【翻譯失敗:第5章_1】
【第24節】但願公平如大水滾滾,或作「奔流」F15;豐沛而迅速,勢不可擋,無物能阻;這象徵著國中公義的豐盛,其充分而自由的施行,毫無阻礙或間斷。使公義如江河滔滔;這是以不同的詞語表達同一件事;儘管有些人認為這裡所勸勉的並非人手執行審判與公義,而是威脅神的報應性公義;這公義將如洪流般傾瀉而下,淹沒、沖走並摧毀一切,甚至以色列中所有的悖逆者。
【第25節】以色列家啊,你們在曠野四十年,豈是將祭物和供物獻給我呢?不,他們不是獻給神,而是獻給鬼魔,獻給金牛犢,獻給天上的萬象。他們的列祖在曠野四十年就是這樣做的;在那段時間裡,祭祀被省略了,四十年是一個約數,實際約為三十八年;而他們的子孫也效法他們,同樣向偶像獻祭,因此他們也應當受到懲罰。以色列家啊,豈是你們呢?這裡特別指責並威脅的是北方的十個支派;(參閱《使徒行傳》7:42的吉爾注釋)。
【第26節】你們卻抬著摩洛的帳幕,這是亞捫人的神;(參閱《阿摩司書》1:13和《耶利米書》7:31的吉爾注釋);稱之為「他們的」,因為他們也敬拜它,並使他們的子孫經火獻給它;這偶像被他們抬在一個神龕、可攜式帳篷或小禮拜堂裡。或者可以翻譯為「你們卻抬著你們的王西古」F16;因此西古可以被視為一個偶像的名字,正如雅爾奇、金奇和本·梅勒克所認為的,他們給它冠以「王」的稱號,就像另一個偶像被稱為「天后」一樣;或許一個指的是太陽,另一個指的是月亮。並你們的神基雲的星,就是你們為自己所造的偶像;摩洛或西古是一個偶像,基雲是另一個偶像,或者更確切地說,是同一個偶像;這與「基萬」相同,在阿拉伯語和波斯語中是土星的名字,正如亞本·以斯拉和金奇所說的;蒙塔努斯在此處也如此翻譯;在埃及語中,它被稱為雷萬、雷芬或雷姆芬;正如七十士譯本在此處和《使徒行傳》7:43中所譯;你們的神的星,就是你們為自己所造的;或作「你們的神的星」F17;指的是與基雲或土星相同的東西;或許與桑科尼亞托F18所提及的從空中或天上墜落的星辰相同;據說阿斯塔特,克羅諾斯或土星的妻子,在推羅取走並奉獻了這顆星;他們為自己造了這顆星,並將其作為神明來敬拜。《他爾根》的譯文是:
「你們抬著你們祭司的帳幕,你們的偶像基雲,你們的神的星,就是你們為自己所造的。」
【第27節】所以,我必使你們被擄到大馬士革以外,大馬士革是敘利亞的首府;正如亞本·以斯拉所說,它位於以色列地的東方,是一個非常堅固的設防之地。由於敘利亞與以色列結盟,以色列人在困境中可能會想到逃往那裡尋求庇護;但這裡告訴他們,他們將被擄走,被帶到比那裡更遙遠的地方:司提反說,「到巴比倫以外」;正如他們所經歷的,他們被擄到米底亞,到歌散河邊的哈臘和哈博,到米底亞人的城邑;他們前往這些地方的路線經過敘利亞和巴比倫;(參閱《使徒行傳》7:43的吉爾注釋);這是耶和華說的,他的名是萬軍之神;因此他有能力成就他所威脅的;而且可以確信,這事必將確實發生,正如毫無疑問地,它已經發生了;參閱《列王紀下》17:6。