John Gill注釋|撒母耳記上

第二十三章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
撒母耳記上 第23章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

本章記載了大衛解救基伊拉城,使其免於落入非利士人手中(撒上23:1-6);掃羅設計在那裡突襲大衛,大衛得知後,求問耶和華,便離開了那裡;掃羅聽聞後,便沒有前去(撒上23:7-13);大衛身處西弗曠野,在那裡的一片樹林中與約拿單會面(撒上23:14-18);西弗人主動提出要將大衛交給掃羅,掃羅為此稱讚他們,並指示他們如何處理此事(撒上23:19-23);掃羅在瑪雲曠野追尋大衛,大衛和他的手下在那裡險些被擒;幸好非利士人入侵的消息及時傳到掃羅耳中,才得以避免(撒上23:24-29)。

【第1節】

那時,有人告訴大衛:
這可能是基伊拉人派人告訴他,因為他離他們不遠;或是他們的一些善意支持者,以及他們國家的一些人,將他們的情況告知大衛。

說:「看哪,非利士人攻打基伊拉,」
他們圍困了這座堅固的城邑(撒上23:7);基伊拉是猶大支派的一座城,位於非利士人的邊界上;關於此城,請參閱《約書亞記》15:44的吉爾注釋。

「搶奪禾場。」
他們奪走了禾場上的穀物,這些穀物正在打穀和揚場,通常為了藉助風力,這些工作都在城外進行,參閱《士師記》6:11,《路得記》3:2、3:15;當三位勇士來到亞杜蘭洞見大衛時,正是收割時節,所以現在可能是打穀時節,收割已經結束,參閱《撒母耳記上》22:1與《撒母耳記下》23:13的比較。

【第2節】

所以大衛求問耶和華說:「我下去攻打這些非利士人可以嗎?」等等。
儘管大衛樂意為國家效力,渴望將他們從敵人非利士人手中解救出來,但他心中可能仍有些疑慮,不確定現在與他們交戰是否合宜;部分原因是他無法以掃羅王的委任行事;部分原因是他手下兵力稀少,用這些兵力攻擊非利士人的軍隊,試圖解基伊拉之圍,可能會有危險;因此,他認為向耶和華求問此事的心意和旨意是明智之舉,無疑也是如此;經文並未說明他如何求問,很可能是透過與他同在的先知迦得(撒上22:5);至於亞比亞他,他尚未帶著以弗得、烏陵和土明前來,以便透過它們求問(撒上23:6);儘管有些人認為,那裡提到亞比亞他是為了說明大衛求問的方式,即透過烏陵和土明;金奇(Kimchi)和亞巴比內(Abarbinel)也是這樣理解的;並且假設亞比亞他是在大衛靠近基伊拉時來到他身邊的,因此在他到達那裡之前,有足夠的時間讓他透過亞比亞他求問是否應該去那裡。

耶和華對大衛說:「你去攻打非利士人,拯救基伊拉。」
這不僅是允許他去,並表明這是祂的心意和旨意,而且預示他將會成功,擊敗非利士人,解基伊拉之圍,並將這城從他們手中拯救出來。

【第3節】

大衛的跟隨者對他說:「看哪,我們在猶大這裡尚且害怕,」
他們害怕掃羅和他的軍隊會攻擊他們,並將他們擊潰,儘管他們身處猶大支派,在那裡有許多朋友,並且位於該支派的中心地帶。

「何況我們去基伊拉,」
基伊拉雖然也在同一個支派,但位於其更遠的部分,且在非利士人的邊界上;在那裡與

「非利士人的軍隊交戰呢?」
非利士人兵力眾多且強大,他們擔心這樣一來,他們會被趕出他們安全的藏身之處——哈列樹林,在那裡他們可以隨時躲藏;他們將不僅暴露在他們面前的非利士人面前,非利士人可以輕易從他們的國家邊緣獲得增援,而且還會暴露在他們身後的掃羅和他的軍隊面前;這樣,他們將處於兩面夾擊的危險之中,有被殲滅的可能。

【第4節】

大衛又求問耶和華。
這不是為了他自己,因為他堅信這是神的旨意,他應該去並會成功,而是為了他的手下,以消除他們心中的疑慮和恐懼。

耶和華回答他說:「起來,下基伊拉去吧,」
立刻去,不要停留,也不要猶豫,要盡快去解救那個地方。

「因為我必將非利士人交在你手中。」
這更加明確,不僅應許將基伊拉從非利士人手中解救出來,而且應許將非利士人交在大衛手中,從而獲得完全的勝利;因此,在神如此宣告祂的旨意之後,大衛的任何手下都無需懼怕。

【第5節】

於是大衛和他的跟隨者往基伊拉去,
他們受到神的委任和祂應許成功的激勵。

與非利士人爭戰,
他們在基伊拉城前紮營。

奪走了他們的牲畜,
這些牲畜是他們為供養軍隊而帶來的;或者說,在擊敗他們之後,大衛追擊他們進入他們自己的國家,並從那裡帶走了他們的牲畜。

大大殺戮他們。
殺死了他們許多人,其餘的都逃跑了。

這樣,大衛拯救了基伊拉的居民。
透過及時解圍,使這城免於落入非利士人手中。

【第6節】

亞希米勒的兒子亞比亞他逃到大衛那裡,到了基伊拉的時候,
這可能是在大衛已經在那裡,或是在靠近那裡的時候。

他手裡拿著以弗得下來。
這不是指他背上穿著祭司們通常穿的細麻布以弗得,而是指他手裡拿著帶有烏陵和土明的以弗得,這是大祭司特有的;他的父親大祭司已死,這以弗得屬於他,因此他小心翼翼地將它帶來;儘管這些詞語可以按字面翻譯為「以弗得在他手中下來」F11,彷彿是偶然的,而非刻意為之;一些猶太解經家F12也是這樣理解的,認為他在驚慌逃跑中,在衣物和其他他抓住要帶走的東西中,沒有仔細留意他拿了什麼,這以弗得碰巧就在其中,這是神的護理所安排的;儘管他爾根(Targum)將其翻譯為:

【第7節】

有人告訴掃羅說:「大衛到了基伊拉。」
無疑,有人告訴他大衛去那裡的目的,是為了解救它,將它從非利士人手中解救出來,以及他所取得的成功;人們本以為這會使掃羅對他心生和解,並對他產生好感;但相反,這只會引導他策劃對大衛的惡行。

掃羅說:「神將他交在我手裡了,」
彷彿神賜給大衛的成功是針對大衛的,卻有利於掃羅。

「因為他進入有門有閂的城,就被困住了。」
當大衛躲藏在洞穴、田野和樹林中時,掃羅沒有太大希望找到他、追上他並抓住他;但現在他進入了一個堅固的地方,有城牆圍繞,有門戶緊閉;當他率領軍隊圍攻這城時,他想像大衛將無法逃脫,也無法從他手中逃走。

【第8節】

掃羅就召聚眾民來爭戰,
或「使他們聽見」F13,他派傳令官到全國各地召集他們,宣告戰爭,並以他的名義要求他們前來;這是君王的特權。

要下基伊拉去,圍困大衛和他的跟隨者。
這是他私下的意圖,但藉口是與非利士人作戰。

【第9節】

大衛知道掃羅暗中圖謀害他,
也就是說,掃羅策劃並密謀,制定了傷害他的計劃,口頭說一套,實際卻打算另一套;他假裝與非利士人作戰,但他的意圖是攻打基伊拉,並在那裡擒拿大衛。

就對祭司亞比亞他說:「將以弗得拿過來。」
這不是讓大衛穿上,而是讓祭司自己穿上,這樣他就可以穿著以弗得,帶著烏陵和土明,為大衛求問耶和華。

【第10節】

大衛就說:
透過祭司,因為是由祭司為求問者提出問題,並以求問者的名義。

「耶和華以色列的神啊,」
偉大的耶和華,祂子民的聖約之神,祂總是慈悲地眷顧他們。

「你僕人確實聽見」
他得到了可靠的情報,可以信賴。

「掃羅想要下基伊拉來,」
這是他的意圖和決心。

「為我的緣故毀滅這城。」
圍困並拆毀它,如果這是為了擒拿他所必需的。

【第11節】

「基伊拉人會把我交在他手裡嗎?掃羅會下來,正如你僕人所聽見的嗎?」等等。
也就是說,如果大衛繼續留在那裡,這是所有假設的基礎。這些問題的順序並不正確,很容易看出,最後一個問題應該是第一個;這表明大衛在聽到掃羅對他的圖謀後,心中有些不安。

「耶和華以色列的神啊,我懇求你,告訴你僕人。」
請透過烏陵和土明給予答覆,正如祂所做的。

耶和華說:「他會下來。」
如果大衛留在那裡;這是掃羅心中的想法、目的和計劃,無所不知的耶和華完全知道,祂知道所有未來可能發生的事;因此,猶太人F14從中推斷,不應同時問兩件事;如果問了,只會回答其中一件,而且只會回答那些首先應該問的問題;而那些順序不對的問題應該重新問,就像這裡的情況一樣。

【第12節】

大衛又說:「基伊拉人會把我與我的跟隨者交在掃羅手裡嗎?」等等。
也就是說,這個地方的領主和顯貴,城裡的官長和首領,城裡的主要行政官員。

耶和華說:「他們會把你交出來。」
也就是說,如果他留在那裡;因為耶和華知道他們的心思意念,知道他們傾向於這樣做,如果他繼續留在他們中間,直到掃羅下來,他們就會這樣做;這顯示了這些人對他們的拯救者極大的忘恩負義。

【第13節】

於是大衛和他的跟隨者,約有六百人,
自從他在亞杜蘭洞以來,人數增加了兩百人(撒上22:1、22:2),並且在他解救基伊拉之後(撒上23:5);所以他與非利士人作戰並沒有損失兵力,反而增加了他的小股部隊。

起來離開基伊拉,往他們能去的地方去。
他們不知道該去哪裡,沒有特定的目的地;但他們去了他們認為最安全或最合適的地方;他爾根(Targum)說:

有人告訴掃羅說:「大衛從基伊拉逃走了。」
很可能是有些居民告訴他,因為他們本來就傾向於將大衛交給他,如果大衛留在他們中間,而掃羅也下來的話。

他就沒有前去。
從他所在的地方,以便前往基伊拉。

【第14節】

大衛住在曠野的堅固營寨裡,
在西弗曠野,在其中高聳堅固的岩石中,正如接下來的經文所解釋的。

住在西弗曠野的一座山上。
這座山得名於猶大支派的一座城,關於此城,請參閱《約書亞記》15:55的吉爾注釋。

掃羅天天尋找他;
因為儘管他沒有從他所在的地方前往基伊拉,但聽說大衛去了哪裡,以及他藏身何處,他便不斷地追尋他,希望能夠找到他。

但神沒有將他交在掃羅手裡。
這表明,只有神的護理才能保全他,否則,以掃羅的勤奮,他很可能會找到大衛,而大衛也必然會落入他手中,正如掃羅所預期的那樣。

【第15節】

大衛看見掃羅出來尋索他的性命,
他要麼用肉眼從他所在的山頂上看到了掃羅(撒上23:14);要麼他察覺到,他從朋友那裡得到情報,也許是約拿單,或是他派出的偵察兵觀察掃羅的動向。

大衛在西弗曠野的一片樹林裡。
他和他的手下可以藏身於樹林中;他有時在這曠野的山上,有時在樹林裡,他認為那裡最安全;這位偉人就這樣被迫四處奔波以求自保。

【第16節】

掃羅的兒子約拿單起來,
他從基比亞來,根據邦廷(Bunting)F15的說法,基比亞距離大衛所在的地方有二十二英里。

往樹林裡去見大衛,
他得到了大衛所在地的情報,這是一個與他私下會面的合適地點。

使他在神裡面堅固。
也堅固他的心,使他信心的手能抓住神,將祂視為他的聖約之神,並倚靠祂;約拿單使他在神的能力、護理和應許中得到堅固;他爾根(Targum)說:

【第17節】

他對大衛說:「不要懼怕,」
不要不信神的能力、護理和應許,也不要懼怕掃羅的怒氣,或害怕落入他手中。

「因為我父親掃羅的手必不能尋見你;」
無法抓住你,擒拿你,或傷害你。

「你必作以色列的王,」
指在他父親死後;他知道這事,要麼是透過某種特別的啟示,要麼是從撒母耳或大衛本人那裡得知他已被撒母耳膏立;他堅信這一點,儘管大衛現在處於如此低微的境地。

「我必作你的副手。」
不是繼承他的王位;而是如果他登基時還活著,他將在民事事務上成為第二把手,就像他現在一樣,他會滿足於此。

「這事我父親掃羅也知道。」
他知道大衛被撒母耳膏立的事;或者他可能,也確實從各種情況推斷出,大衛就是撒母耳告訴他的鄰舍,神已將他的國賜給了(撒上15:28)。

【第18節】

於是他們二人在耶和華面前立約。
他們在神的聖名和敬畏中,並在祂面前作為見證,重申了他們之前所立的約。金奇(Kimchi)和亞巴比內(Abarbinel)將「在耶和華面前」這句話解釋為:

在耶和華面前,指在亞比亞他手持烏陵和土明的情況下立約;耶柔米(Jerome)F16也說,是在先知迦得和穿著以弗得的亞比亞他面前。

大衛仍住在樹林裡;
這是一個適合他隱藏和安全的地方。

約拿單回自己的家去了。
在基比亞;這兩位親愛而真誠的朋友,很可能從此再也沒有見過面。

【第19節】

那時,西弗人上到基比亞見掃羅。
儘管掃羅曾出去追捕大衛,但他現在已回到基比亞,那是他的居所,也是他設朝的地方;西弗人,即西弗曠野的居民,大衛曾藏身於此,他們向掃羅提議將大衛交給他;儘管他們與大衛同屬一個支派,但由於害怕掃羅對挪伯所做的事,他們認為為了自己的安全,最好將大衛的藏身之處告知掃羅,並主動提出將他交給掃羅。一些解經家,如金奇(Kimchi),認為這事發生在約拿單與掃羅會面之前,應翻譯為「西弗人曾上到掃羅那裡」;因此前面說「大衛看見」,因為他聽說西弗人會對掃羅說,大衛藏身在那裡;正是在這個時候,大衛寫了詩篇第五十九篇(詩54:1-7)。

說:「大衛豈不是在我們這裡,藏在樹林裡的堅固營寨中嗎?」
這樹林在西弗曠野,在他們附近;他們得知他藏身在那裡,他們認為有責任讓國王知道。特別是

「在哈基拉山,就是耶西們南邊的?」
哈基拉被耶柔米(Jerome)F17稱為埃切拉(Echela);他提到一個同名村莊,距離伊路特羅波利斯(Eleutheropolis)七英里,並提到耶西們(Jeshimon)在耶利哥以南十英里處,靠近死海;在這座山頂上,這是一段三十弗朗(約四英里)的上升路程,大祭司約拿單建造了一座城堡,稱為馬薩達(Masada),約瑟夫(Josephus)經常提及;約瑟夫說F18,希律王在周圍建造了一道七弗朗(約一英里)長的城牆,高十二肘,寬八肘,並有三十七座五十肘高的塔樓矗立其上。

【第20節】

現在,王啊,請下來,
從基比亞到西弗,以及那裡的曠野,大衛就在那裡。

照著你心裡一切的願望下來。
去抓住他極其渴望的獵物,沒有什麼比這更渴望的了;根據亞巴比內(Abarbinel)的說法,其含義是,無論他以何種方式渴望,事情都已準備就緒;如果他選擇親自下來抓住他,他們就邀請他下來;但如果他不想親自下來,他們就會抓住他,將他帶到他面前,並將他交到他手中,這樣他就不必親自去追他了。

「我們的事就是把他交在王的手裡。」
這事我們將承擔起來,省去王親自下來的麻煩。

【第21節】

掃羅說:「願耶和華賜福給你們!」
他高度讚揚他們向他提出的建議,為他們感謝神,並祈求神的祝福臨到他們。

「因為你們憐恤我。」
憐憫他因女婿所遭遇的麻煩,為他感到難過,並同情他,這是其他人沒有做到的,他曾為此抱怨(撒上22:8)。

【第22節】

「請你們去,再仔細預備,」
也就是說,回家,回到他們的住處,為他做好更充分的準備;更勤奮地打聽大衛的消息,更準確地了解他,並更精確地掌握他的情況。

「查明他常去的地方,他的腳蹤在哪裡;」
或「他的腳」F19在哪裡,他的腳最常踩踏和行走的地方,不僅透過情報了解,而且如果他們能親眼看到,以便他們能更準確地描述它。

「誰在那裡見過他;」
不僅見過那個地方,而且經常在那裡見過他,這樣才能確定那是他通常會去的地方。

「因為有人告訴我,他行事非常詭詐。」
他有時出現在一個地方,有時出現在另一個地方;他今天在這裡,明天在別處;透過這種狡猾的方法,很難知道他的藏身之處,也很難找到他;掃羅從一些知道大衛為保密而採取的方法的人那裡得到了這個情報;或者「它對我說」;我的心對我這樣說,正如拉比以賽亞(R. Isaiah)所解釋的;我的心這樣暗示我,因為我了解這個人,他會使用這些詭計;或者「他對我說」,金奇(Kimchi)這樣說;當他和我在一起,我們很親密的時候,我常常問他如何擊敗非利士人,他這樣那樣,並保護自己免受他們的傷害;他的回答是,「他行事非常詭詐」,他使用了許多詭計;所以我現在也想像他會這樣做。

【第23節】

「所以你們要仔細查看,知道他一切藏身之處,」
他最常去的地方,以便你們能夠描述它們,以及通往它們的道路,並在必要時輕易找到它們。

「然後帶著確切的消息回來見我,」
關於時間和地點的確切消息,何時何地可以確切找到他。

「我就與你們同去。」
根據這樣確切的情報:他沒有抓住這個機會,直接與他們同去,這很奇怪;因為這次延遲,大衛得知西弗人來見掃羅要出賣他,便有時間離開到別處去了。

「他若在那地,」
在以色列地,或者更確切地說,在猶大支派的土地上。

「我必在猶大所有的千人中尋找他。」
遍及該支派的所有分區,該支派像其他支派一樣,被劃分為千人單位,參閱《彌迦書》5:2。

【第24節】

於是他們起來,在掃羅之前往西弗去。
不是在掃羅本人面前,彷彿他與他們同行,他們在他前面帶路;而是他們在他去之前先去了那裡,以便在他來之前更準確、更確定地準備好一切,並準備好回到他那裡與他同行。

大衛和他的跟隨者卻在瑪雲曠野;
因為當西弗人回家時,大衛已經得知他們的意圖,因此從西弗曠野遷到了瑪雲曠野;瑪雲曠野雖然在同一個支派,但卻是一個不同的地方;請參閱《約書亞記》15:55的吉爾注釋。

在耶西們南邊的平原上。
與《撒母耳記上》23:19相同;只是大衛現在更往南,在平原上,而之前他在山上。

【第25節】

掃羅和他的跟隨者也去尋找他。
西弗人是否帶著更好的情報回來見他,或者是否派人告訴他大衛在哪裡,經文沒有說明,但掃羅帶著他的軍隊出來尋找他。

有人告訴大衛;
或者說,有人告訴他,掃羅出來追捕他。

他就下到磐石那裡;
要麼是進入磐石中的一個洞穴,要麼是從哈基拉山下來到平原或山谷,以便登上磐石,這與《撒母耳記上》23:26中的山是同一個地方。

住在瑪雲曠野。
他所到的磐石或山就在瑪雲曠野。

掃羅聽見了,就在瑪雲曠野追趕大衛;
因為根據西弗人的情報,他出來在西弗曠野尋找他,但聽說他已遷到瑪雲曠野,他便在那裡追趕他。

【第26節】

掃羅在山這邊走,大衛和他的跟隨者在山那邊走。
掃羅帶著他的軍隊來到大衛和他的手下所在的那座山,一方在山的一邊,另一方在山的另一邊;他們之間只有一座山。

大衛急忙逃走,因為懼怕掃羅;
他從山的一邊逃走,而掃羅則從另一邊追趕他,並急於繞到他那裡。

因為掃羅和他的跟隨者已經將大衛和他的跟隨者團團圍住,要捉拿他們。
他採取了分兵多路的方法,從不同方向包圍大衛和他的手下,並且幾乎成功了。

【第27節】

但有使者來到掃羅那裡,
從他的宮廷,奉他議會的命令;儘管猶太人F20說那是一位來自天上的天使;但無論是哪一種,這件事無疑是神的護理所引導的,使者恰好在大衛即將落入掃羅手中的那一刻來到掃羅那裡。

說:「速速回來,因為非利士人已經侵犯了這地。」
他們已經進入這地,並在其中擴散開來,這個詞語表達了他們湧入的人數、他們進攻的力量以及他們已經佔領的土地;也許他們利用掃羅追捕大衛的機會,深入便雅憫支派,那裡是掃羅的產業、居所和朝廷所在地,這些地方都有可能落入他們手中;因此,掃羅必須立即在場,而且必須迅速行動。

【第28節】

所以掃羅從追趕大衛的地方回來,
他一接到消息就立刻停了下來。

去攻打非利士人;
阻止他們前進,並將他們趕出他的國家。

因此,他們稱那地方為西拉哈瑪希羅,意思是「分離的磐石」。
大衛和他的手下很可能給它起了這個名字,不僅因為它將掃羅和他的手下與大衛和他的手下分開,當時他們一個在山的一邊,另一個在山的另一邊;而且因為掃羅在這裡被神的護理與大衛分開,從而使大衛免於落入他手中。他爾根(Targum)說:

【第29節】

大衛從那裡上去,
從瑪雲曠野,他險些喪命。

住在隱基底的堅固營寨裡。
這是猶大支派的另一個地方,位於猶大曠野,因此該曠野被稱為隱基底曠野;萊特富特博士(Dr. Lightfoot)F23認為他在這裡寫下了詩篇第六十三篇(詩63:1-11),因為隱基底周圍的曠野是所有地方中最荒涼的,它位於死海邊界;關於這個地方,請參閱《約書亞記》15:62的吉爾注釋。

【腳註】
F11 ( וְאֵפוֹד יָרַד בְּיָדוֹ ) "ephod descendit in manu sua", Pagninus, Montanus; "ephod descendebat in manu sua", Munsterus; so Tigurine version and Piscator. (**וְאֵפוֹד יָרַד בְּיָדוֹ**,以弗得在他手中下來)帕吉努斯(Pagninus)、蒙塔努斯(Montanus)譯為「以弗得在他手中下來」;蒙斯特魯斯(Munsterus)譯為「以弗得在他手中降下」;提古里努斯譯本(Tigurine version)和皮斯卡托(Piscator)亦同。
F12 Kimchi & Ben Melech. 金奇(Kimchi)和本·米勒(Ben Melech)。
F13 ( וַיַּשְׁמַע ) "fecit audire", Montanus, Piscator. (**וַיַּשְׁמַע**,使聽見)蒙塔努斯(Montanus)、皮斯卡托(Piscator)譯為「使聽見」。
F14 T. Bab. Yoma, fol. 73. 1, 2. 《巴比倫他勒目》贖罪日篇,第73頁第1、2欄。
F15 Travels p. 334. (text not clear could be 834 or some other number) 《旅行記》第334頁。(原文數字不清楚,可能是834或其他數字)
F16 Trad. Heb. in lib. Reg. fol. 76. K. 《希伯來傳統》列王記,第76頁K欄。
F17 De loc. Heb. fol. 91. C. 《希伯來地名錄》第91頁C欄。
F18 De Bello Jud. l. 7. c. 8. sect. 3. Vid. Adrichom. Theatrum T. S. p. 38. 2. & 39. 1. 《猶太戰爭》第七卷第八章第三節。參見阿德里科姆(Adrichom)《聖地劇場》第38頁第2欄及第39頁第1欄。
F19 ( רַגְלוֹ ) "pes ejus", Pagninus, Montanus. (**רַגְלוֹ**,他的腳)帕吉努斯(Pagninus)、蒙塔努斯(Montanus)譯為「他的腳」。
F20 Midrash apud Yalkut in loc. 《雅爾庫特米大示》此處。
F21 Midrash apud Yalkut in loc. 《雅爾庫特米大示》此處。
F23 Works, vol. 1. p. 58. 《著作集》第一卷第58頁。
信仰問答