John Gill注釋|彼得前書

第五章

彼得前書 第五章

本章中,使徒首先勸勉牧者和教會成員各盡其職;然後勸勉他們履行作為基督徒的共同職責;最後以為他們禱告、問安和使徒的祝福結束書信。他從牧者或長老開始,將自己描述為一位同作長老、基督受苦的見證人,以及祂榮耀的分享者(彼前5:1)。他勸勉這些長老要牧養他們中間神的羊群;要甘心樂意、不強迫、不貪財地看顧和監督他們;不要轄制他們,而是要作他們的榜樣(彼前5:2-3)。鼓勵他們這樣做的論據是,當基督這位大牧者顯現時,他們將會得到永不衰殘的榮耀冠冕(彼前5:4)。接下來,他勸勉教會成員要順服牧者的治理,只要是合乎神話語的;並且要彼此順服;特別是要以謙卑為衣,因為這對他們來說是極美的裝飾;更何況神抵擋驕傲的人,卻賜更多的恩典給謙卑的人(彼前5:5)。他特別勸勉他們要在神的手下謙卑,因為祂的手大有能力,這是時候到了便會被高舉的途徑;也要將一切憂慮卸給祂,因為祂顧念他們(彼前5:6-7)。然後使徒轉向基督徒的共同職責,勸勉他們要清醒、警醒,因為他們的仇敵撒但是殘酷且不知疲倦的,總是在尋求毀滅人;要以堅定的信心抵擋牠,並耐心忍受一切苦難,因為同樣的苦難也臨到他們在世上的弟兄(彼前5:8-9)。接著他為他們獻上一些祈求,願他們得以完全、堅固、剛強、安定(彼前5:10)。他將榮耀和權能歸於恩典的神,並向祂禱告(彼前5:11)。之後他點名了傳遞這封書信的人,並概述了書信內容;這是一封勸勉和見證,證明他們所站立的是恩典的真道(彼前5:12)。接下來是巴比倫的教會和他的兒子馬可向他們問安(彼前5:13)。最後,他希望他們以愛心彼此親嘴問安,並給予他們祝福(彼前5:14)。

【第1節】

你們中間的長老我勸勉:使徒在結束了一般性的勸勉,主要是關於為基督受苦的忍耐之後,又回到了具體的勸勉。他特別勸勉臣民要對民事官員行為端正,僕人要對主人盡責,夫妻要彼此相待,現在則勸勉「長老」履行他們的職責和本分;這裡所指的不是年長的,也不是教會中較年長的弟兄,儘管他們在(彼前5:5)中與年輕人有所區分,而是指有職分的人,他們的職責是牧養羊群,如(彼前5:2)所示。雖然這些人通常可能是年長者,他們的職分至少需要年長的莊重和審慎,但他們並不總是如此;有時年輕人,如提摩太和其他人,也被選入這個職分,這與牧師、監督或監察者的職分是相同的;因為這些是同義詞,屬於同一職分的人:他們被稱為「在你們中間」,因為他們是教會的成員,從他們中間被呼召出來擔任牧職,並在主裡被設立在他們之上,居住在他們中間;因為長老或牧師除了與他們的羊群在一起,還能在哪裡呢?他們被固定在他們中間;在這一點上,長老與使徒不同;長老被限定在一個特定的教會,而使徒則不受限制,在所有教會中都有權柄;使徒彼得並沒有以權威的方式命令他們,儘管他可以合法地使用他的使徒權柄;但他寧願勸勉、懇求和請求,並且以他們所擔任的相同身份:

我這同作長老的:或作「我這同作長老的」,敘利亞譯本也是這樣翻譯的;這表達了他的職分,而不是他的年齡,並且與他作為使徒的身份完全一致;因為儘管使徒是比牧師或長老更高的職分,但它包含後者,並且在某些方面與之相符;例如在傳講聖道和施行聖禮方面;提到這一點是為了表明他勸勉長老的恰當性和相關性;因為他自己也是長老,勸勉他們是符合身份的;也不會被認為是不恰當和不合適的;而且由於他仍然擔任更高的職分,因此他本可以發號施令,這表明他極其謙卑,將自己置於與他們平等的地位,只是懇求和請求他們;他沒有稱自己為使徒和牧師的王子,也沒有稱自己為基督的代表,就像他自稱的繼承者那樣,而是一個同作長老的:

並作基督受苦的見證:他親眼目睹了許多苦難;他親眼目睹了基督靈魂極大的憂傷,他在客西馬尼園的痛苦和血汗,以及他在那裡被官兵逮捕和捆綁;他親眼目睹了他在大祭司院子裡所受的侮辱,在那裡他被嘲弄、蒙眼、毆打和掌摑;如果不是親眼目睹他在十字架上的苦難;因為約翰當時肯定在場;很快我們就讀到彼得和約翰在一起(約19:26;20:2),因此他是一個非常合適的人,可以勸勉這些長老用傳講被釘十字架的基督來牧養他們所看顧的教會;因為他憑著確切的知識,可以證實基督的苦難和死亡:此外,他是一個見證人,也就是說,他是基督受苦的,以及藉著這些苦難而來的平安、赦免、稱義和救恩教義的傳道人;這從《使徒行傳》中記載的所有他的講道,以及他的這些書信中都可以看出:而且,他也是基督受苦的分享者;他藉著為基督受苦來為祂作見證;正如使徒保羅所做的那樣,他在肉身中補滿了基督的苦難;他與其他使徒一起,因傳講基督而被猶太公會關進普通監獄,後來又被希律關押;而且,到那時,他無疑已經為基督和祂的福音經歷了各種苦難,正如他後來藉著死於他的主和夫子預先告訴他的那種死亡來榮耀神;因此,他是一個非常合適的人,可以勸勉這些長老履行他們的工作和職責,並堅持下去,無論他們被呼召為此受什麼苦:

也是同享那將來所要顯現之榮耀的:有些人認為這指的是基督在山上變像,彼得當時在場,看見了基督的榮耀,以及與他同在的摩西和以利亞的榮耀,並享受了他們的陪伴,聽了他們的談話,感到非常愉快和喜悅,以至於他想繼續留在那裡;這也是基督將來要顯現的榮耀的象徵和預兆,而且仍然要顯現,所以敘利亞譯本翻譯為「同享祂的榮耀」:關於基督的榮耀,見(彼前4:13)。或者它指的是聖徒的永恆榮耀和幸福,這目前是隱藏和看不見的,但在末世,在基督再來時,當祂顯現祂的榮耀時,將會顯現,無論是對聖徒,在他們裡面,還是在他們身上;這榮耀將會臨到身體和靈魂;使徒稱自己是這榮耀的分享者,如同在基督裡,祂是他們的頭和代表,並且因為他對這榮耀的權益,他對其權利的確信,以及對其享受的合適性,以及享受它的確定性;沒有什麼比這更確定的了,那些與基督一同受苦,並為祂的緣故受苦的人,將會與祂一同得榮耀。現在,一個擔任上述職位的人,一個親眼目睹基督受苦的人,一個為基督忍受了這麼多苦難的人,一個對祂的恩典有如此豐富經歷的人,一個對榮耀有如此充分確信的人,他的勸勉必然具有巨大的份量和影響力,其內容如下。

【第2節】

務要牧養在你們中間神的羊群:有些人讀作「盡你們所能的」,也就是說,盡你們最大的能力,根據你們的才能,指的是牧養羊群的方式,以他們所能做到的最好方式來做;但這個短語更像是描述要牧養的羊群,它指出了羊群,並將其與所有其他羊群區分開來,他們應該特別關注這群羊;因為這是羊群,正如敘利亞譯本所翻譯的,是「交託給你們的」;是交託給他們照管的,他們被立為監督,並與之有特殊的關係;因此,他們有責任關心他們,就像他們沒有,也不必關心任何其他不同的羊群一樣:藉著「神的羊群」;或「基督的羊群」,如一些抄本所讀,指的不是整個世界,猶太哲學家斐羅F18稱之為最偉大、最完美的「**τοῦ ὄντος θεοῦ ποιμήν**(tou ontos theou poimen,真神的羊群)」;而是指他們作長老或牧師的教會,由基督的綿羊和羔羊組成,祂吩咐彼得去牧養,正如他現在吩咐他的同作長老一樣;因為他們是神的羊群,是祂所揀選、區分並從世界其他地方分別出來的,並已將他們交託給基督照管;將他們放在祂手中,因此他們被稱為祂手中的羊;祂用自己的血買贖了他們,並藉著祂的恩典有效地呼召了他們,使他們歸向祂自己,這位靈魂的牧者和監督,他們以前像迷失的羊一樣,現在被聚集在福音教會的狀態中;所有這些都是他們應該被牧養的理由,而且是一個強有力的理由;不是用各種異教之風,這些風吹脹了人性的驕傲,使人自以為是;也不是用人的教義的糠秕;也不是用瑣碎和推測性的觀念;而是用對神聖和福音真理的知識和理解,用信心的話語和純正的教義,用我們主耶穌基督的健全話語;用神的恩典的福音,其中包含給嬰孩的奶,和給壯丁的肉;以及用被釘十字架的基督自己,祂是生命的糧,祂的肉是真糧,祂的血是真飲;藉著引導他們憑信心活在祂的位格、寶血和公義中;藉著傳講祂寶血所帶來的平安和赦免,祂的犧牲所帶來的贖罪和滿足,以及祂的公義所帶來的稱義,以及祂的順服和死亡所帶來的完全救恩:簡而言之,牧養包括牧師工作的全部,聖道的傳講,聖禮的施行,以及教會的治理和管理,包括其各個方面;因為同一個詞既表示治理也表示牧養;這項工作進一步表達為

監督他們:也就是說,監督羊群;或「照管他們」,正如敘利亞譯本所翻譯的,並補充說,「屬靈地」;以屬靈的方式;這是對這個短語的解釋:扮演監督或監察者的角色,正如這個詞所表示的;勤奮地看顧它,檢查教會成員的各種情況;努力了解羊群的狀況,並履行一個細心牧羊人的所有職責;例如牧養羊群;而不是牧養自己;堅固患病的;醫治生病的;包紮受傷的;帶回被趕走的,並尋找失喪的;看守他們,使他們不致迷失;當他們偏離正路時,以溫柔的靈恢復他們;並監督他們的行為和原則;根據情況,勸誡、責備他們的罪;並盡其所能保護他們免受狼和野獸的侵害;免受假教師和所有錯誤和異端的侵害:所有這些都必須做到,

不是出於勉強:或強迫,以嚴厲和苛刻的方式;因為這可以主動地理解為牧師不強迫他們的羊群,不驅趕他們,或不以武力或殘酷統治他們,如(結34:4)所抱怨的;或被動地理解為他們被迫牧養羊群,並監督它;例如那些進入事工並繼續事工的人,因為他們被迫這樣做,因為缺乏生計,不知道如何以其他方式謀生;或者因為親戚、熟人和朋友的強烈要求;這不應該是出於必要,而是出於選擇;他們不應該被任何其他必要性所驅使,除了基督加在他們身上的必要性,藉著呼召他們工作,並用祂聖靈的恩賜裝備他們;並且應該藉著祂的愛的約束來參與並繼續事工;因此,接下來說,

乃是出於甘心:武加大拉丁譯本補充說,「照著神」,一些抄本也是如此;照著神的旨意,並與祂的話語相符;衣索比亞譯本翻譯為「為神以公平」;以一切正直和誠實,為了神的榮耀和尊貴;這應該全心全意地去做,並且應該源於對基督純粹的愛;因為除了那些真誠愛基督的人,沒有人適合牧養基督的羔羊和綿羊;見(約21:15-17),並且出於對靈魂益處的真誠和深情的關懷;以及出於對工作本身的衷心渴望和喜悅;否則他所做的一切都將成為一項任務和負擔;他會不情願地、疏忽地去做,並且會抱怨,至少是暗中抱怨。阿拉伯譯本翻譯為「警醒,不是被迫的警醒,而是甘心的警醒」。這種對比的短語似乎是猶太教或拉比的F19;這是拉比們的一個傳統;

不是為著可恥的利益:不是出於貪婪的性情,這是一種可恥的性情;也不是為了賺錢,積累財富和資產,就像以賽亞時代的假先知,他們從不滿足;以及使徒時代的假教師,他們因貪婪而利用人,並認為得利就是敬虔;然而,事奉神和瑪門是不可能的;正如事工不應該以任何這種卑鄙的觀點開始和繼續;也不應該為了獲得榮耀和讚譽,在教會中獲得首要地位,在福音傳道人中獲得名聲,以及在人中間獲得信譽和尊重:

乃是出於樂意的心:或作「從全心」,正如敘利亞譯本所翻譯的;並且以樂觀的態度看待責備和迫害,看待信譽和聲譽、世俗財富和生命本身的損失;並真誠地關心神的榮耀和不朽靈魂的益處;樂意以喜悅的心做任何有助於其中任何一項的事情。衣索比亞譯本翻譯為「滿心歡喜」。

【第3節】

也不是轄制所託付你們的產業:或作「聖職人員」;這裡指的不是教士,如長老和執事,他們被認為是在主教的治理之下,儘管不應以暴虐、傲慢、專橫的方式治理;阿拉伯譯本傾向於此義,將這些詞翻譯為:「不像那些轄制被任命擔任祭司職位的人」;但這不可能指他們,因為這裡勸勉的是長老,不要使用這種暴虐的權力和權柄;因此,這裡指的是神的羊群,或神的教會,基督的子民,以及教會的普通成員:衣索比亞譯本翻譯為「祂自己的子民」;他們是神和基督的產業、份額和繼承;此外,各個教會是各部分、份額和產業,因為這個詞是複數,被分配給各自牧師和長老照管,暗指迦南地是按抽籤分配的:「聖職人員」這個詞是所有聖徒共有的,不應專用於特定的神職人員或教會的職事;這些人也不應被他們的長老以專橫和獨斷的方式轄制;因為儘管他們在主裡被設立在他們之上,並治理他們,當他們正確合法地施行聖道和聖禮時,應當順服和聽從,並且當他們治理得好時,配得雙倍的尊榮;然而,他們不應對人的良心擁有絕對的權柄;他們不應將人的誡命當作教義來教導;也不應轄制人的信心,而是要幫助他們喜樂;他們不應創造新的信仰條款,或制定新的法律,並將其強加於教會;而是要教導基督的教義,並按照祂所賜的律法治理:

乃是作群羊的榜樣:衣索比亞譯本讀作「作祂自己的羊群的榜樣」;也就是神的羊群;武加大拉丁譯本補充說,「衷心地」;意思是他們應該走在羊群前面,在言語、行為、愛心、心靈、信心、純潔上為信徒樹立榜樣;並以自己的生活和行為作為善行的榜樣,推薦他們所傳講的教義和他們所敦促的職責;特別是應該在慷慨和仁慈、寬厚和溫柔、謙卑和溫順方面為聖徒樹立榜樣,以對抗前面所警告的惡習。

【第4節】

到了牧長顯現的時候:這是鼓勵教會長老和牧師忠心、樂意、謙卑地履行職責的動機和論據:這裡的「牧長」指的是基督,祂完全可以被稱為牧長,因為祂是神的同伴,在各方面都與祂平等,並且是人類靈魂的牧者和監督;所有其他主教、牧師和長老都在祂之下;他們從祂那裡領受牧養祂的羔羊和綿羊的使命;由祂設立為牧師和監督;從祂那裡獲得擔任這些職位所需的恩賜;祂也為他們分配了各自的羊群;他們從祂那裡獲得牧養羊群所需的一切食物,並要向祂交賬,報告他們和他們職責的履行情況;因此,基督是牧長,在祂位格的尊嚴上,祂是萬有之上的神,永遠受頌讚;在祂擔任職位的資格上,祂擁有所有的權能、恩典和智慧,以保護祂的羊群,供應他們的需要,引導和指示他們;在祂羊群的性質和數量上,他們是理性生物,是人的靈魂,甚至是蒙揀選的人;儘管他們與其他人相比,只是一小群,但就他們自己而言,數量龐大;特別是與基督所設立的牧師和教師之下的小團體和聖徒團體相比,普世教會將會是個龐大的群體,主要就此而言,祂被稱為牧長:這裡暗指主要的牧羊人,羊群是他的,或者至少他負有主要的責任;他通常會讓其他人在他手下,按照他的指示做與羊群相關的各種事情,這些人被稱為「小牧羊人」;所以亞本·以斯拉F19說,牧羊人習慣於在他手下有「**רֹעִים קְטַנִּים**(ro'im ketannim,小牧羊人)」:這或許與那些羊不是自己的雇工相似(約10:12),他們是根據自己的行為被留下或解僱的;在塔木德語中,這些人被稱為「**בַּרְזְלִי**(barzeli)」F20,或「**כַּרְזְלִי**(karzeli)」;儘管根據吉多F21的說法,後者的發音表示「牧長」,他照管人,並有其他牧羊人、僕人在他手下;這樣的人通常被稱為「**הָרֹעֶה הַגָּדוֹל**(haro'eh hagadol,大牧羊人)」或「牧長」;所以邁蒙尼德F23說,牧羊人習慣於讓僕人在他手下,將羊群交給他們看管;因此,當「**הָרֹעֶה הַגָּדוֹל**(haro'eh hagadol,牧長)」將他所看管的交給其他牧羊人時,這些人就取代了他的位置;如果發生任何損失,第二個牧羊人,也就是在「牧長」手下的牧羊人,有義務彌補損失,而不是第一個牧羊人,也就是牧長;另一位評論家{x}也說了同樣的話:這是「**הָרֹעֶה הַגָּדוֹל**(haro'eh hagadol,牧長)」的習慣,將(羊群)交給在他手下的小牧羊人;因此,在他手下的牧羊人有義務彌補任何損失:現在,基督就是這樣一位牧羊人;祂手下有其他人,祂僱用他們牧養祂的羊,他們要向祂交賬,當祂顯現時必須交出他們的賬目:目前祂不在人的肉眼可見之處,已被接到天上,在那裡祂將被保留,直到萬物復興的時候;然後祂將第二次顯現,帶著極大的榮耀,帶著祂自己的榮耀,帶著祂父的榮耀,以及祂聖天使的榮耀:當祂這樣顯現時,

你們就必得那永不衰殘的榮耀冠冕:這與奧林匹克運動會中頒給勝利者的冠冕有所區別;那些冠冕是用各種花朵、橄欖、野橄欖、松樹和歐芹製成的,並插在野橄欖樹枝上F25,很快就會枯萎;或者暗指用莧菜F26製成的冠冕,這種植物被稱為「永生」,因為它的性質是永不枯萎:這裡所指的永恆榮耀和幸福,即榮耀的冠冕,或榮耀的冠冕,永不衰殘,而是永遠閃耀著它完全的光輝;忠心的傳道人將從牧長手中領受這冠冕,作為祂的禮物,作為恩典的獎賞;當他們完成工作時,他們將進入他們主的喜樂,並永遠像星星一樣閃耀;他們將與基督一同作王,坐在榮耀的寶座上,戴著榮耀的冠冕,享受永恆的國度與榮耀。

【第5節】

你們年幼的,也要順服年長的:這裡指的不是職位上的年輕人,好像這裡指的是比主教低級的官員,他們應該順服主教;因為長老和牧師與主教是相同的,除了執事之外沒有其他職位;也不是指年輕的牧師和監督,像提摩太那樣的人;當然,在事工中,年輕的弟兄應該尊重那些年長、資歷更深、經驗更豐富的人,但這裡並不需要順服;也不是指僅僅年齡上的年輕人,他們應該尊敬白髮,這可以在不需要順服的情況下做到,就像這裡一樣;也不是指在恩典和經驗上年輕的人,因為教會有小孩子、年輕人和父親;而是指所有教會的普通成員,他們與他們的職事人員有所區分;因為牧師和監督大多是從年長者中選出的,所以成員通常由年輕人組成;此外,正如稱呼教會或國家中的主要人物和統治者為父親一樣,稱呼臣民為年輕人也是常見的;見(路21:26)。使徒勸勉這些人如下:

順服長老:不是僅僅指年齡上的長老,而是指職位上的長老,如前所述;因為他已經勸勉長老履行他們的工作和職責,接下來,用「同樣」這個詞表示,他激勵教會成員履行他們對長老或牧師的職責,這些長老或牧師監督他們;那就是「順服」他們,如(來13:17)所示,這藉著經常聽從他們所傳講的道,並接受它,只要它符合真理的聖經;藉著與他們一同參與基督的所有聖禮,以及他們對聖禮的施行;藉著順服基督家中的律法,由他們執行;藉著聽取他們的建議和勸告,重視並聽從他們的勸誡和責備,並欣然接受,將他們視為他們的屬靈引導者和管理者。敘利亞譯本和衣索比亞譯本讀作「順服你們的長老」;那些特別在主裡被設立在他們之上,並照管他們的人,他們沒有義務順服其他人。

你們眾人也都要彼此順服:也就是說,教會的所有成員不僅要順服他們的牧師,也要順服他們的同伴,如(弗5:21)所示,他們應該順服彼此更高的判斷,看別人比自己強,不要固執己見,堅持自己對事物的思考和判斷方式;是的,要謙讓卑微的人和心智較弱的人,擔當軟弱者的軟弱,並欣然接受以友善方式給予的一切勸誡和責備;並樂意履行所有愛的職責,藉著愛在屬世和屬靈的事上彼此服事;為彼此的益處做最卑微的服事,例如效法他們的主和夫子,彼此洗腳。

以謙卑束腰:沒有謙卑,就沒有順服,無論是對長老還是對彼此。這是一種恩典,它表現在一個人對別人評價最好,對自己評價最差;不追求顯赫的地位和頭銜;滿足於最低的地位,並耐心忍受最大的輕蔑;不追求過於高超的事物,總是承認自己的卑微、低賤和不配,將自己的一切,無論是天賦、護理還是恩典,都歸因於神的恩典和良善:這是信徒的衣裳,不是他在神面前稱義的義袍,而是他內在成聖衣裳的重要部分,這在神眼中是極寶貴的;並且在他外在的行為衣裳中,在人面前顯得非常突出,使他可愛迷人:這是他的裝飾,在神看來是寶貴的,並使他贏得人的尊重,以及他所宣稱的宗教和福音,以及他對福音的宣稱。有些人認為這些詞語中包含一個比喻,取自婦女頭上或胸前佩戴的絲帶結等飾物;使徒對聖徒的建議是,他們的胸飾或裝飾應該是謙卑。另一些人認為它取自僕人穿在衣服外面的一種徽章,藉此區分他們;因此聖徒被指示戴上這個徽章,藉此可以知道他們是基督的僕人:前者似乎更為恰當:但由於這個詞的意思是藉著打結來捆綁或固定任何東西,它可能表示在持續的操練中保持這種恩典,以至於永遠不會沒有它;而穿上或披上它,就是永遠擁有它,並在生活的每一個行動中,在我們在神和人面前的所有舉止中,在所有公開和宗教崇拜中,以及在家庭、世界或教會中的所有談話中,都操練它。這個短語似乎是猶太教的,在猶太人的著作中可以找到。據說F1,

【第6節】

所以你們要謙卑:或在神面前謙卑,在祂眼中謙卑;安靜地順服祂的旨意;耐心忍受一切苦難,不抱怨、不發牢騷、不反駁祂;在杖下保持安靜,不要輕看主的管教;為罪哀傷,承認自己的卑微和不配,並敬畏祂的威嚴,將自己視為

在神大能的手下:這個短語表達了祂的無所不能,這是無法阻擋的,反對祂是瘋狂的;祂能夠擊倒驕傲的人,將他們粉碎,也能夠高舉謙卑的人。祂的手,以管教的方式臨到人,會帶來沉重的壓力,以懲罰的方式,會壓倒並粉碎;但以謙卑的方式在祂手下是安全和有益的;這樣的人被藏在祂手掌的空處,像在亭子裡一樣安全,在祂翅膀的蔭下感到舒適;這種謙卑和順服祂,並將自己置於祂大能的手和照管之下,是通往高舉的道路:

【腳註】
F18 De Agricultura, p. 195. 斐羅《論農業》第195頁。
F19 T. Bab. Menachot, fol. 25. 1. Vid. T. Bab. Avoda Zara, fol. 54. 1. & Maimon. Hilch. Issure Mizbeach, c. 4. sect. 5, 6. 《巴比倫他勒目》獻祭篇,第25頁第1欄。參見《巴比倫他勒目》偶像崇拜篇,第54頁第1欄。以及邁蒙尼德《祭壇禁忌法典》第四章第5、6節。
F19 Comment. in Zech. xi. 8. 《撒迦利亞書》第十一章第8節注釋。
F20 T. Bab. Bava Kama, fol. 56. 2. 《巴比倫他勒目》民事訴訟篇,第56頁第2欄。
F21 Dictionar. Syr. Chald. p. 102. 吉多《敘利亞-迦勒底詞典》第102頁。
F23 In Misn. Bava Kama, c. 6. sect. 2. 邁蒙尼德《密示拿》民事訴訟篇第六章第二節注釋。
F24 Bartenora in Misn. Bava Kama, c. 6. sect. 2. 巴特諾拉《密示拿》民事訴訟篇第六章第二節注釋。
F25 Vide Paschalium de Coronis, l. 6. c. 1. p. 339. c. 16. p. 391. c. 18. p. 399. c. 19. p. 413. 參見帕斯卡利烏斯《論冠冕》第六卷第一章第339頁,第十六章第391頁,第十八章第399頁,第十九章第413頁。
F26 Ib. l. 3. c. 11. p. 178. 同上,第三卷第十一章第178頁。
F1 Zohar in Numb. fol. 60. 3. 《光輝之書》民數記篇,第60頁第3欄。
F2 Pirke Abot, c. 6. sect. 1. 《父訓》第六章第一節。

他好叫你們在適當的時候高升:阿拉伯文譯本讀作:「在高升的時候」;即當神高升的時候來臨,無論是在今世,或更特別是在基督顯現和祂的國度降臨時。武加大拉丁文譯本,以及比撒的兩份抄本、司提反的一份抄本和亞歷山大抄本,都讀作:「在眷顧的時候」;衣索比亞文譯本亦然:「當祂眷顧你們的時候」;這似乎是取自(1 Peter 2:12)。遲早,那些謙卑的人必被高升;這是神慣常的方式和方法,祂使驕傲的降卑,使謙卑的升高;因為謙卑的靈魂尊榮祂,因此凡尊榮祂的,祂必尊榮;而這是在祂自己的時間,在最能彰顯祂的榮耀和他們益處的時候;祂常常在今生這樣做,並且總是在來世這樣做。

【第7節】

將你們一切的憂慮卸給祂:「卸給神」:正如敘利亞文和衣索比亞文譯本所讀。這些話語取自,或至少是指向(Psalms 55:22),在那裡,七十士譯本將「將你的重擔卸給耶和華」改為「將你的憂慮卸給耶和華」;這包括身體的憂慮,以及生活中所有事務的憂慮,關於這些,聖徒不應焦慮不安,而應信賴神的護理,儘管要勤奮使用方法,這並未被此或其他類似的勸勉所禁止或阻礙;也包括靈魂的憂慮,以及其屬靈和永恆的福祉,這應當交託給基督,祂是我們的幫助,並已成為永恆救恩的創始者;這也不應使人鬆懈,對使用方法以求靈魂的益處、安慰和好處而疏忽:

因為祂顧念你們;祂顧念祂子民的身體,以及他們外在的生活事務,為他們預備食物和衣裳,並保守他們,祂不會讓他們缺乏,也不會扣留任何好處不給他們,更不會離棄他們;祂也顧念他們的靈魂,為他們在祂兒子裡預備了供應,並在祂恩典的聖約中,將幫助放在一位大能的救主身上;祂已為他們成就了永恆的救贖,將祂的恩典賜給他們,並供應他們一切所需的恩典,又藉著信心,用祂的能力保守他們,直到得著救恩。

【第8節】

務要謹守,警醒。使徒先前已勸勉過這兩點;參(1 Peter 1:13)(4:7);但他認為有必要重複,因為謹守和警醒在基督徒生活中極其必要和有用;而且兩者缺一不可:除非一個人身心謹守,否則他將不會警醒,無論是對自己還是對他人,或是防範罪、撒但和世界的網羅;如果他不警醒防備,他就容易陷入各種罪和試探。敘利亞文譯本將這些詞譯為:「警醒」,並「你們要留心」,或「記住」;要勤奮、小心、努力地警醒,保持良好的警覺,留意和觀察一切呈現的事物,並記住仇敵的能力和狡猾;衣索比亞文譯本則譯為:「你們要謹慎,並使你們的心明白」;這不是指身體的節制,而是指心靈的謹守,以及謹慎的行為舉止,因為他們要對付的是一個狡猾且惡毒的仇敵:

因為你們的仇敵魔鬼;他是一個誹謗者和誣告者;他向人控告神,又向神控告人,因此被稱為弟兄的控告者;他是聖徒公開的、不共戴天的仇敵。撒但普遍是人類的仇敵,但更特別是女人的後裔,即基督個人,以及奧秘的基督,所有神的選民的仇敵:這裡使用的詞是一個法庭術語,指法庭上的對手,或在法律訴訟中爭論某一點,或在訴訟中反對另一方的人。猶太人F3已將這個詞納入他們的語言,並解釋為**דִּין בַּעַל**(din ba'al,法律上的對手),或與另一方有法律訴訟的人。撒但控告人違反律法,並辯稱應當執行公義,施加懲罰,他以極大的暴力和勤奮追究此事:

如同吼叫的獅子;之所以這樣稱呼,既是因為他的力量,也是因為他的狂怒、惡意和殘忍,他向聖徒發出這些,雖然他不能毀滅他們,但他會盡其所能恐嚇和驚嚇他們;因此在(Psalms 104:21)中的幼獅,被卡巴拉猶太人F4理解為魔鬼;基於上述原因,他們可以被真實地比作魔鬼:

遍地遊行;在地上來回遊走;參(Job 1:7);如同獅子因飢餓而四處奔跑;這也表示撒但為要突襲人,並從中佔便宜,所採取的陰險方法、詭計和策略:他巡視一圈,從背後出其不意地襲擊他們,所以他們需要時刻謹守,保持警惕:

尋找可吞吃的人;這是他遍地遊行的目的:在《他爾根》對(Job 1:7)(2:2)的注釋中也表達了類似的意思。

【第9節】

你們要抵擋他;絕不可向他讓步,不可放縱任何罪,也不可屈服於任何試探,而要抵擋他,站立抵擋他的詭計、他的狡猾和他的能力:

堅固信心;既要堅固信仰的教義,撒但企圖使人偏離或動搖;也要堅固信心的恩典,將其運用在神的應許和祂的屬性上,特別是祂的能力和信實,以及基督的寶血、公義、犧牲和位格上,信心能夠有效地將這些作為盾牌,抵擋撒但一切的火箭;也要堅固信仰的告白,這應當堅定不移地持守,而魔鬼非常忙碌地阻止人作出告白,或藉著猛烈的暗示、強烈的試探,以及如洪水般的羞辱和逼迫,使人放棄已作出的告白;所有這些都應當不予理會:

因為知道你們在世上的眾弟兄也經歷同樣的苦難;因此不應對這些苦難感到驚訝和動搖,也不應認為它們是奇怪的,而應當忍受它們,不發怨言,並帶著耐心和喜樂;因為這些是「同樣的苦難」和試煉,是歷代以來其他人所經歷的:是「弟兄會」(這個詞的意思,參1 Peter 2:17)所忍受的,他們與神和基督的關係與你們相同;是的,是基督自己,祂與他們有這層關係,所忍受的:而且只要他們「在世上」,就必須預期這些苦難;但最大的憐憫是,這些苦難只在今世忍受;在來世將不再有;它們將在這裡「完成」和結束;每個信徒都有自己的量度,必須填滿;基督的整個教會也是如此,當它們完成時,就不再有了。

【第10節】

但那賜諸般恩典的神;祂擁有豐富的恩典,在祂自己裡面有無量的豐盛,祂在祂兒子裡積存了豐滿的恩典;祂是所有恩典祝福的源頭,是揀選、收養、稱義、赦免和重生的恩典;祂是聖靈各種恩典的賜予者,如信心、盼望、愛、悔改,以及所有恩典的供應;藉著這個特徵,父神被描述為禱告的對象,以鼓勵靈魂來到祂恩典的寶座前,禱告、盼望並期待在每個需要的時候有足夠的恩典;同時也表明聖徒在此地的苦難只是暫時的;它們是出於愛和仁慈;他們必將享受祂所呼召的榮耀;這也是祂接下來的描述:

祂曾在基督耶穌裡召你們進入祂永遠的榮耀。這個「呼召」不是單純藉著聖道事工的外在呼召,那種呼召不總是有效且導向救恩;而是一種內在的、特殊的、有效的呼召,是崇高、聖潔、屬天且不變的。被呼召的對象是「我們」,是神在基督裡揀選的,在祂裡面蒙保守,並藉祂得贖的;他們是一群被揀選的人,與他人不同,然而他們本身並不比他人更好;甚至常常是最卑賤、最微不足道、最受輕視的。一些古老的抄本讀作「你們」,阿拉伯文和衣索比亞文譯本也是如此:他們被呼召進入的是「祂永遠的榮耀」;那榮耀本身是榮耀的,並以世上最榮耀的事物來象徵,如國度、冠冕、寶座、產業;它在於與父、子、聖靈持續不斷的交通;在於完全看見基督的榮耀,並完全與祂相似;在於脫離一切邪惡,並完全享受一切幸福:而這是「祂的」,是父神的;祂憑著自己的恩典為祂的子民預備和供應的,祂白白地賜給他們,並使他們配得:而且它是「永遠的」;它將永遠持續,永不消逝,不像這世上的榮耀;它是一個永存的城,一個永不衰殘的產業,一個永遠的榮耀重擔:聖徒被呼召進入這榮耀是「藉著」或「在基督耶穌裡」;他們被呼召進入的榮耀在祂手中;他們自己,藉著被呼召進入這榮耀,顯明他們在祂裡面,並因此屬於祂,或是基督耶穌所呼召的;此外,他們是藉著祂,藉著祂的聖靈和恩典被呼召的,並進入與祂的交通,以獲得祂的榮耀。

你們暫受苦難之後,那賜諸般恩典的神,就是曾召你們進入祂在基督裡的永遠榮耀的,必親自成全你們,堅固你們,加力量給你們,安立你們;有些抄本,以及武加大拉丁文和衣索比亞文譯本,將這些詞讀作將來時態,不是作為禱告,而是作為應許,「必使你們完全」;其意義相同;因為如果這是禱告,那也是憑信心禱告,為將要成就的事禱告;因為神必使祂的子民「完全」:這並非指他們的稱義;因為在這方面,他們在基督裡,他們的元首,已經完全了,祂已為他們完全遵守了律法,並完全贖清了他們的罪;祂已完全救贖了他們,並為他們獲得了所有過犯的赦免;祂已使他們脫離一切罪孽而稱義:而是指他們的成聖;因為雖然所有的恩典都是一次性植入他們裡面,但卻是逐漸達到完全的;有新人的所有部分,或說新造之人的所有部分,是完全的,但程度卻不完全;與他們自己未歸主前相比,或與假冒為善者相比,有相對的完全;因為完全常常只意味著正直和真誠;或與其他在知識和經驗上較弱的基督徒相比:在基督裡有聖潔的完全,祂是他們的成聖,但他們自己卻不完全;因為恩典工作的每個部分都是不完全的,如信心、愛、知識;罪惡住在他們裡面,他們需要不斷地供應恩典;甚至他們中最好的人也否認自己完全,儘管他們非常渴望,正如使徒在此為此禱告;這表明他們尚未擁有,儘管他們將來在天堂會擁有,那裡將有完全的知識、完全的聖潔和完全的幸福。他也禱告神會「堅固」他們,或相信並應許祂會這樣做。神的子民已經處於一個安全和穩固的狀態;他們在永恆之愛的懷抱中,在基督的手中,在一個穩固不可侵犯的恩典之約中,並建立在萬古磐石上;他們處於恩典的狀態,稱義、收養和成聖的恩典,他們永遠不會最終和完全地從中墮落;然而他們的心和心境,以及恩典的運用和職責的履行,以及對福音教義的堅守,卻常常不穩定;他們需要被堅固,對神愛的權益有更堅定的確信,對他們在基督裡和祂恩典之約中的地位有更穩定的看法,對祂的恩典有更活潑和舒適的運用,對職責有更持續的履行,以及對福音真理和聖禮有更堅定和更緊密的堅守;他們在天堂將擁有完全的穩定性,那裡有穩固的居所。另一個祈求或應許是,神會「加力量」給他們;這假設他們是軟弱無力的,不是指他們的狀態和境況,因為他們的防禦之地是磐石的堡壘;也不是指他們像屬血氣的人那樣,或像他們自己未歸主前那樣;他們也不是都一樣軟弱,有些人在信心和知識上較弱,良心也較軟弱和多疑,比其他人更容易被腐敗和試探所引誘,並處於更大的苦難中:這不是指身體的力量,而是指屬靈的力量;願神堅固他們的靈魂,以及祂在他們裡面恩典的工作,他們的信心、盼望和愛;並堅固他們履行職責,抵擋試探,反對自己的敗壞,背負十字架、羞辱和逼迫,並完成他們世代的工作:他進一步補充說,並「安立」你們,或「建立」你們;不是說神現在要奠定基督這個根基,因為祂已經在祂的旨意和預旨中,在祂恩典的聖約中,在差遣祂進入這個世界中,並藉著祂的聖靈在他們心中,預備好了這個根基;也不是說祂要重新將他們建立在基督這個根基上,因為他們已經建立在那裡,並且是安全的;而是說祂要建立他們,並將他們的信心安立在這個根基上,使他們在神的愛中生根建造,對自己在神愛中的權益有活潑的感受和堅定的確信,並在福音的信仰中生根建造;在福音事工下安立,在神的家中擁有固定的居所,享受其中的屬靈供應,並在此與基督和祂的子民相交;最終進入並居住在有根基的城中,在那裡他們將不再搖擺不定,不再不穩定,也不會被挪去;這將是他們最終和永遠的安立:這將是「在」他們「暫受苦難之後」;在他們的身體、名譽和財產上,因著人的惡意和邪惡;在他們的靈魂上,因著他們自己的敗壞、撒但的試探和神隱藏的面容;這將只是很短暫的一段時間,彷彿一瞬間;這些只是現今的苦難,發生在現今這個邪惡的世界中;它們與神是他們諸般恩典的神並不矛盾,也與他們被召進入永遠的榮耀不矛盾,通往榮耀的道路要經過這些苦難;它們是成全、堅固、加力量和安立他們的手段。

【第11節】

願榮耀和權能歸給祂,直到永永遠遠。阿們。] 敘利亞文譯本將這頌讚從前一節開始,讀作:「願榮耀歸給恩典的神」,然後將接下來的「祂曾召我們」置於括號中,將其與「願榮耀、權能和尊貴歸給祂」連接起來;「榮耀」歸給神,因為祂賜予人一切恩典;將榮耀歸給祂,表明對神美善的感受和感恩的心;將「權能」歸給祂非常恰當,祂的國度統治萬有,祂以至高無上的方式分賜恩典和祂護理的恩惠;聖徒尤其有義務順服祂;最後加上「阿們」,表示使徒如此禱告,並相信必會如此。

【第12節】

我藉著西拉,就是你們所看為忠心的弟兄;西拉就是使徒行傳中多次提及的保羅的同伴西拉;彼得在旅途中遇到他,並藉他寄出這封信,或使用他作為抄寫員,或兩者兼有:他的特徵是,他是寫信給這些人的「忠心弟兄」;也就是說,他是他們忠心的福音執事,以極大的真誠和正直向他們傳講聖道,正如使徒所確知並有理由相信的;因為接下來的「正如我所想的」,並非暗示任何懷疑,反而是堅定的信念;因為所用的詞意味著根據最好和最有力的理由來判斷、計算、得出結論;儘管有些人將這句話,以及「也給你們」,與接下來的子句連接起來,

我略略地寫了這信;正如敘利亞文譯本所譯,將整句譯為:「這些少數的事,正如我所想的,我藉著忠心的弟兄西拉寫給你們」;那麼其意義就是,這封簡短的書信,在我看來是如此,我藉著忠心正直的弟兄、執事和使者西拉寫給你們。阿拉伯文譯本似乎將上述子句「正如我所想的」既不指西拉的品格,也不指書信的簡短,而是指其內容,將其譯為:「這些事,我用簡短的文字寫給你們,按照我的意思」;按照我的判斷和理性,正如我所想的,藉此你們將看到並知道我對事物的真實看法和思想;因為我所寫的都是根據我最好的理解和知識:

勸勉你們,又證明這恩典是神真實的恩典,你們在這恩典上站立得穩;或「已經站立得穩」,並且仍然如此:敘利亞文譯本譯為:「我確信並證明」;表達他極大的信心和確據,即神的恩典福音,源於神的恩典,充滿恩典,並宣揚恩典,這福音是他在此信中傳達的,他們以前也曾領受,並堅守不移,是真實的福音。阿拉伯文譯本給出另一種解釋,將這些詞譯為:「懇求並祈求,願你們所站立的這神的恩典是真實而堅固的」;也就是說,願你們仍然真實地擁抱並宣稱這恩典,並堅定不移地持守它;儘管其意義更可能是,使徒為福音的真理和基督教信仰作見證,正如他們迄今所堅定持守和宣稱的;並勸勉他們思考其真理,這真理是可靠的,要全心全意地持守它。

【第13節】

在巴比倫的教會;武加大拉丁文、敘利亞文和阿拉伯文譯本都補上「教會」一詞,正如我們所做。有些人將「巴比倫」理解為羅馬,在《啟示錄》中以比喻的方式稱之為巴比倫:這是一個古老的觀點;正如優西比烏F5所記載的,帕皮亞斯就是這樣理解的;但彼得寫這封信時是否在羅馬,無法證明,也沒有理由說明為何要隱藏地名,而使用比喻的名稱。因此,最好將其理解為字面意義上的亞述巴比倫,那是猶太人散居的中心,使徒寫信的對象;作為受割禮者的執事,他可能居住在那裡,因為那裡有許多人歸主並組成了福音教會,從而應驗了(Psalms 87:4)的預言。或許這個教會主要由猶太人組成,這可能是使徒在此的原因,因為從被擄時期起,有大量的猶太人留在這裡,沒有隨以斯拉返回;猶太人F6說這些人血統最純正:許多猶太拉比居住在這裡;他們在這個國家有三所著名的大學,他們的《他勒目》也是在這裡寫成的,因此被稱為F7巴比倫《他勒目》。這個地方的教會被稱為

與你們同蒙揀選的;也就是說,在創世以前,他們與他們一同在基督裡被揀選,以承受今世的恩典和來世的榮耀;或者說,他們與他們一樣是神的選民,因為使徒就是這樣寫信給他們的(1 Peter 1:2);使徒憑著對整個教會及其所有成員的愛心判斷說這話,因為他們都宣稱信靠基督;而且沒有任何相反的跡象表明他們的信心不是真誠的,他們的告白不是正確和真誠的。他說,這個教會

問你們安;祝願你們各樣的平安、幸福和興盛,

馬可,我的兒子也問你們安;這可能是指肉身意義上的兒子,因為彼得確實有妻子,也可能有兒子,而且名叫馬可:或者更可能是指屬靈意義上的兒子,因為他是彼得歸主或教導的工具,或是彼得所親愛的如同兒子一般;正如使徒保羅稱提摩太和提多為自己的兒子一樣。這似乎是福音書作者馬可,他名叫約翰馬可,是巴拿巴的表弟,他母親名叫馬利亞;參(Colossians 4:10)(Acts 12:12 Acts 12:25)。據說F8他是彼得的翻譯,並根據從彼得那裡聽到的寫成了他的福音書;彼得也認可並證實了這福音書,事實上,據說這福音書就是彼得的。

【第14節】

你們要以愛心彼此親嘴問安;武加大拉丁文、敘利亞文和阿拉伯文譯本都讀作:「以聖潔的親嘴問安」;有些抄本也是如此,如(Romans 16:16)及其他地方;(參Gill對Romans 16:16的注釋);這指的是一種親嘴,不僅與任何淫蕩和不潔的事物相反,而且表達真誠的愛和情感,是發自內心的真誠:猶太人稱這種愛為,正如使徒在此所稱的,**נְשִׁיקַת חֶמְדָּא**(neshikat chemdah,愛的親嘴)F9;因為正如猶太哲學家斐羅F11所觀察到的,親嘴和愛是不同的,親嘴可以沒有愛,只是一種禮節,一種友誼的表示,而不是源於真誠的愛。

願平安歸與你們眾人,就是那些在基督耶穌裡的;他們在創世以前就在祂裡面蒙揀選;藉著有效呼召顯明在祂裡面;至少在信仰告白上在祂裡面,並在奧秘的基督裡,被納入福音教會;阿拉伯文譯本讀作:「那些在耶穌基督的愛裡的」。使徒祝願這些人有屬世的、屬靈的和永遠的平安。武加大拉丁文譯本讀作「恩典」,這在保羅的書信中更為常見。書信以

阿們,結束,這是常見的;使徒希望如此,並相信必會如此。

【腳註】
F3 Yalkut Simeoni, par. 2. fol. 41. 4. Bereshit Rabba, sect. 82. fol. 41. 4. & Jarchi & Aruch in Mattanot Cehuna in ib. 《雅庫特西緬尼》第二部分,第41頁第4欄。《創世記拉比》第82節,第41頁第4欄。以及雅爾奇和阿魯赫在《馬塔諾特切胡納》中。
F4 Lex. Cabal. p. 231, 417. 《卡巴拉詞典》第231、417頁。
F5 Eccl. Hist. l. 2. c. 15. 優西比烏《教會史》第二卷第15章。
F6 T. Bab. Kiddushin, fol. 69. 2. & 71. 2. & Gloss. in ib. 《巴比倫他勒目》婚姻篇,第69頁第2欄,第71頁第2欄,以及該處的注釋。
F7 T. Bab. Sanhedrin, fol. 24. 1. 《巴比倫他勒目》公會篇,第24頁第1欄。
F8 Papias apud Euseb. Hist. Eccl. l. 3. c. 39. Tertullian. adv. Marcion, l. 4. c. 5. Hieron. Catalog. Script. Eccl. sect. 2. 18. 帕皮亞斯引自優西比烏《教會史》第三卷第39章。特土良《駁馬吉安》第四卷第5章。耶柔米《教會作家名錄》第二節第18條。
F9 Zohar in Exod. fol. 60. 3, 4. 《光輝之書》出埃及記篇,第60頁第3、4欄。
F11 Quis rerum divin. Haeres. p. 486, 487. 斐羅《誰是神聖事物的繼承人》第486、487頁。
信仰問答