John Gill注釋|撒母耳記下

第二十章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
撒母耳記下 第20章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

本章記載了示巴發動的新叛亂(2撒20:1-2);大衛將曾被押沙龍玷污的妃嬪關閉,直到她們去世(2撒20:3);亞瑪撒奉命召集猶大人鎮壓叛亂,但他遲延不決,於是亞比篩奉命帶領大衛的僕人出發,約押隨後帶領他手下的兵丁跟隨(2撒20:4-7);約押謀殺亞瑪撒(2撒20:8-13);示巴被圍困在亞伯城(2撒20:14-15);一位智慧婦人將示巴的首級交給約押,叛亂遂告平息(2撒20:16-22);最後,列出大衛軍營和朝廷中的主要官員(2撒20:23-26)。

【第1節】

那裡恰巧有一個匪徒,名叫示巴,是便雅憫人比基利的兒子。
這是一個邪惡的人,如《他爾根》所言,一個無法無天、不受約束的人,他已擺脫律法的軛,沒有律法,正如「匪徒」(Belial)一詞被一些人解釋的那樣;或者說,他是一個無用、無益,甚至有害、有毒的人。這個人,雖然從次因來看,可以說他是偶然在那裡,但這是神的護理所命定的,使他此時出現,以進一步應驗對大衛的威脅,即刀劍必不離開他的家。

他吹響號角,說:「我們在大衛身上無分,在耶西的兒子身上無產業。以色列人哪,各歸各的帳棚去吧!」
他這樣解釋猶大人所說的話,因為他們聲稱與大衛有親屬關係,其餘的以色列人就與他無關;因此,他們剛才還說在大衛身上有十分之九的份,現在卻一點也沒有了。他輕蔑地稱大衛為「耶西的兒子」,彷彿他不是君王,而是一個平民,出身卑微的家庭。他呼籲以色列人各歸各的帳棚,在那裡考慮該怎麼辦,選誰作他們的王,讓猶大人獨自擁有大衛作他們的王,因為他們如此輕視並粗暴地對待了其餘的支派。

【第2節】

於是,以色列眾人就離開大衛,跟隨比基利的兒子示巴去。
那些在路上迎接大衛的人離開了他,不再與他同行。他們跟隨比基利的兒子示巴,立他為他們的領袖,而示巴正是他們叛亂和煽動的始作俑者。

惟有猶大人緊緊跟隨他們的王,從約旦河直到耶路撒冷。
他們從未離開大衛,自從護送他過約旦河後,直到將他安全帶到耶路撒冷。

【第3節】

大衛回到耶路撒冷的宮殿。
他回到耶路撒冷的宮殿,那宮殿位於稱為錫安堡和大衛城的城區。

王將他所留下看守宮殿的十個妃嬪,就是押沙龍曾與她們同寢的,安置在監禁中。
當他因押沙龍的緣故逃離耶路撒冷時,他曾留下她們看守宮殿(2撒母耳記15:16)。

他將她們安置在監禁中,一部分是為了懲罰她們輕易屈從於押沙龍的淫慾,一部分是為了不讓她們被看見,以免勾起他自己的罪孽。

他供養她們。
他沒有處死她們,也沒有休棄她們,而是將她們如此囚禁,並為她們提供適當的供應,不允許她們嫁給其他人,也不允許她們由其他人供養。

卻不再與她們親近。
他不再進入她們的寢室與她們同寢,因為她們已被他的兒子玷污(2撒母耳記16:22)。

所以她們被關閉,直到她們去世之日,過著寡居的生活。
她們被關在監禁中直到去世,既不被君王像以前那樣用作妃嬪,也不被允許嫁給其他人;或者說,她們過著「生命中的寡居」F15,這樣表達是為了區別於因死亡而造成的寡居;這是一種在丈夫活著時就存在的寡居。因此《他爾根》如此解釋。

【第4節】

王對亞瑪撒說:「你當在三日內召集猶大人到我這裡來,你也要親自在此。」
大衛曾應許立亞瑪撒為元帥(2撒母耳記19:13);以下命令即宣告他為元帥。

召集猶大人在三日內到我這裡來。
這藉著吹號或傳令官的宣告來完成;看來那些隨大衛到耶路撒冷的猶大人都已回到各自的城鎮和住處,否則就不需要這樣的召集了;儘管令人驚訝的是,當以色列人顯得如此傾向於新的叛亂時,他們竟然會離開。

你也要親自在此。
來接管他們的指揮權。

【第5節】

亞瑪撒就去召集猶大人。
去將他們從各支派中召集起來,帶到耶路撒冷。

但他耽延,過了王所定的日期。
超過了三天。這是否由於亞瑪撒的怠慢,或是百姓不願在他手下服役(他曾是押沙龍在上次叛亂中的元帥),或是他沒有足夠的時間,尚不確定。

【第6節】

大衛對亞比篩說:「現在比基利的兒子示巴將要害我們,比押沙龍更甚。
看來他不想與約押說話,因為約押殺死押沙龍令他不悅,並且他已將約押革職;因此他對軍隊中次級的官員亞比篩說話;儘管約瑟夫F16說他對約押說話,這與經文的明確記載相悖。

你當帶領你主的僕人追趕他。
不要等待亞瑪撒和他正在召集的部隊;在叛亂這種情況下,延遲是危險的,應當及早扼殺,盡快鎮壓;為此,他命令亞比篩帶領他身邊的僕人,即他的護衛隊,追趕示巴。

免得他佔據堅固城,脫離我們的視線。
他可能會在那裡自保,長期堅守,造成很大的麻煩。

脫離我們的視線。
暫時脫離我們的視線;或者如「克里」(Keri)或旁註所言,「脫離我們的眼睛」;如果不及時追趕,我們將會失去他的蹤跡,不知道他往哪裡去了。

【第7節】

於是,約押的人、基利提人、比利提人,和所有勇士都跟隨他出去。
約押的人,雖然他已被革去元帥之職,但可能仍指揮一個團;基利提人和比利提人,由比拿雅統領(2撒母耳記20:23);這些人曾隨大衛逃亡,現在又與他一同回來(2撒母耳記15:18);所有勇士,即在耶路撒冷的軍人,凡能抽調的都去了。

他們從耶路撒冷出去,追趕比基利的兒子示巴。
由亞比篩率領;約瑟夫F17說,除了耶路撒冷的士兵外,還有六百人參與這次追擊。

【第8節】

他們到了基遍的大磐石那裡。
根據約瑟夫F18的記載,這磐石距離耶路撒冷四十弗朗,即五英里。這塊大磐石是什麼,是方尖碑還是其他什麼,尚不確定;我們讀到過最大的石頭之一是塞米拉米斯從亞美尼亞山脈鑿出的,長一百三十英尺,寬厚各二十五英尺F19。這個地方被指定為大衛軍隊的集結點,亞瑪撒帶著他所召集的人馬來到這裡,與他們會合,並接管了指揮權;因為接下來說:

亞瑪撒走在他們前面。
作為他們的元帥。

約押所穿的衣服,腰間束著一條帶子。
約押與他的兄弟亞比篩一同走在他自己的人馬前面,這是他因職責所迫;或者他自願前去為共同事業效力,或許主要是為了謀殺亞瑪撒,他嫉妒亞瑪撒取代了他元帥的職位,因此他為此裝備自己;他穿的不是盔甲,而是一件普通衣服,束在腰間,這樣就不會妨礙他或阻礙他執行他所意圖的事,反而能更迅速地完成。

帶子上繫著一把刀,刀鞘在腰間。
刀在腰帶上,不在大腿上,而是在腰間,衣服外面,並且刀鞘過大,放置的位置使得只要稍一動作,刀就會輕易滑出,無需拔出,這樣就不會引起對他意圖的懷疑。

他正往前走的時候。
去迎接亞瑪撒,就在他走到亞瑪撒身邊的時候。

刀就掉了出來。
刀從刀鞘中掉到地上。

【第9節】

約押對亞瑪撒說:「我兄弟,你平安嗎?」
他以友好的方式,帶著愉悅和善意的神情說話。

這看起來像是一種友好的問候,詢問他的健康,並祝願他健康,而稱他為「兄弟」則是一種親愛的稱呼;儘管他們是近親,是姐妹的孩子,所以是表兄弟;他這樣稱呼他,是為了掩飾他的意圖。

約押用右手抓住亞瑪撒的鬍子,要與他親嘴。
這在東方人中是常見的,當他們以親熱的方式互相問候時,就像今天的土耳其人和阿拉伯人一樣,正如旅行者所記載的。巴爾修斯F20收集了希臘詩人的段落,表明這是一種習俗,當一個人向另一個人請求幫助時,他會用右手抓住對方的鬍子,用左手抓住對方的膝蓋;在這種姿勢下,約押很容易就能做出接下來的事情。

【第10節】

亞瑪撒卻沒有留意約押手中的刀。
在他的左手中,因為他用右手抓住了亞瑪撒的鬍子;亞瑪撒可能看到刀從刀鞘中掉出來,約押撿起來,他以為約押是為了將刀重新放回刀鞘,對約押的邪惡意圖毫無懷疑,因此完全沒有防備。

約押就用刀刺入他的第五根肋骨。
在亞比篩刺殺亞撒黑和約押刺殺押尼珥的同一個地方;參見《吉爾注釋》2撒母耳記2:23和2撒母耳記3:27。正如一些人所觀察到的,他必須刺向亞瑪撒的左側,因為他正在擁抱他;這一擊必定是致命的,因為他刺中了心包,心包以水環繞心臟,以冷卻心臟;因為心臟的下部延伸到第五根肋骨;參見約翰福音19:34 F21。

將他的腸子流在地上。
腸子從刀造成的切口中流出。

沒有再刺他。
他給了亞瑪撒如此致命的一擊,無需重複,立刻將他殺死。

他就死了。
因此,儘管他得到了大衛的赦免,並被大衛提拔到高位,但神的護理不允許他因與押沙龍一同參與對他叔叔的不自然叛亂而免受懲罰。

約押和他的兄弟亞比篩就追趕比基利的兒子示巴。
因為亞瑪撒被殺,約押毫不客氣地重新擔任元帥之職,並與他的兄弟亞比篩在他手下,盡快追趕叛徒。

【第11節】

約押的一個僕人站在他身旁。
站在亞瑪撒的屍體旁;無疑是奉約押之命,為的是讓趕來的人們滿意,使他們接受這個事實,並勸他們不要停下,而是跟隨約押;因為儘管他們的元帥亞瑪撒死了,約押已接管了軍隊的指揮權,追擊仍在像以前一樣嚴厲地進行著。

說:「凡喜愛約押,又為大衛的,都當跟隨約押去。」
凡喜歡約押作元帥,並支持大衛的,都不要在這裡停留,而要跟隨約押;約押和大衛被放在一起,彷彿他們的利益是一致的;儘管將約押放在前面似乎有些不妥。

【第12節】

亞瑪撒在路中滾在血泊裡。
由此看來,儘管傷勢致命,他因此而死,但他當時仍有生命,因疼痛和死亡的陣痛,他在事發的公路上自己的血泊中翻滾。

那人見眾人都站住不動。
凝視著這令人震驚的景象,無法被說服繼續前進。

就把亞瑪撒從路上挪到田裡。
那田地與公路相鄰。

用衣服蓋在他身上。
這樣屍體就不會被看見。

他見凡經過的人都站住不動。
因此延遲了人們的行軍,為了防止這種情況,他採取了上述方法,這是一個非常明智的舉動。

【第13節】

他從路上被挪開後。
被挪到田裡,並用布蓋住,使人看不見。

眾人就都跟隨約押去。
沒有絲毫停留,對事情一無所知,或不知道發生了什麼事。

追趕比基利的兒子示巴。
這些是亞瑪撒所召集的部隊,他們在他後面一個接一個地跟隨;因為約押和亞比篩帶著他們的人馬先到了基遍。

【第14節】

示巴走遍以色列各支派。
即前面提到的比基利的兒子示巴(2撒母耳記20:13),他走遍以色列各支派,盡可能多地爭取人加入他的黨派,並被擁立為王;或者說,他發現自己被追趕,就盡快從一個地方到另一個地方,走遍各支派,直到最後為求安全而定居在一個後來提到的地方;儘管約瑟夫F23將此理解為約押帶著他手下的部隊追趕示巴,走遍以色列各支派;敘利亞語和阿拉伯語譯本也持此觀點,拉比以賽亞也如此解釋;但第一種解釋更為普遍接受,即指示巴,他經過各支派,來到:

亞伯和伯瑪迦。
這兩個地方非常接近,如果不是同一個地方的話;因為亞伯在2撒母耳記20:15中被稱為「伯瑪迦的亞伯」,以區別於其他地方:這是一座位於以色列北部靠近敘利亞的城市;從列王紀下15:29來看,它似乎位於拿弗他利支派。有一座名叫亞伯的城市,距離非拉鐵非六英里,另一座距離迦大拉十二英里,第三座位於帕尼亞斯和大馬士革之間,雷蘭德認為F24,這三者中,最有可能的是這裡所指的地方;儘管他寧願在加利利尋找它,在帕尼亞斯以西或以南,而不是在大馬士革方向的東部或北部;因此阿德里科米烏斯F25稱它為上加利利的一座城市,距離約旦河六十弗朗或七點五英里;儘管他也將它置於拿弗他利支派,在貝林地區的平原上(或許接下來提到的貝利人就來自這裡),離該撒利亞腓立比不遠;參見列王紀上15:20。

所有的比利人。
比錄的居民,屬於便雅憫支派,示巴就是這個支派的人,他們跟隨他到這裡,如下一句所說:

他們都聚集起來,也跟隨他去。
到亞伯;關於這些人,參見約書亞記18:25,撒母耳記下4:2-3;儘管這些貝林人或比利人可能更靠近亞伯;或者更確切地說,亞伯在他們的國家裡,正如阿德里科米烏斯所觀察到的。

【第15節】

他們來到伯瑪迦的亞伯,圍困他。
即約押和亞比篩,帶著他們手下的部隊,追趕他到這裡。

他們築起一座土壘攻城。
有些人將此理解為一種戰爭機器或投石器,用來投擲石頭;但它更像是一座用泥土堆成的土壘,以便更好地操作這些機器,更有效地攻城,從那裡向城內投擲飛鏢,或向城牆投擲石頭,以將其擊毀;在圍城戰中曾使用過這樣的土壘,例如凱撒的士兵在二十五天內築起的一座,寬三百三十英尺,高八十英尺F26;金奇將此解釋為用塵土和泥土填平城周圍的壕溝,使其平坦,這樣他們就能更容易地接近城牆並將其擊毀,或攀爬城牆,以強攻的方式奪取城市。

軍隊就站在壕溝裡。
約押手下的軍隊站在城周圍的壕溝曾存在的地方,現在已被填平。

約押手下所有的人都撞擊城牆,要將它推倒。
用他們的攻城器械,或任何他們擁有的撞擊工具;因此,正如赫西俄德F1所說,常常,一座城市會因一個惡人而受苦。

【第16節】

城裡有一個智慧婦人,從城上呼喊。
這樣一位婦人,就像提哥亞的婦人一樣,有些人認為她是這座城的管理者;但無論她是誰,她都當之無愧地被稱為智慧婦人;她在這件事上的行為證明了這一點:她站在城牆上,向城下正在攻城的約押的士兵大聲呼喊:

「聽啊,聽啊!」
她重複這句話是為了讓他們聽見。

「請你們對約押說,請他近前來,我要與他說話。」
告訴你們的元帥,我希望與他談話;這做得非常明智,除了元帥本人,她不對任何人說話。

【第17節】

約押就近前來。
他聽從手下人的報告,說城牆上有個婦人有話要對他說,於是就近前來。

婦人說:「你是約押嗎?」
她想確定他確實是元帥,然後才向他吐露心聲。

他回答說:「我就是。」
我就是你所問的那個人。

她說:「請聽你婢女的話。」
雖然我是個婦人,也請你屈尊聽我說話。

他回答說:「我聽。」
我準備好聽,並且會耐心專注地聽任何要說的話;這是在允許並鼓勵她繼續說下去。

【第18節】

婦人說:「古時有句話說:『人必在亞伯求問,然後事情就解決了。』」
這是一句俗語,是古代智者之間流行的諺語。

亞伯似乎曾是一座以智慧和審慎之人聞名的城市,以至於王國各地其他城市的居民,當他們之間發生任何爭議時,常常會互相說:「既然我們自己無法解決這件事,我們就去亞伯尋求建議,交由他們仲裁。」他們也確實這樣做了,事情很快就得到了解決,並圓滿結束;甚至當君王想要頒布法令或法律時,正如拉比以賽亞所觀察到的,他會派人到亞伯去詢問他們是否會服從;如果他們同意,他就會繼續進行;因為其他城市都效仿他們的榜樣,這座城市是如此有名,如此重要:現在這位婦人由此推論,這樣一座著名的城市當然不應倉促被毀;但《他爾根》引導出另一種解釋,這或許是最好的,金奇和其他拉比也遵循此解釋,將這些話解釋為:

【第19節】

我乃是以色列中平安忠信的人。
她的意思是,她來自一個由平安忠信之人組成的城市,他們彼此和睦,忠於他們的君王,從未參與任何叛亂或暴動,甚至沒有參與押沙龍領導的最近一次叛亂。

你卻要毀滅一座城,毀滅以色列中的一個母親。
一座大都會城市,轄下有數個城鎮和村莊,這些城鎮和村莊就像它的女兒一樣。有些人認為她指的是她自己,因為她年事已高,據說F3是雅各的兒子亞設的女兒西拉,這是不太可能的。

你為何要吞滅耶和華的產業呢?
一座城市,是屬於耶和華產業之地的一部分。

【第20節】

約押回答說:「斷乎不是!斷乎不是!」
他重複這些話,以表明她所暗示的事情對他來說是多麼可憎。

我斷乎不會吞滅或毀滅。
以暴力和不義的方式毀滅任何人,尤其是她所描述的這樣一座偉大、有價值、居民和睦忠信的城市。

【第21節】

事情並非如此。
我帶領軍隊來到這座城,並非對它懷有惡意,也無意毀滅它。事情是這樣的:

但有一個以法蓮山地的人,名叫比基利的兒子示巴。
因為他雖然生為便雅憫人,卻住在以法蓮山地,屬於那個支派;除非便雅憫支派中有一個地方也叫這個名字,因某個值得紀念的事件而得名,例如以法蓮樹林(2撒母耳記18:6)。約押說,這個人:

他舉手攻擊君王,就是攻擊大衛。
他正在反叛君王,甚至像大衛這樣偉大而良善的君王;他舉手,吹響號角,要將人從大衛身邊引開,歸向自己;他已實施敵對和叛國行為;他已拔劍,在國內發動了暴動和叛亂。

你只要把他交出來,我就離開這城。
他不想讓他的任何追隨者被交出來,只要求交出示巴本人,因為他知道一旦示巴被交出來,叛亂就會平息;而且他不願看到任何以色列人的血被流,這些人是被他無意中捲入這場叛亂的,他知道他們在示巴被交出來後就會回到自己的城市。

婦人對約押說:「看哪,他的頭必從城牆上拋給你。」
她知道城裡的居民有多麼恐懼,以及他們多麼願意做任何事來拯救他們的城市;她知道她在他們中間的影響力,以及示巴黨派有多麼弱小,因此她可以向約押保證這件事一定會辦到。

【第22節】

於是婦人憑著她的智慧,去見所有的百姓。
她從城牆進入城內,召集了主要的居民,並向他們發表了一番明智的演說,將事情呈現得如此清晰,並如此審慎地處理,以至於他們一致同意她的提議。

他們就砍下比基利的兒子示巴的頭,拋給約押。
約押非常清楚示巴的臉,並確信拋下來的就是他的頭。

他就吹響號角。
作為撤退的信號。

眾人就從城那裡散去,各歸各的帳棚。
約押手下的軍隊解除了圍城,離開了,各人回到自己的城市,如《他爾根》所言。

約押就回到耶路撒冷,去見王。
向他報告他的成功,以及叛亂是如何被鎮壓的;這給了他勇氣和膽量去見王,否則人們會奇怪他怎麼會有這樣的膽量,因為他冷血地殺害了王派出去的元帥,並且未經王的允許就重新擔任了軍隊元帥的職務;但他是一個大膽魯莽的人,一個嗜血的人,在罪中硬著心,在軍隊中擁有權力,甚至對大衛本人也有影響力,以至於大衛無法隨心所欲地對待他,而被迫保持沉默,對事情視而不見,甚至重新任命他擔任職務,如下文所示。

【第23節】

約押作以色列全軍的元帥。
他被確立在他以前的職位上;要麼他從未被撤職,儘管大衛曾想這樣做,但他因約押在百姓中的權力和影響力而未能實現;要麼如果他曾撤職,本章中的一些事情似乎表明是這樣,但亞瑪撒已死,叛亂被約押鎮壓,這使他更加傲慢,增加了他的人氣,大衛認為最明智的做法是重新任命他;而且因為提到他被確立為全軍元帥,所以也列出了大衛其他官員的職務;更重要的是,這是在鎮壓上述叛亂後,他重新開始統治的一種方式。

耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人。
他繼續擔任他的職務,參見2撒母耳記8:18。

【第24節】

亞多蘭管理貢物。
或管理那些收取和運送貢物的人,如《他爾根》所言;這是一個新的職位,涉及他從自己百姓那裡收取的稅收,以及從被他征服的國家那裡收取的貢物。

亞希律的兒子約沙法作史官。
他以前擔任此職,現在繼續並被確立在此職位上(2撒母耳記8:16)。

【第25節】

示法作書記。
要麼與比拿雅是同一個人,要麼他已去世或被撤職,示法被任命接替他的職位,參見2撒母耳記8:17。

撒督和亞比亞他作祭司。
和以前一樣;參見《吉爾注釋》2撒母耳記8:17。

【第26節】

還有雅珥人以拉。
有些人認為他就是以特拉人以拉(2撒母耳記23:38),是以色列人以帖或以特拉的兒子(2撒母耳記17:25);儘管另一些人認為他是提哥亞人益吉的兒子以拉(2撒母耳記23:26);因此《他爾根》在這裡稱他為雅珥人以拉,他是提哥亞人;而提哥亞是以色列出產橄欖油的主要地方F4,用來點燈,雅爾奇認為他得名為雅珥人是來自「雅珥」(Jair),意為「照亮」;但更可能的是,他是基列人雅珥的後裔,或許在大衛在基列時曾是大衛的好友,大衛從那裡帶他來並提拔了他。因為他:

作大衛的首席大臣。
一位首相,一位親密的朋友,他的樞密院首席顧問;或許他接替了亞希多弗;我們竟然沒有聽到戶篩的消息,這很奇怪。

【腳註】
F15 ( twyx twnmla ) "in viduitate vitae", Pagninus, Montanus. (**twyx twnmla**,生命中的寡居)帕尼努斯、蒙塔努斯。
F16 Antiqu. l. 7. c. 11. sect. 6. 《猶太古史》第七卷第十一章第六節。
F17 Antiqu. l. 7. c. 11. sect. 7. 《猶太古史》第七卷第十一章第七節。
F18 Antiqu. l. 7. c. 11. sect. 7. 《猶太古史》第七卷第十一章第七節。
F19 Diodor. Sic. l. 2. p. 100. Vid. ib. p. 53. Herodot. Euterpe, c. 111. 狄奧多羅斯·西庫魯斯《歷史叢書》第二卷第100頁。參見同書第53頁。希羅多德《歷史》第二卷第111章。
F20 Animadv. ad Claudian. de Raptu Proserp. l. 1. ver. 50. vid. Homer. Iliad. ver. 500, 501. Iliad. 8. ver. 371. & Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 2. c. 19. 巴爾修斯《克勞狄安〈劫掠普羅瑟芬〉第一卷第50節注釋》。參見荷馬《伊利亞特》第500、501節;《伊利亞特》第八卷第371節;以及亞歷山大·亞歷山大《天才之日》第二卷第19章。
F21 Weemse's Portrait of Man, p. 25. 威姆斯《人類肖像》第25頁。
F23 Ut supra. (Antiqu. l. 7. c. 11. sect. 7.) 同上。(《猶太古史》第七卷第十一章第七節)
F24 Palestina Illustrata, tom. 2. p. 519. 雷蘭德《巴勒斯坦圖解》第二卷第519頁。
F25 Theatrum Terrae S. p. 101. 阿德里科米烏斯《聖地劇場》第101頁。
F26 Caesar. Comment. l. 7. c. 24. 凱撒《高盧戰記》第七卷第24章。
F1 Opera & Dies, l. 1. ver. 236. 赫西俄德《工作與時日》第一卷第236節。
F2 Works, vol. 2. p. 367. 《著作集》第二卷第367頁。
F3 Jarchi & Kimchi in loc. Hieron. Trad. Heb. in 2 Reg. fol. 79. L. 拉比雅爾奇和金奇在此處注釋。耶羅尼米《希伯來傳統》列王紀下第79頁L欄。
F4 Misn. Menachot, c. 8. sect. 3. 《密示拿》獻祭篇第八章第三節。
信仰問答