哀慟有時,跳舞有時;
哭有時,笑有時。這些事有時,取決於個人的健康、財產或朋友的境況好壞;也取決於國家和政權的境況好壞。猶太人在巴比倫時哭泣,當他們從被擄之地歸回時,口中充滿了歡笑(詩137:1;詩126:1-2);同樣,當基督的教會境況不佳時,當教義和敬拜中存在腐敗,聖禮被忽視,信心和實踐衰退,歸信的例子很少,以及存在分裂和爭執時,這是錫安的哀慟者哭泣的時候;但當神使耶路撒冷成為歡樂,使她的人民成為喜樂,或使她成為永遠的榮耀,成為全地的讚美時,那時就是歡喜快樂的時候(賽61:3;65:18);對於信徒來說,當基督從他們身邊隱退時,是哀慟的時候,但當新郎與他們同在時,是喜樂的時候;當是黑暗和被遺棄的夜晚時,哭泣持續,但當早晨來臨,天破曉,公義的日頭升起時,喜樂也隨之而來(太9:15;約16:19-20;詩30:5)。現在這個現世是聖徒哭泣的時候;將來他們將歡笑,或充滿無法言喻、滿有榮耀的喜樂(路6:21);哀慟有時,跳舞有時;在葬禮上哀慟,在節慶時跳舞;從屬靈意義上說,神有時將祂子民的哀慟轉為跳舞,或喜樂,這正是跳舞所表達的;參見(詩30:11)。

【第5節】

拋擲石頭有時,堆聚石頭有時;懷抱有時,不懷抱有時;
拋擲石頭有時,堆聚石頭有時。將石頭從田地或葡萄園中拋出,因為它們有害,並將它們堆聚起來,用來建造牆垣和籬笆,或建造房屋;這可以理解為拆毀建築物,例如耶路撒冷聖殿,以至於沒有一塊石頭留在另一塊石頭上;傾倒聖所的石頭,以及再次將它們堆聚起來,一塊塊地堆疊起來;當主的僕人喜愛錫安的石頭,並憐惜其塵土時,這就實現了。有些人將此理解為寶石,以及因奢侈、放蕩或輕蔑而拋棄它們,然後又重新收集它們:這也可以應用於對外邦人長期以來的忽視,以及將那些石頭聚集起來,從中為亞伯拉罕興起子孫;同樣,也應用於因猶太人拒絕彌賽亞而被拋棄,以及藉著歸信再次將他們聚集起來,那時他們將像冠冕上的寶石,被高舉為祂土地上的旗幟(亞9:16);懷抱有時,不懷抱有時:或「遠離」F7它;這不僅可以指夫妻之間的擁抱F8,也可以指父母擁抱孩子,就像雅各擁抱他的孩子一樣;以及兄弟之間互相擁抱,就像以掃擁抱雅各一樣,以及朋友之間互相擁抱;所有這些在某些時候都是非常恰當和令人愉快的:但有些時候是如此災難和令人痛苦,以至於人們不得不放棄這種親暱:從屬靈意義上說,這適用於基督和信徒之間的擁抱,有時享受,有時不享受(箴4:8;歌2:6, 9;3:1-3)。

【第6節】

尋找有時,失落有時;保守有時,捨棄有時;
尋找有時,失落有時。他爾根(Targum)說,獲得財物有時,失去財物有時;財富、榮譽、智慧和知識:或「尋找,和失去」F9;以色列家或神的選民失喪有時,再次尋找他們有時;這是在救贖中由基督完成的,並藉著聖靈在有效呼召中完成的;保守有時,捨棄有時;保守一物,並在狂風暴雨時將其拋入海中,他爾根(Targum)如此說;就像約拿所乘船上的水手,以及使徒保羅所乘船上的水手所做的那樣(拿1:5;徒27:38);這可以解釋為保守財富,有時保守得太緊,對其所有者有害;以及將其散發給窮人,或將其撒在水面上;參見(傳5:13;11:1;箴11:24)。

【第7節】

撕裂有時,縫補有時;靜默有時,言語有時;
撕裂有時,縫補有時。在褻瀆的情況下,以及在哀慟和禁食的時候撕裂衣服,然後在這些事結束後縫補起來;參見(賽37:1;珥2:13);猶太人將此應用於十個支派從羅波安分裂,這由耶羅波安撕裂衣服所預示(王上11:30-31);其縫補或聯合則在(結37:22)中預言。有些人將此解釋為猶太教會體制的撕裂,這由基督受死時幔子撕裂所預示;以及在外邦人中建立福音教會體制;靜默有時,言語有時F11;當是一個邪惡的時代,一個國家遭遇災難的時候,不宜多言多語,尤其是不宜說虛妄和戲謔的話(摩5:13);或者當一個特別的朋友或親戚處於困境時,就像約伯和他的朋友的情況(伯2:13);或者當在惡人面前,他們嘲笑一切嚴肅和宗教的事物時(詩39:1);同樣,當處於神護理的苦難中時,是安靜和緘默的時候,不應發出抱怨和不滿的聲音(利10:3;詩39:9;46:10)。另一方面,也有言語的時候,無論是公開地宣講福音真理,在事奉中,並為其辯護;還是私下地分享基督徒的經歷:有時候應該公開承認基督、祂的話語和聖禮,以及信徒應該在禱告和讚美中向神說話;如果他們不這樣做,牆上的石頭也會呼喊。

【第8節】

愛有時,恨有時;爭戰有時,和好有時。
愛有時,恨有時。愛朋友有時,恨惡人、罪人有時,他爾根(Targum)如此說;愛朋友,只要他仍是朋友,當他證明是奸詐不忠時,就恨他,或少愛他;愛轉變為恨的例子可見於暗嫩的案例(撒下13:15)。未重生之時是愛世俗情慾和罪惡享樂,愛惡人為伴,愛一切肉體歡樂和消遣的時候;歸信之時是恨惡先前所愛之物的時候,恨惡罪,恨惡罪人的轉變,恨惡被肉體玷污的衣服,恨惡不敬虔之人的原則和行為,儘管不恨惡其人;甚至恨惡,即少愛,最親愛的朋友和親戚,與基督相比,或當與基督競爭時;爭戰有時,和好有時;國家之間交戰有時,和平有時,這些不斷循環;並且有一個時候將不再有戰爭。從屬靈意義上說,現今的時代,或事物的狀態,是戰爭的時候;基督徒的生命是爭戰的狀態,儘管它很快就會完成,在這場爭戰中,他與屬靈的敵人,罪、撒旦和世界作戰:將來的時代,或未來的狀態,是和平的時候,那時聖徒將進入和平,不再受內外敵人的攪擾。在《米大示》中,上述所有時間和季節都被解釋為以色列,並應用於他們。

【第9節】

這樣看來,作工的,在他勞碌的事上有什麼益處呢?
這樣看來,作工的,在他勞碌的事上有什麼益處呢?] 也就是說,他沒有益處。這是從上述前提推導出的結論,並證實了前面所觀察到的(傳1:3;2:11);人從他的勞碌中沒有益處,因為他享受勞碌的時間如此短暫,他將其留給另一個人,他不知道是誰;而且,在他活著的時候,不斷經歷變遷和變化;有時是做一件事的時候,有時是做其相反的事的時候,因此沒有什麼是確定的,可以依賴的;人在這個世界上不能為自己承諾任何令人愉快或有益的事,更不用說將來對他有任何益處的事了。他爾根(Targum)補充說:

「除非他得到上天護理的幫助,否則積聚財寶和聚集財富是沒有益處的。」

【第10節】

我見神叫世人勞苦,使他們在其中受經練。
我見神叫世人勞苦。他們為獲得一點智慧和知識所付出的痛苦和辛勞(傳1:13);同樣,為獲得財富和榮譽、和平與豐盛,有時他們確實獲得了,有時卻沒有;即使獲得了,也無法長久保有,因為凡事都有定時。這位智者在各種情況下都觀察到了這一點;他思考了神這樣做的目的,即讓人在其中受經練,或「藉此受苦」F12;讓他們看到,他們所有的辛勞和勞碌意義不大;一切都取決於神的祝福,在受造物中無法獲得幸福;一切都是虛空和捕風;(參見傳1:13的吉爾注釋)。

【第11節】

神造萬物,各按其時成為美好,又將永恆安置在世人心裡。然而神從始至終的作為,人不能參透。
神造萬物,各按其時成為美好。也就是說,神創造了萬物;正如創造中的一切都是為祂的喜悅和榮耀而造,並且一切都造得美好和智慧,萬物都有其美:同樣,護理中的一切也是如此;祂維護萬物;祂按照祂旨意的謀略治理和安排萬物;有些事是祂直接做的,有些是藉著工具做的,有些只是祂允許的;有些是祂自己做的,有些是祂願意由他人做的,有些是祂容許發生的;但在這一切中都有一種美和和諧;一切都被安排、處置和支配,以實現最智慧和最偉大的目的;每件事都在祂所願意的時間完成,並且在最合適和適當的時間完成;前面提到的所有有定時的事,以及所有其他的事:所有自然事物在它們的季節中都是美好的;夏季、冬季、春季和秋季的事物;冬季的霜雪,夏季的炎熱;夜晚的黑暗和露水,白天的光明和燦爛;以及其他萬千事物:所有苦難的護理安排;拔出和拆毀、哭泣和哀慟、失落和拋棄的時刻都是必要的,並且在它們的結果和後果中是合時宜和美好的:順境和逆境,輪流出現,構成一幅美麗的棋盤,並共同效力,使萬事互相效力,叫愛神的人得益處;它們就像約瑟的彩衣,色彩斑斕,這是約瑟這位義人所經歷的各種護理的象徵;並且極其美麗,正如神對人的一切護理一樣:當祂的審判顯明時,也將是如此;當祂完成祂的全部工作,神在護理中的奧秘將完成時;這就像一幅掛毯;當只看局部時,沒有美感,幾乎看不出什麼,但當全部組合在一起時,它是最美麗和和諧的。這些話可以翻譯為:「那美者在祂的時機中創造了萬物」F13;彌賽亞;祂作為神性位格,是祂父榮耀的光輝;作為人,比世人更美;作為中保,充滿恩典和真理;是白而紅,全然可愛,對祂的子民來說極其寶貴:這位美麗可愛者創造了萬物;與祂的父在護理事務中一同工作;並在恩典和救贖中做得一切都好(約1:2;5:17;可7:37);又將永恆安置在世人心裡。然而神從始至終的作為,人不能參透;這不是指對世界及其事物的罪惡之愛;不是指對它們的犯罪慾望,以及對它們的憂慮,以至於人們沒有心志和傾向、時間和閒暇去探究和發現神的作為;因為儘管這一切都在世人的心中,但並非由主安置在那裡:也不是指永遠活著的觀念;在這個世界上長久活著,因為「世界」這個詞有永恆的含義;以至於他們不顧主的作為,也不顧祂手所行的,明天對他們來說就像今天一樣,而且更加豐盛;但這種解釋與前一種解釋遇到相同的困難。更確切的說法是,神已將整個受造世界,整個自然之書,呈現在世人的心靈中,他們可以在其中看到和讀到許多神在祂作為中的智慧、能力和良善;對某些人,祂賜予了對此的傾向和渴望;然而,擺在他們面前的主題如此豐富,有如此多的事物呈現在他們面前,而他們的能力如此微小,生命如此短暫,以至於他們一生都無法完全參透神的作為,無論是創造還是護理;也無法參透神從世界的開始到結束所做的一切;因為,對於祂所做的,他們只知道一小部分,而對於將來會發生什麼,他們知道得更少:神的一些護理作為在某些人的生命中才剛開始;他們活不到看到它們完成,因此無法參透;而另一些則如此黑暗和隱晦,以至於他們不得不說:「深哉,神豐富的智慧和知識!祂的判斷何其難測!祂的蹤跡何其難尋!」參見(羅1:19-20;11:33);儘管萬物各按其時成為美好,但在它們顯明之前,以及全部被一同觀看之前,它們將不會被完全理解,或其美不會被看見(啟15:4)。因為神在他們中間放置了一些「隱藏的」或「封閉的」東西,正如它可以被翻譯的那樣F14,以至於它們無法被完全知曉。

【第12節】

我知道世人莫強如終身喜樂行善。
我知道世人莫強如終身喜樂行善。在這些事上;正如阿拉伯譯本所說;在受造物中,正如拉比雅爾基(Jarchi)所說;在所有世俗的享樂中;在智者之前所嘗試過的一切事物中,如自然的智慧和知識、世俗的快樂、財富和財產;「至善」(summum bonum)或人的幸福不在這些事物中;他憑經驗知道這一點,並對此有最強烈的確信:或在他們裡面,即世人,正如他爾根(Targum)所說:他們裡面沒有真正的善,也沒有善從他們裡面出來,也沒有善由他們做出來;他們自己不能思想一個善念,也不能做一個善行。或者更確切的說法是,我知道對他們來說沒有什麼比接下來的更好的了:終身喜樂;不是在罪和罪惡的快樂中,以放蕩、縱慾和享樂主義的方式;而是要快樂,以舒適的方式和感恩的心享受生命的祝福;尤其是在屬靈的事物中喜樂,最重要的是在基督裡喜樂;而不是在任何自誇或肉體的自信中,所有這些喜樂都是邪惡的;參見(傳9:7;腓4:4;雅4:16)。他爾根(Targum)說:

「但願他們在律法的喜樂中歡喜;」

【第13節】

並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。
並且人人吃喝。不是過度,而是適度;然而要自由、豐盛、快樂地吃喝;並且不是獨自一人,而是與窮人分享一份;在一切事上都要以神的榮耀為目標(林前10:31);在他一切勞碌中享福;享受他所勞碌的成果,而不是為他不知道是誰的人積存和留下:他爾根(Targum)說:

「在他有生之年看見好處,並在他死時讓他的兒女繼承他所有的勞碌;」

【第14節】

我知道神一切所作的都必永存,無所增添,無所減少。神這樣行,是要人在他面前存敬畏的心。
我知道神一切所作的都必永存。有些人,如拉比雅爾基(Jarchi),將此理解為創造之工,天地,它們無論如何都是長久存在的;儘管它們的形式和性質將會消散和滅亡,但其本質不會:特別是地,被說成永遠長存(傳1:4);太陽、月亮和星星保持它們的軌道或位置;一年中的各個季節有其不斷的循環,只要地存在,就會如此;參見(創8:22;耶31:35-36;33:20-21);神所創造的地上、空中和海中的各種生物,儘管個體會死亡,但其物種仍然存在;而人,作為萬物之靈,儘管會死亡,但將會再次活著,並永遠活著;因此阿拉伯譯本說:

「我已得知,神所創造的一切生物都將永遠保持相同的秩序和狀態:」

「我憑著預言的靈知道,主在世上所做的一切,無論是善是惡,一旦從祂口中頒布,都將永遠存在。」

【第15節】

現今的事早先就有,將來的事早已也有;並且神使已過的事重新再來。
現今的事早先就有;將來的事早已也有。他爾根(Targum)說,從起初就有的事現在就有;將來的事,以及末日將有的事,早已就有。拉比雅爾基(Jarchi)將此解釋為神和祂的屬性,它們永遠不變;祂是「我是自有永有的」(出3:14);那永恆不變的耶和華,昔在、今在、以後永在,始終如一。或者更確切地說,它指的是祂的旨意和目的;祂永恆心意中所命定的事現在已經成就;而將來的事早已在祂的旨意中;沒有什麼事發生不是祂所命定的。因此,在猶太人的一篇古老著作F16中,它被解釋為:

「在它進入世界之前就有的事,所以天下沒有新事;現在它必須進入這個世界,正如經上所說:『我未將你造在腹中,我已認識你』(耶1:5)。」

「在將來的大日子裡,主將向迫害他的惡人追討那卑微貧窮的人。」

【第16節】

我又見日光之下,在審判之地有奸惡,在公義之地也有奸惡。
我又見日光之下,在審判之地有奸惡。指法庭,法官坐在那裡,案件被帶到他們面前,並被審理;例如猶太人的公會,米大示(Midrash)和拉比雅爾基(Jarchi)都如此解釋;那裡有奸惡,邪惡的法官坐在那裡,他們犯下奸惡;他們沒有伸張正義,反而顛倒是非;他們定義人有罪,卻宣告惡人無罪;他們壓迫寡婦、孤兒和寄居者,而這些人的案件本應是正義的,他們卻應該加以保護。他爾根(Targum)也是如此:

「在那裡,說謊的法官定無辜者有罪。」

【第17節】

我心裡說,神必審判義人和惡人;因為在那裡,各樣事務,一切工作,都有定時。
我心裡說,神必審判義人和惡人。他心裡思量,並將此視為一個確定的真理,這使他在考慮到正義被嚴重扭曲時得到安慰;使他對此感到安心,並願意將事情交給那位按公義審判的,等待祂的時間,那時一切錯誤的事都將被糾正:他從理性、傳統和神的話語中知道,將來會有一個審判,一個普遍、公義和永恆的審判;這個審判過程將由神自己執行,祂是聖潔、公義、正直、真實、全知和全能的;作為全地的審判者,祂將行公義;那時祂將為義人辯護,洗清他們所有的誹謗和指控;宣告他們無罪並稱義,並定惡人有罪,對他們作出公正的判決並執行;因為在那裡,各樣事務,一切工作,都有定時;或「那時」,正如諾爾迪烏斯(Noldius)所說;在大審判的日子,他爾根(Targum)補充說;並繼續這樣解釋這些話:

「因為為每件事務都定下了時間,他們在世上所做的每一件工作都將在那裡受審;」

【第18節】

我心裡說,這乃為世人的緣故,是神要試驗他們,使他們覺得自己不過是獸。
我心裡說,這乃為世人的緣故。他思想世人的境況,他們罪惡和污穢的狀態;他心裡權衡和思考他們的行為、言談和生活方式;並關心他們在審判日將如何面對這些。有些人將其翻譯為:「我心裡說,照著世人的話」F18;用他們的語言說話,代表無神論者和享樂主義者,有些人認為智者在接下來的經文中就是這樣做的;儘而他更像是說出自己對人的真實看法,即他們在現今的狀態下,以及他們在審判日將如何顯現;是神要試驗他們;或「分別他們」F19;如同麥子與糠秕,山羊與綿羊;這將在審判日發生(太3:10;25:30, 33);或「使他們能證明神是公義的」F20;當祂審判並定他們有罪時,他們將會這樣做;使他們覺得自己不過是獸;正如他們因墮落和本性敗壞而成為的,生來就像野驢駒一樣,愚蠢、無知,對屬靈的事物沒有理解;甚至比野獸本身,比沒有悟性的馬和騾子更像野獸(詩32:9);「比騾子更無知」,正如普勞圖斯(Plautus)F21的說法;參見(詩49:12, 20;伯11:12;賽1:3;耶8:7);這現在藉著神的話語和聖靈向神的子民顯明;被他們看見、認識和承認(詩73:21;箴30:2);惡人自己也將在審判日看見、認識和承認他們是何等的野獸;他們如何像野獸一樣生與死;他們如何像沒有理性的野獸一樣,在他們自然知道的事上敗壞自己;並且像天生的野獸,生來就是要被捉拿和毀滅的,他們說惡言,卻不明白,並在自己的敗壞中滅亡(猶1:10;彼後2:12);他們對自己來說是野獸,正如拉比雅爾基(Jarchi)所翻譯和解釋的;他們藉著野獸般的滿足使自己成為野獸;他們對自己殘忍,毀滅自己的靈魂;或者在他們自己中間,彼此之間,「人對人是狼」;因此惡人被比作獅子、狐狸、晚間的狼、毒蛇等等。布勞頓先生(Mr. Broughton)也將其翻譯為:「他們對自己來說是何等的野獸。」

【腳註】
F5 ( Upx lkl ) "omni voluntati", Montanus, Mercerus, Cocceius; i.e. "rei proprie capitae ac desideratae", Drusius 蒙塔努斯、梅塞魯斯、科克修斯:「凡事都有旨意」;德魯修斯:「即『特別被渴望和渴求的事物』」。
F6 "Stat sua cuique dies, breve et irreparabile tempus omnibus est vitae"; Virgil. Aeneid. l. 10. 維吉爾《埃涅阿斯紀》第10卷:「每個人都有自己的日子,生命對所有人來說都是短暫而不可挽回的。」
F7 ( qxrl te ) "tempus elongandi se", Pagninus, Montanus; "tempus longe fieri", V. L. 帕吉努斯、蒙塔努斯:「遠離自己的時候」;武加大拉丁譯本:「遠離的時候」。
F8 "Optatos dedit amplexus", Virgil. Aeneid. 8. v. 405. 維吉爾《埃涅阿斯紀》第8卷第405行:「他給予了渴望的擁抱。」
F9 ( vqbl te ) "tempus quaerendi", Pagninus, Montanus, Tigurine version, Piscator, Mercerus, Gejerus, Rambachius. 帕吉努斯、蒙塔努斯、提古林譯本、皮斯卡托、梅塞魯斯、蓋耶魯斯、蘭巴修斯:「尋找的時候」。
F11 ( wrh men polewn muywn, wrh de kai upnou ) , Homer. Odyss. 11. v. 378. 荷馬《奧德賽》第11卷第378行:「有時是言語,有時是睡眠。」
F12 ( wb twnel ) "ad affligendum se in ea", Montanus; "ut eos adfligat in ea, sc. per eam", Rambachius; "ut ea redderet humiles", Tigurine version. 蒙塔努斯:「在其中使自己受苦」;蘭巴修斯:「使他們在其中受苦,即藉著它」;提古林譯本:「使他們藉著它謙卑」。
F13 ( wteb hpy hve lkh ta ) "haec omnia facit pulcher in tempore suo, i.e. Messias"; so some in Rambachius. 蘭巴修斯的一些人如此翻譯:「這一切都是那美者在祂的時機中做的,即彌賽亞。」
F14 Vid. Schultens de Defect. Hod. Ling. Heb. s. 180. 參見舒爾滕斯《論現代希伯來語的缺陷》第180節。
F15 Miphalot Elohim Tract. 8. c. 7. fol. 57. 4. 《神之作為》第8篇第7章第57頁第4欄。
F16 Tikkune Zohar Correct. 69. fol. 104. 2. 《光輝之書修訂本》第69篇第104頁第2欄。
F17 ( Pdrn ta vqby Myhlaw ) "Deus quaerit propulsum, seu quod persecutionem veluti passum est", Gejerus, Schmidt. 蓋耶魯斯、施密特:「神尋求被驅逐的,或遭受迫害的。」
F18 ( Mdah ynb trbd le ) "super verbum filiorum Adam", Montanus; "verbis hominum", Arabic and Syriac versions. 蒙塔努斯:「關於亞當子孫的話」;阿拉伯語和敘利亞語譯本:「人的話」。
F19 ( Mrbl ) ( oti diakrinei autouv ) "ut discernat illos", Cocceius; "quia delegit eos", some in Vatablus; so Aben Ezra and Ben Melech. 科克修斯:「使他們分辨」;瓦塔布魯斯的一些人:「因為他揀選了他們」;亞本以斯拉和本米勒赫亦同。
F20 "Ut ipsi expurgent Deum", Anglic. in Reinbeck; some in Rambachius render it thus, "ut seligant ipsi (homines) Deum"; so V
【第20節】

萬物都歸一處。大地 F23 是它們的來源;萬物都是塵土,也都歸於塵土;亞當的身體是用地上的塵土造的,他所有的後裔也是如此,他們都與野獸一樣,野獸也是用塵土造的;當它們死亡時,也歸於塵土;參閱(創世記 2:7)、(創世記 3:19)、(詩篇 104:29)。

【第21節】

誰知道人的靈是往上升的呢?等等。人與獸之間確實存在差異;雖然它們有相同的氣息,但它們沒有相同的靈或魂;人有理性的、不朽的靈魂,當他死亡時,它會升到賜予它的上帝那裡;由祂審判,由祂處置,安置在適當的居所,直到身體復活的日子;而獸的靈是往下降到地的呢?當野獸死亡時,它的靈降到它所來自的地上,歸於塵土,就不復存在了。但誰能用肉眼看見或知道這兩種靈的差異,或一個上升,一個下降呢?或者誰能憑藉理性,憑藉自己的理解力,在沒有神聖啟示的情況下,知道人有不朽的靈魂,在死亡時會上升,而野獸的靈魂會下降呢?沒有人能清楚而完全地知道,這從最聰明的異教徒對此的懷疑和半信半疑中可見一斑:或者更確切地說,誰知道並思考人靈與獸靈之間的這種差異,並在心中思考自己擁有何等寶貴而不朽的靈魂,並為其救贖而憂慮呢?這樣的人很少;因此他們像野獸一樣生,像野獸一樣死。米大示將此解釋為義人的靈魂升到天堂,惡人的靈魂下到地獄。

【第22節】

所以我看出,人莫強如在他自己所行的事上喜樂。他爾根說:「在他自己的善行上喜樂」;這並非指在上帝面前稱義,而是指在人面前為自己辯護,免受不公的指責和控告:更確切地說,這智者的結論,也是他總體上的看法;對人而言,莫強如歡樂地享受自己勞動的果實;適度、自由、喜樂、感恩地飲食;並運用自己的財富、權力、權柄,為自己、為家人當前的益處,以及為同胞的益處;參閱(傳道書 2:21)、(傳道書 3:13);因為這是他的分。他所分得的,並如此享受的,是極好的,為此他有理由感恩;因為誰能使他看見他身後的事呢?誰能使他看見誰將繼承他,以及他們將如何使用他所留下的東西呢?他死後絕不會回來看到這類事情,也沒有人會告訴他;他死後將無法知道他的兒子們會遭遇什麼,他們是會興旺還是不會,正如雅爾奇所說;因此,他最好以舒適的方式享受自己的財富,並造福他人,而不是壓迫他們。米大示如此闡釋:

「誰能使大衛看見所羅門所行的事?誰能使所羅門看見羅波安所行的事?」

【腳註】
F23 "Magna parens terra est", Ovid. Metamorph. l. 1. Fab. 7. 奧維德《變形記》第一卷第七寓言:「大地是偉大的母親」。
信仰問答