彼得和約翰一同上聖殿去。這兩位門徒是親密無間的夥伴,彼此深愛;他們經常在一起。有人認為,在基督受審時,他們曾一同在高祭司的院子裡(約18:15-16);他們也曾一同跑到他的墳墓(約20:2-4)。現在他們一同上聖殿,不是為了參加每日的獻祭,因為基督的獻祭已經廢除了舊約的獻祭,而是為了履行禱告的職責,這職責仍然有效,並且他們可以藉此機會在人群聚集的地方傳講基督。
在禱告的時候;就是第九個小時,或下午三點。這是他們禱告的時間之一。猶太人習慣一天禱告三次(但6:10),根據詩篇作者(詩55:17),是在晚上、早上和中午。路加在這段歷史中提到的三次禱告時間似乎與此相符:早上是在第三個小時,如(徒2:15),即早上九點;中午是在第六個小時,如(徒10:9),即中午十二點;晚上是在第九個小時,如此處所述,即下午三點。這並非神所命定的時間。猶太人F15自己說:「律法中沒有規定禱告的次數,也沒有規定重複這或那種禱告,律法中也沒有**זמן קבוע**(zman kavua,固定時間)的禱告。」但根據長老的傳統:「早禱應在第四個小時結束前,即一天中的三分之一時間……他們將**Minchah**(或晚禱)的時間定為與晚間每日獻祭相應;因為每日獻祭每天從第九個半小時開始獻上,所以他們將其時間定為從第九個半小時開始,這稱為『小Minchah』;又因為在逾越節的晚上,即安息日的晚上,他們在第六個半小時宰殺每日獻祭,所以他們說,在第六個半小時之後禱告的人是蒙赦免的;在此時間之後,他必須履行的時間就到了,這稱為『大Minchah』……由此可知,大Minchah的時間是從第六個半小時到第九個半小時;小Minchah的時間是從第九個半小時到日落前一個半小時;並且允許禱告直到日落。」因此,彼得和約翰是在小Minchah的時間上聖殿的;這似乎不是在五旬節當天,而是在之後的某一天或幾天,可能是接下來的安息日,當時有大量的人聚集。
【第2節】有一個人,生來是瘸腿的。他生來如此;他的瘸腿不是因為疾病、跌倒或任何外傷,而是因為他身體某個或多個肢體天生有缺陷;這使得後來的神蹟更加非凡。他瘸腿到必須被人抬著;他不能自己走路,也不能被人牽著走,而是必須被人抬著。
他們天天把他放在聖殿的一個門口;這可能已是多年來的慣例,每天在禱告時間把他帶到聖殿入口處,人們進出的門口;因此他被眾人熟知,並且知道他從小就瘸腿,甚至從出生起就是如此;所以這件事絕無欺騙。他躺臥的聖殿門口,
名叫美門;有些人認為這是書珊門(Shushan gate),是聖殿山或外牆的東門,之所以這樣稱呼,是因為波斯首都書珊的圖案描繪在上面F17,使其看起來非常美麗。猶太注釋家F18普遍給出的理由是:當猶太人從被擄之地歸回時,波斯王命令他們在聖殿的一個門上描繪書珊宮殿的圖案,以便他們敬畏國王,不反叛他;於是他們在東門上畫了一個。但有些人說F19,被擄之地的子孫(歸回後)這樣做是為了紀念普珥節的神蹟(他們從哈曼手中得救),這神蹟發生在書珊;此外,它可能因**Shushan**這個詞而得名,該詞意為喜樂和歡樂。但這似乎不太可能是這裡所指的門,因為它比所有其他門都低;因為東牆比其他牆都低,這樣當大祭司在橄欖山頂焚燒紅母牛時,他可以在灑血時看到聖殿的門;所以門本身比其他門低四肘F20,因此看起來不如其他門宏偉和美麗。的確,關於聖殿山的這扇東門,有記載{u},
向進殿的人求施捨;這些人去參加宗教活動,可能被認為更傾向於慷慨和慈善的行為。此外,這些人被認為是猶太人,而施捨只能向猶太人求取和接受;因為他們的律法{y}如此規定,
【第3節】他看見彼得、約翰將要進殿,就在他們正要穿過他躺臥的門口時,他看著他們;雖然他們是陌生人,但他根據他們當時進殿的舉動,斷定他們是以色列人。
就求他們施捨;求他們給他一些東西以資助和支持。
【第4節】彼得定睛看他,或非常專注地凝視他,毫無疑問,當時他受到聖靈非凡的感動,要留意他並醫治他的疾病:
約翰也一樣;約翰當時也受到類似的感動;並且同樣參與了這次醫治,從那人痊癒後對兩人的關注,以及彼得的聲明(徒3:11-12)中可以看出,也從接下來的話語中得到證實:
說:「看我們!」這話是為了引起他的注意,讓他觀察他們是怎樣的人,以及他們如何不可能施行接下來的醫治,並留意醫治將以何種方式完成。猶太人F26提到一種以這種方式,使用這些話語完成的超自然醫治;這或許是為了減輕這次醫治的榮耀而講述的。
【第5節】那人就留意他們,或「他看著他們」,正如敘利亞譯本所譯,照他們所吩咐的。他不僅心裡專注於他們,而且將目光投向他們,專注地看著他們。此句在衣索比亞譯本中被省略。
指望從他們得著什麼;不是指望他的瘸腿得醫治,他幾乎沒想到這一點,而是指望得到一些錢作為施捨。
【第6節】彼得說:「金銀我都沒有。」衣索比亞譯本讀作「我們都沒有」;下一句也讀作第一人稱複數;也就是說,他們沒有金幣或銀幣;他們身上沒有,或許任何地方也沒有自己的錢;除了那些帶給他們,作為整個教會或其中窮人的共同儲備的錢。事實上,任何錢包裡的錢都不得帶入聖殿;(參見太10:9,可11:16)儘管毫無疑問,他們可以手持或其他方式攜帶錢財,用於獻祭,或給窮人,否則這個人就不會躺在這裡求施捨了。
但我所有的,我給你;指醫治的恩賜;不是說他把恩賜傳給他,而是在他身上運用這恩賜,醫治了他的瘸腿;這遠比他若有大量金銀可給他更為寶貴:
奉拿撒勒人耶穌基督的名;這表明他所說的話是奉基督的命令;他所行的醫治是藉著基督的能力;甚至藉著那位被猶太人如此輕蔑,並最近被他們釘死在十字架上的耶穌的權柄和能力:奉他的名,他吩咐那人
起來行走;沒有使用任何藥物,也沒有在他身上塗抹任何東西;但他相信能力會伴隨這些話語,力量會藉著他所奉之名的人傳給他,所以他這樣說:這就是基督所行的神蹟與他門徒所行的神蹟之間的區別;基督所行的神蹟是奉他自己的名,藉著他自己的能力;而他門徒所行的神蹟是奉基督的名,單單藉著他的能力;猶太人自己也承認,門徒是**בשם ישו**(b'shem Yeshu,奉耶穌的名)施行醫治的F1。
【第7節】於是彼得拉著他的右手,效法基督,他曾多次看見基督在這種場合使用同樣的動作:
扶他起來;相信他已痊癒,並使其顯明。在亞歷山大抄本和其他一些抄本以及東方譯本中,**him**這個詞被明確表達,這在我們的譯本中是一個補充:
他的腳和踝骨立刻得了力量;看來他的瘸腿就在這裡。武加大拉丁譯本譯作「他的基座和腳掌」,這可能包括他的腿和腳踝,以及腳;敘利亞譯本譯作「他的腳和腳掌」;阿拉伯譯本譯作「他的腳掌,以及與他腳跟相連的肌肉」;衣索比亞譯本則最遠,譯作「他的腳和腰部得了力量」;他的病症可能是麻痺性的。
【第8節】那人就跳起來,從他躺臥的床、臥榻或地上跳起來:
站著,又行走;他穩固而有力地站立,並四處行走;藉此,他自己和他人都能清楚地看到他已完全痊癒。衣索比亞譯本非常荒謬,譯作「他與他們一同去捕魚」;彷彿在此之後,在他們進殿之前,他與使徒們一同去捕魚,這在經文中毫無根據:
並且與他們一同進了聖殿;與他們一同敬拜神,承認神對他的恩慈,並向神所使用的醫治工具表示敬意:
又跳著;因蒙恩而歡喜,也為了讓所有人看到他已完全痊癒。因此,以賽亞書35:6的預言「那時,瘸子必跳躍像鹿」得到了字面上的應驗:
讚美神;而不是讚美使徒;因為他知道這是出於神的能力,絕非人所能為;儘管他可能對這些工具心存感激。
【第9節】眾百姓,在聖殿裡的人,
看見他行走;他先前躺臥在臥榻上或地上,瘸腿到必須被人抬著;
又讚美神;為這神蹟般的醫治。阿拉伯譯本譯作「看見他行走以讚美神」:也就是說,他與使徒們一同進殿,是為了在那裡向神獻上讚美的祭。
【第10節】他們認出這人就是那素常坐在聖殿美門口求施捨的。敘利亞譯本譯作:「他們認出他就是那個每天坐在那裡求施捨的乞丐。」由於他每天被帶到那裡,而且很可能多年來一直坐在那裡向進殿的人求施捨;他被眾人熟知,他們剛才還經過他身邊,看到他仍處於長期以來的同樣狀況,並認出他就是那個人。這對他們來說是一個清楚無爭議的事實。
在聖殿的美門口(參見徒3:2)。
他們就都因所遇見的事,滿心希奇驚訝;他竟然如此突然地,以如此非凡的方式得到醫治;他們驚訝於神所顯出的能力,以及他竟然使用使徒們這樣卑微和受人輕視的人。
【第11節】那得了醫治的瘸子,這句在武加大拉丁譯本、敘利亞譯本、衣索比亞譯本和亞歷山大抄本中被省略,只讀作「他」
拉著彼得、約翰;或拉著他們的衣服或手臂,要麼是出於恐懼,怕他們離開後他的瘸腿會復發;更可能是出於對他們所施恩惠的愛戴,因此纏著他們,不願與他們分開;除非是為了讓他們被眾人認識,並指出他們是醫治的施行者,以便他們能被他人注意,神蹟歸於他們:
眾百姓就都跑到他們那裡;跑到那得了醫治的人,以及彼得和約翰那裡,當他們看見他站著、行走、跳躍,並緊緊依附著使徒們時;他們當時在
所羅門的廊下;(參見約10:23)
大大地驚奇;驚奇於那得了醫治的人;驚奇於在他身上所行的醫治;更驚奇於行醫治的人,以及醫治的方式。
【第12節】彼得看見了,看見眾人跑到他們那裡,定睛看著他們,並對所發生的事感到驚奇:他就對百姓說:「以色列人哪,為什麼為這事希奇呢?」無論是為這個得了醫治的瘸子,還是為醫治本身:
為什麼定睛看我們呢?暗示他們應該仰望神,觀察他的神聖能力,並仰望他們所釘死的耶穌基督,他們是他的使徒,是奉他的名,藉著他的能力行了這神蹟;這表明他們不是自私自利、好大喜功的人,而是顯出極大的真誠和正直,對基督的深愛,以及對他的榮耀和神的榮耀的極大尊重:
以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢?彷彿這是他們天生的能力;或是因為他們的功德,因為他們嚴格的宗教和虔誠;或是「可稱讚的行為」,如阿拉伯譯本所說;因為他們自身比別人更有能力、更聖潔,所以他們有醫治瘸腿人的能力;所有這些他們都斷然拒絕,並在下一節中將其歸於正確的原因。敘利亞譯本將「虔誠」讀作「權柄」;武加大拉丁譯本的意思也相似,這似乎更為恰當。
【第13節】亞伯拉罕、以撒、雅各的神,這些在舊約中使用的神的稱謂和頭銜(出3:6, 15, 16;4:5),使徒選擇保留,部分是為了將他與外邦人的神區分開來,部分是為了表明他對以色列的神,獨一、真實、永活的神的尊重;並且,儘管他和他的同伴使徒是基督的傳道者,但他們並非宣揚另一位或陌生的神,而是相信他們列祖所信的神,並將這神蹟的榮耀歸於他:
神已經榮耀了他的兒子耶穌;藉著使他從死裡復活,使他坐在自己的右邊,並將聖靈的恩賜賜給世人;他將這些恩賜賜給使徒們,藉此他們行了這神蹟,這神蹟是彰顯基督榮耀的途徑,並促使人們榮耀他,或將尊榮和榮耀歸於他。為了喚醒他們的心,使他們認識自己的罪、忘恩負義和愚昧,使徒補充說:
就是你們所交付的;交付給羅馬總督彼拉多;先是將他像賊一樣逮捕,像罪犯一樣捆綁,並在高祭司的院子裡將他定罪為褻瀆者:
你們在彼拉多面前棄絕了他;或「對著彼拉多的臉」棄絕了他;這與彼拉多的看法相反,彼拉多不止一次稱他為猶太人的王,並將此作為他的罪狀寫在他頭上,而他們卻否認他是他們的彌賽亞君王,是神的兒子,說他們除了凱撒沒有別的王:
彼拉多定意要釋放他;或釋放他;也就是說,「當他認為釋放他是正確的時候」,正如敘利亞譯本所譯;因為他從未下定決心要釋放他;儘管他認為釋放他是公正合理的,因為在他看來,他是一個無辜的人;因此他敦促百姓同意釋放他,他自己也強烈傾向於此。
【第14節】你們卻棄絕了那聖潔公義者。他無論在神性或人性上都是「聖潔」的,並且是他子民聖潔的泉源;參見(詩16:10)。他無論在位格上或履行職責上都是「公義」的,並為他的子民成就了義,這義歸算給他們。這些特徵可能特別指基督作為人的純潔,以及他生命的無辜和行為的無害,以反駁他敵人的不公正指控,以及他所遭受的惡劣待遇,他們否認他是基督,是救贖主和救主:
反倒要求把一個殺人犯釋放給你們;當他們被要求選擇釋放基督還是巴拉巴時;他們請求這作為恩惠,並希望他們能得到滿足,讓巴拉巴,一個小偷和強盜,他與其他人一同發動叛亂並在其中殺人,被釋放,而基督被釘十字架。他們為巴拉巴請求恩典,卻為基督判處最羞恥和痛苦的死刑。
【第15節】你們殺了生命的主。或生命之源,包括自然生命、屬靈生命和永恆生命;他不僅是永活的神,生命在他裡面;而且作為人,他對自己的生命擁有前所未有的權柄;他也是從罪的死亡中屬靈復活,進入恩典生命的源頭,並為他的子民預備了永生,並將其賜給他們。現在,這位生命和榮耀的主被他們釘在十字架上。他的死歸咎於他們,因為是應他們的要求,通過他們的煽動,以及他們懇切的請求,彼拉多才判他死刑,並將他交給他的士兵釘十字架。
神卻叫他從死裡復活;儘管他們充滿惡意和怨恨;所以他們並沒有完全達到目的,未能將他拘禁在死亡的權勢之下,也未能讓他承受十字架的羞辱和恥辱;使徒之所以提到這一點,更是因為這是他們獲得恩賜和能力行神蹟的原因。
我們都是這事的見證;要麼是基督的見證,因為可以譯作「我們是他的見證」;他們見證他的位格、職分、恩典和公義;要麼是基督復活的見證,他們是親眼目睹者;他們對此有最充分的證據,並能夠提供充分的見證,為此他們被揀選和任命。
【第16節】我們因信他的名,他的名,就是基督的名,或基督的能力,藉著使徒們對他的信心,當他們使用他的名,說「奉拿撒勒人耶穌基督的名」(徒3:6)時;或基督,藉著瘸腿之人對他的信心;當使徒們以這種方式使用他的名時;並非他們的信心或他的信心對醫治有任何因果影響,而是他們榮耀基督的方式和途徑,他樂意藉此施行醫治:
叫這人健壯了;他先前極其軟弱;他使他軟弱的部位,他的腳和踝骨得了力量,並使它們堅固,以致他能使用它們行走:
你們所看見所認識的;他們先前認識他,當時他瘸腿,現在他們知道他就是那個人,並且他們現在看見他完全康復;所以他們可以確信這件事沒有欺詐或欺騙:
正是他所賜的信心;藉著基督,他是信心的對象,也是信心的創始者和成終者:這句話是出於對基督的愛,以及對他名榮耀的熱切關懷而重複的;或者因為前一句中的信心可能指使徒們的信心,而後一句中的信心則指那得了醫治的人的信心:
在你們眾人面前,給了他這完全的康復;他身心都得到了完全的康復;儘管主要指的是前者,因為那是這些人唯一能看見的;這不是在暗中進行的,而是在眾人面前公開進行的,在聖殿門口,人群來來往往的地方。
【第17節】弟兄們,現在他稱他們為弟兄,因為他們在肉身方面是如此;並表明他對他們真誠的愛和情感。我知道,或「我曉得」,你們是出於無知而做的;將耶穌交到彼拉多手中;在他面前否認他是彌賽亞;寧願選擇一個殺人犯,並將他處死。
你們的官長也是如此;公會的成員,其中一些人;參見(林前2:8),因為他們中的另一些人知道他是彌賽亞,是神所差來的,藉著他所行的神蹟;然而卻褻瀆地將這些神蹟歸於撒旦;因此,以如此惡意的方式,在光照和知識之下犯罪,犯了褻瀆聖靈的罪,而這裡的無知與此相對;這無知並不能免除罪:它本身也不是沒有罪;它也不是與任何罪相對,而是與現在提到的罪相對。
【第18節】但神藉著眾先知的口,預先所宣告的事,在舊約聖經中,關於彌賽亞的背叛、受苦和死亡,以及與之相關的各種原因、伴隨事件和情況:
就是基督必須受苦。武加大拉丁譯本和敘利亞譯本讀作「他的基督必須受苦」;但他們省略了前一句中的「他的」一詞,並將其放入此句;而亞歷山大抄本則省略了整個此句:
他已經這樣應驗了;以他所應驗的方式,如此精確,如此完全符合預言,然而那些應驗預言的人卻毫不知情。神以其智慧的護理,如此明智而奇妙地安排和掌管一切,他是一位知識的神,藉著他,一切行動都被衡量。
【第19節】所以你們當悔改。衣索比亞譯本補充說:「並受洗」(參見徒2:38),
歸正;使徒的意思是,為釘死基督的罪悔改,這是他一直在指責他們的罪,並歸向他,承認他是彌賽亞;接受他的教義,順服他的典章;在生活和行為上外在地改過自新,並結出與悔改相稱的果子,這些果子將表明悔改是真實而純正的:
使你們的罪得以塗抹;或得赦免,參見(詩51:9;賽43:25;44:22)。並非悔改和改過自新能換取罪的赦免,或成為罪得赦免的原因,因為赦免完全是出於神白白的恩典和基督的寶血;但既然赦免只顯明並應用於悔改和歸正的罪人;並且鼓勵他們悔改,轉向主,是基於赦免的應許;所以他們有責任,也符合他們的利益,這樣做,以便他們能藉著基督的寶血發現他們罪的赦免。儘管這裡所指的悔改和歸正可能只是外在的;而罪的塗抹和赦免,可能只是指消除目前的災難,或避免所威脅的審判,或使人從國家毀滅中得救(出32:32;王上8:34-39)。這些猶太人釘死了榮耀的主,為此罪受到悲慘毀滅的威脅;因此使徒勸他們為此悔改,並歸向彌賽亞,這樣當毀滅降臨他們的國家時,他們就可以從普遍的災難中得救;那時對不信和不悔改的猶太人來說將是可怕的時代,但對信徒來說將是安舒、輕鬆、平安和免受逼迫的時代,如下文所述。
那安舒的日子就必從主面前來到;或「使安舒的日子來到」,正如敘利亞譯本所譯;要麼是屬靈安舒、喜樂和平安的季節,藉著福音的偉大寶貴應許,並藉著基督寶血和公義的應用,臨到這些悔改和歸正的罪人;這種安舒和安慰來自於主,並伴隨著他恩典的同在:要麼是安息的季節,以及從逼迫的猛烈熱度中得救;這就是耶路撒冷毀滅時聖徒的情況;他們不僅從那毀滅中得救,而且從他們最無情的敵人的憤怒中得救。衣索比亞譯本譯作「憐憫的日子將從主面前來到」,悔改的罪人會得到憐憫;而赦免的顯現就是憐憫的時刻;當神賜予這一切時,他會賜予他的同在。猶太人稱來世為安舒的時刻;並說F2:
「來世**של רוח**(shel ruach,安舒)的一小時,勝過今世的全部生命。」
【第20節】他也要差遣耶穌基督,或「他可以差遣耶穌基督」,正如敘利亞譯本和阿拉伯譯本所譯:不是親自降臨,因為這既不指他的第一次降臨,也不指他的第二次降臨,這兩者都可能讓覺醒的猶太人感到恐懼;前者是因為他已經被差遣,已經來過,又已經離開;因此他們可能擔心對於那些否認他、釘死他的人來說,沒有希望了;後者是因為他們可能會斷定他將被差遣,並來向他們報仇,那時他們將帶著恐懼和顫抖仰望他們所刺的人;但這裡指的是他藉著話語的傳講和他的靈被差遣和降臨,以安慰他們的靈魂:
就是先前為你們所傳的;在舊約的著作中,在摩西和先知的書中(徒3:22, 24);或者,正如亞歷山大抄本、其他抄本、康普魯頓版以及敘利亞譯本和阿拉伯譯本所讀的,他是「為你們預先定下」或「預備好」的;也就是說,在神的旨意、籌劃和聖約中。衣索比亞譯本讀作「他先前所膏抹的」;作先知、祭司和君王;從這些考慮中,有感知的罪人可以得到許多安慰。
【第21節】天必留他,在他人性中持有並保留他;這絲毫不妨礙或阻礙他在其間以屬靈的方式降臨到他的子民那裡,給他們帶來喜樂和安慰:或者,「他必承受天國」;即國度、榮耀,並在那裡掌權:
直到萬物復興的時候;不是指所有受造物恢復到其原始狀態,沒有理由相信這會發生;也不是指基督的教會恢復到教義、紀律和行為的純潔,這是值得期待的,並將在基督的屬靈統治中實現;而是指所有關於外邦人歸主、猶太人歸正,以及所有神選民的聚集的應許和預言的實現;以及所有關於基督教會在末世榮耀之事物的實現;這個解釋得到了下文的證實:
就是神從創世以來,藉著聖先知的口所說的;自從世界存在以來,神或多或少都有聖潔的人,被他分別為聖,並被他賜予預言的靈;藉著這些人的口,他都說過關於他的教會和子民,以及他們人數的補足,或他們全部聚集的事情;直到這一切完成,基督將留在天上並在那裡掌權:這個解釋進一步得到了敘利亞譯本和阿拉伯譯本的證實,前者將這些詞譯作「直到萬物時代的充滿或實現」;後者譯作「直到將證實神所說一切話語的完全的時代」;以及所用詞語的含義,一些詞典編纂者將其解釋為**τελείωσις**(teleiōsis,完全)或「實現」。
因為摩西確實對列祖說:這裡的「列祖」是指猶太人的列祖,即摩西時代的以色列人。衣索比亞譯本讀作「我們的列祖」。這句「對列祖」在《武加大拉丁譯本》和《敘利亞譯本》以及《亞歷山大抄本》中被省略了。所引用的經文是《申命記》第18章第15節和第19節:「主你們的神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知。」這不應理解為一系列的先知,正如一些猶太學者F3所認為的;因為猶太人從未有過持續不斷的先知傳承,而且他們所擁有的先知也不像摩西。這裡指的是一位單獨的先知,因此《昂克羅斯他爾根》和《約拿單他爾根》也如此理解;但這不應應用於約書亞,如一些人F4所說,也不應應用於耶利米F5,如另一些人所說,或大衛F6;而是指彌賽亞,即主耶穌基督,祂符合所有的特徵:祂在各方面都是一位先知,祂帶來了神聖旨意的啟示,完美地教導了道路,解釋了真理的聖經,並預言了將來的事;祂是由以色列的主神興起的,被祂的靈膏抹,並由祂差遣,而且是差遣給猶太人,給以色列家迷失的羊;祂是受割禮者的執事:「從你們弟兄中間」;在《申命記》第18章第15節的希伯來原文中,也說「從你們中間」;但由於這些短語是同義的,使徒在這裡只保留了其中一個,這暗示這位先知,即彌賽亞,將是猶太血統的;正如耶穌是出自大衛的後裔,亞伯拉罕的子孫一樣:「像我一樣」;也就是說,像摩西一樣,摩西是說話的人,摩西和基督之間存在著一致性;律法是藉摩西傳的,恩典是藉基督來的;摩西是神與以色列人之間的中保,基督是神與人之間的中保;摩西在神的帶領下,是將以色列人從埃及救贖出來的工具,而基督,祂是將祂的子民從罪、撒但、律法和所有仇敵中救贖出來的救贖主。猶太人F7有句俗語:
「正如第一位救贖主,末後的救贖主也將如此。」
「正如以色列人在尼散月得贖,他們也將在尼散月得贖。」
【第23節】凡不聽從那先知的話的,必從民中剪除。這裡的「凡不聽從那先知的話的」是指每個人,無論男女,不相信祂所說的,也不遵行祂所吩咐的;或者如《申命記》第18章第19節所說:「凡不聽從我奉我名所說的話的」:因為不聽從祂的人,就是不聽從神,神是祂奉其名說話的,祂傳達的是神的話語,「必從民中剪除」;在希伯來原文中是「我必向他追討」;希伯來文**וּמִמֶּנּוּ**(umimmennu),由於有不同的發音符號,可以譯為「從他那裡」或「從他的人民那裡」,這似乎是造成這種差異的原因:而「追討」常常意味著懲罰或剪除;或者如亞伯拉罕·伊本·以斯拉在這裡解釋的:
「被天上的手處死。」
【第24節】並且從撒母耳以來,眾先知凡說預言的,也都預言了這些日子。撒母耳被猶太人稱為**רַב דְּנְבִיאִין**(rav denvi'in),「先知之師」F12;他們說,先知撒母耳是**הַנָּבִיא הָרִאשׁוֹן**(hanavi harishon),「卡巴拉鏈條中的第一位先知」F13;因此在這裡特別提到他,作為先知之首,僅次於摩西;因為在他和摩西之間只有很少的先知,而他之後卻有很多先知;在他的時代,先知學校也建立起來了:現在不僅摩西預言了基督,而且從撒母耳時代以來所有的先知也都預言了基督;在他名下的書卷中,有一段關於基督的著名預言(《撒母耳記下》第7章第13節、第14節、第16節)。
「以及那些接續而來的」;按順序,如大衛、所羅門、以賽亞、耶利米、以西結。
「凡說預言的」;任何以預言方式說話的。
「也都預言了這些日子」;預言了彌賽亞的日子,祂的位格、職分、道成肉身、順服、受苦、死亡、復活、升天、聖靈的澆灌、復興的時代、福音的恩典之約、猶太人的歸信、外邦人的蒙召,以及神所有選民的聚集。
【第25節】你們是先知的子孫,也是神與我們列祖所立之約的子孫。這裡的「先知的子孫」是指亞伯拉罕、以撒和雅各,他們被稱為先知(《詩篇》第105篇第15節),因為他們是這些先知的血脈和自然後裔;舊約中關於彌賽亞的預言和應許都屬於他們;他們是這些預言的繼承人;
「也是神與我們列祖所立之約的子孫」;因此,猶太人使用**בְּנֵי בְּרִית**(benei berit),「聖約之子」這個短語,作為他們獨有的稱謂;(參見《羅馬書》第9章第8節的吉爾注釋)同樣,**בַּר אוֹרַיְתָא**(bar orayta),「律法之子」F14,也被他們以類似的意義使用;律法、聖約和應許在外部上都屬於他們:
「對亞伯拉罕說」(《創世記》第22章第18節):
「地上的萬族都必因你的後裔得福」;這裡指的是從亞伯拉罕而出生的彌賽亞,祂被稱為亞伯拉罕的子孫;在祂裡面,不僅猶太人中所有亞伯拉罕屬靈的後裔,或那個民族中神的選民,那些真正是亞伯拉罕和應許的子孫,甚至外邦人中所有蒙神揀選的人,在每個國家,每個宗族和家庭中,都在基督裡蒙福,得著一切屬靈的福氣;得著平安、赦免、公義、救贖和救恩:因為這不是外邦人祝福自己或他人時會使用的祝福形式;說,願神祝福你,像祂祝福亞伯拉罕的後裔一樣;因為沒有一個例子可以證明外邦人曾使用過這樣的祝福形式;這是一個關於彌賽亞呼召外邦人,並使他們在祂裡面蒙福的預言;參見《加拉太書》第3章第16節;儘管現代猶太人已偏離了這個解釋,但這是古代猶太會堂所接受的F15。
【第26節】神既興起祂的僕人耶穌,就先差祂到你們這裡來。這可以理解為:一、基督的道成肉身,以及祂在肉身中的顯現;這有時被表達為興起祂,無非是祂在人性中的差遣或顯明,如《路加福音》第1章第69節和《使徒行傳》第13章第23節。二、祂從死裡復活,並在神右邊被高舉:
「差祂來賜福給你們」;根據前一種理解,是祂親自來;因為祂確實只被差遣到以色列人那裡,並向他們傳道;其中許多人在祂的職事下蒙受了歸信的恩典;但根據後一種理解,這似乎更為恰當,祂是藉著話語的職事被差遣,並藉著祂的靈而來,首先來到猶太人那裡,福音首先在他們中間傳了一段時間,並蒙福使他們中間的許多千人歸信,無論是在猶太地,還是在他們分散於世界各國的地方:
「使你們各人回轉,離開自己的罪惡」;福氣就在於此,在我們的譯本中正確地歸因於基督,歸因於祂在福音傳講中的恩典大能,而不是歸因於他們自己,正如許多其他譯本所做的;例如《敘利亞譯本》:「如果你們自己歸信,並離開你們的惡行」;這將其歸結為他們自己的行為,並作為他們蒙福的條件;《阿拉伯譯本》也類似:「以致你們各人離開自己的邪惡」;但這工作是基督的,這是祂自己所賜的恩典之福,也是藉著祂的寶血所成就的救贖的果實(《提多書》第2章第14節)。