John Gill注釋|哥林多前書

第十四章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
哥林多前書 第14章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

在本章中,使徒論述了屬靈恩賜的運用,並將說預言或講道置於其他一切恩賜之上;他指導了運用恩賜的次序和方式,也指出了應當運用恩賜的人。鑑於哥林多教會在處理教會事務上存在許多混亂和無序,本章最後以一個普遍的勸勉作結,即凡事都應當按著體面和規矩行。使徒首先勸勉信徒追求愛,這愛是他前一章所稱讚的,並將其置於恩賜之上;然而他並不希望恩賜被輕視,反而將其描繪為值得渴慕的。他特別將說預言或講道置於一切之上,【第1節】尤其是置於說方言的恩賜之上,並為此給出了理由:說方言的人是對神說話,而不是對人說話;至少不是對人的悟性說話,儘管他可能藉著恩賜傳達最卓越的真理,【第2節】而講道的人是對人說話,為要造就、勸勉和安慰他們,【第3節】前者造就自己,後者造就教會,【第4節】因此,既然他對這教會懷有真誠的愛,儘管他希望他們都能有說方言的恩賜,但他更希望他們能有講道的恩賜,因為這對造就教會最有益處,【第5節】他以自己為例說明,如果他來到他們中間,說著各種方言,這對他們毫無益處,除非他來是向他們啟示、闡明和宣講福音的教義,【第6節】他用樂器作比喻來闡明這一點,如果樂器沒有區分音調,音樂就無法被理解,也無法產生悅耳動聽的效果;說各種方言而沒有翻譯,情況也是如此,【第7節】他特別用軍號作比喻;如果軍號發出不明確的聲音,就無法引導人預備作戰,【第8節】這些比喻被應用到當前的情況;表明說話者應當使用聽者容易理解的詞語,否則說話就是徒然的,【第9節】確實,每種語言中的每個詞語都有其意義,附帶著某種概念;但如果聽者和說話者都無法理解,他們就會彼此成為外邦人,【第10-11節】因此,那些熱切渴慕屬靈恩賜的人,應當渴慕那些最能造就人的恩賜;如果他們最看重說方言,他們也應當祈求翻譯的恩賜,【第12-13節】因為,舉例來說,如果用一種不為人知的語言禱告,雖然超凡的恩賜可能被運用,但卻無法使人理解,因此也無法造就他人,【第14節】因此使徒為自己決定,儘管他會運用他的屬靈恩賜,無論是禱告還是歌唱,都應當以一種能讓他人和自己都理解的方式進行,【第15節】每個人都應當如此行,否則,人們不知道所禱告或所感謝的是什麼,就無法參與其中,甚至無法在結束時說「阿們」,【第16節】儘管為所領受的恩典獻上感謝,無論方式多麼合宜,但對於一個不理解所表達語言的人來說,卻毫無造就可言,【第17節】使徒說這一切並非因為他自己沒有這樣的恩賜,因為他擁有這恩賜的程度比哥林多教會的任何人都高,【第18節】然而,對他來說,在公開場合說五句能讓人理解的話,比說一萬句人們不明白的語言更為可取,【第19節】因此他勸勉哥林多人不要像小孩子一樣,渴慕說方言,而應當更像成年人一樣,說預言或講道,使他人理解,【第20節】此外,使徒引用以賽亞書28:11的一段經文,勸阻他們不要追求說各種方言,這段經文表明,說各種方言和奇異的言語有時是被視為一種懲罰,而不是一種祝福,【第21節】再者,說方言是針對不信者的記號,用於使不信者知罪;而說預言或講道是信心的記號,是為了信徒的益處,因此更值得渴慕,【第22節】他還補充了另一個理由,勸阻他們在公開場合使用不為人理解的各種方言,這是因為無知和不信的人進入他們的聚會時,會對他們產生一種看法,認為他們是瘋子,【第23節】然而,如果他們用人能理解的語言講道,反而可能對這些人有益,使他們知罪,當他們內心的隱秘被揭露時,他們會俯伏敬拜神,因為他們聽見了神的話語;當他們離開時,會傳報說神的同在與這群人同在,【第24-25節】因此使徒接著指導運用恩賜的合宜和有序方式;鑑於他們中間有不同的恩賜,一個人有這種恩賜,另一個人有那種恩賜,所有恩賜都可以運用,前提是它們的運用方式應當有助於造就教會,【第26節】例如,如果使用不為人知的方言,最多只能由兩三個人輪流說;並且應當有翻譯者將所說的意義告知會眾,【第27節】但如果沒有人有翻譯的恩賜,那麼說話者最好在公開場合保持沉默,只在私下對神和自己說話,【第28節】至於那些有說預言或講道恩賜的人,他們應當兩三個人輪流運用恩賜,其餘的人則坐著判斷他們所傳講的,是否符合神的話語,【第29節】如果坐在聽的人中,有什麼更清楚的啟示,說話者就應當保持沉默,讓位給他,使他有機會宣講,以造就教會,【第30節】因為所有有講道恩賜的人都可以輪流運用,以達到普遍的教導和安慰,【第31節】因為屬靈的恩賜是受擁有者支配和運用的;或者說,一個人所傳講的教義是受其他人審查和判斷的,【第32節】因為神,一切恩賜的賜予者,是秩序與和平的作者,而不是所有教會中混亂的作者,【第33節】鑑於使徒曾暗示所有有資格的人都可以說預言或講道,他希望人們理解這僅指男人,而不包括女人,女人不被允許在教會中以講道的方式說話;不,甚至不允許她們在教會中詢問她們所聽到的任何事情,如果她們想了解任何不明白的事情,她們應當在家裡問自己的丈夫;使徒論證這一點,部分是根據律法,律法命令她們順服男人,部分是根據這種行為的不合宜性,【第34-35節】而且,既然這種做法似乎在哥林多教會中盛行,使徒嚴厲地責備他們,因為這在其他教會中是不應當見到的,他暗示他們,福音既不是從他們那裡發出的,也不是只傳給他們,【第36節】凡有講道恩賜或對事物有屬靈理解的人,都必須承認使徒所說的不是人的命令,而是神的命令,【第37節】但對於那些無知的人,那些故意和執意無知的人,他們就必須保持如此,無可挽回,【第38節】於是使徒重複了他開頭的勸勉,首先要渴慕說預言或講道的恩賜,儘管他並不禁止說方言,只要遵守上述規則,【第39節】最後以一個普遍的勸勉作結,即所有上述事情,以及與教會教義和紀律相關的一切事情,都應當以合宜和有序的方式進行,【第40節】。

【第1節】

**追求愛**:使徒在前一章中如此高度稱讚了愛(charity),或譯為「仁愛」,在此處敦促信徒熱切地追求它;也就是說,要實踐它,並追求那些有助於維護和增長愛的事物。他之前所說的一切讚美之詞,都可作為論據或理由,促使信徒努力追求愛,其熱切程度如同狩獵時的追逐,又如迫害者追捕並抓住他們所尋找的人那樣猛烈,這裡所用的詞語正暗示了這種比喻。

**並要切慕屬靈的恩賜**:因為儘管他將愛置於恩賜之上,但他並非意指信徒應當輕視、忽略或對恩賜漠不關心;相反地,他們應當對恩賜充滿熱情,渴慕它們,並熱切地追求它們;因為若能正確運用並將其置於合宜的位置,恩賜對基督的教會和神的榮耀大有益處。

**更要羨慕的,是作先知講道**:在所有聖靈的恩賜中,使徒將作先知講道(prophesying)置於首位,並向哥林多人推薦,作為他們應當主要渴慕的,並且比說方言更值得渴慕,因為他們中間有許多人非常熱衷於說方言。他所指的,並非僅是預言未來事件的恩賜,儘管在當時確實有人領受了這種恩賜,並且在某些情況下對教會大有益處;而是指傳講神話語的恩賜,或解釋舊約預言的恩賜,以及禱告和唱詩篇的恩賜,所有這些,從本章接下來的一些部分來看,都包含在其中;而且這並非以普通的方式,而是以超凡的方式。一個擁有這種恩賜的人,可以立刻傳講神的話語,並闡明聖經中較為困難的部分,而無需藉助外在手段或學習;他擁有超凡的禱告恩賜,可以隨時運用,並立刻在公開聚會中創作並唱出詩篇或讚美詩。

【第2節】

**那說方言的**:或作「用舌頭說話」,如一些抄本和衣索比亞譯本所讀。萊特富特博士(Dr. Lightfoot)認為,這裡指的是希伯來語,它已成為一種死語,只有少數人理解,這並非沒有道理;因為猶太人公開的禱告、講道和唱詩篇都是用這種語言進行的F24;效法他們,那些有說這種語言恩賜的傳道人,就用這種語言讀經、講道、禱告和唱詩篇,這對不理解的會眾毫無造就可言;因此使徒推薦用人能理解的語言說預言、禱告和歌唱。否則,他

**不是對人說,乃是對神說**:不是對人的理解、益處和造就說話;而是對神的讚美和榮耀說話,只有神知道,因為祂知道所有語言,以及舌頭上的每一個字所說的是什麼;除了說話者自己,除非有在場的人能夠翻譯。

**因為沒有人聽出來**:或作「聽見他」;也就是說,聽見他卻無法理解他;他可能聽到聲音,但無法明白其意義,因此對他毫無用處和益處。

**然而他在心靈裡卻是講說各樣的奧秘**:儘管他藉著聖靈的影響和所領受的超凡恩賜,對自己的心靈和悟性,並帶著內心極大的情感和虔誠,講說神的深奧之事,以及祂恩典的奧秘,即福音最榮耀的真理,然而由於他的聲音和話語的意義不為人知,他對聽他的人來說就是個外邦人;儘管他所傳達的是極其重要的真理,但對他人來說,卻是無法理解的胡言亂語。

【第3節】

**但作先知講道的**:指用普通人能理解的語言講道、禱告或歌唱的人:

**是對人說,要造就、勸勉、安慰人**:為要將他們建立在基督裡,並建立在他們至聖的真道上,使他們成長為主的聖殿;並勸勉他們更積極地運用恩典,更樂意、更熱切地履行職責;並安慰那些心靈困苦的人,無論是因撒但的試探、神的離棄、內在的敗壞,還是外在的苦難;聖經的寫作和恩賜的賜予都是為了這些目的,當神賜福於話語時,這些目的就能實現;但如果話語是用不為人理解的語言傳達,就絕不能指望達到這些目的。這對天主教徒用普通人無法理解的語言進行任何形式的崇拜,構成了嚴厲的批評。

【第4節】

**那說方言的**:無論是希伯來語還是其他語言;一些抄本和衣索比亞譯本讀作「用舌頭說話」:

**是造就自己**:他的心可能被溫暖,情感被激發,虔誠得以維持,他自己也處於一種非常屬靈和舒適的狀態,因為他知道並理解自己所說的。

**但作先知講道的,是造就教會**:這是福音事工的偉大目的,即為要造就教會的身體;因此,那能造就更多人,甚至整個教會的,必然比那最多只能造就一個人,即說話者自己的,更為可取。

【第5節】

**我願意你們都說方言**:使徒說這話是為了避免被誤解;因為他的目的並非要貶低說方言的恩賜,也不是要將其描繪成在任何時候、任何場合都無用或無意義;他也不希望被認為嫉妒他們擁有這恩賜,或阻止他們渴慕它;因為就他自己而言,如果這是神的旨意,他希望他們都能擁有這恩賜;儘管他必須說,說預言是他最渴慕的,因為它最有益處;

**更願意你們作先知講道**:他希望他們都成為先知,正如摩西希望所有主的百姓都成為先知一樣;他並不反對他們說方言,但作先知講道是最值得選擇的,他為此給出了這個理由:

**因為作先知講道的,比說方言的為大**:也就是說,他對人更有用、更有益,因此也更受尊敬、更受重視、更有尊嚴,因為他處於一個更有服務性、更有益於人類的職位和職責上:

**除非他翻出來**:他所說的;這樣他就可以與作先知講道的人平起平坐,同樣有用;但並非每個說方言的人都能做到這一點;因為說方言和翻譯方言是兩種不同的恩賜;見(哥林多前書12:10,哥林多前書12:30);儘管一個有方言恩賜的人可能理解自己所說的,以造就自己,但卻無法將其立刻翻譯成普通人的語言,以造就他人;如果他不能做到這一點,他的說話就毫無意義;因此使徒在(哥林多前書14:13)中勸告這樣的人禱告,求他也能有翻譯的恩賜。

**使教會得造就**:否則就無法指望教會得造就,那麼一個機會和聖禮就會完全失去。

【第6節】

**弟兄們,我到你們那裡去,若只說方言**,等等:使徒以自己為例說明此事,並假設這是他自己的情況,如果他這位外邦人的使徒,被他們接納為使徒,來到他們中間時,只運用說方言的恩賜,而他擁有這恩賜的能力,與任何人相比,甚至可能更強,見(哥林多前書14:18),並且只運用這恩賜,

**我對你們有什麼益處呢**?我的事工對你們有什麼用處呢?你們能從中得到什麼教導、安慰和造就呢?

**除非我藉著啟示**:藉著耶穌基督的啟示,他藉此領受了他所傳講的福音;或者藉著智慧和啟示的靈,在基督的知識和祂恩典的奧秘中,這些起初是藉著啟示向他顯明的,或者藉著來自天上的新鮮直接啟示:

**或知識**:知識的言語,聖靈的特殊恩賜之一(哥林多前書12:8)。

**或預言**:預言的恩賜,聖靈的另一種超凡恩賜,在同一章中提到(哥林多前書12:10),並已解釋過:

**或教訓**:與智慧的言語相同,是同一聖靈的另一種恩賜,在(哥林多前書12:8)中。使徒暗示,藉著運用這些恩賜,他可能對他們有益,引導他們更清楚地認識福音的教義,並進一步增進他們對真理聖經的知識,而這絕不能僅僅藉著說方言,以及他們不理解的方言來實現。

【第7節】

**就是那沒有生命的物,發出聲音**:他舉例說明無生命的物,它們既沒有理性、感覺,也沒有生命,例如樂器,而且是各種各樣的樂器:

**或簫,或琴**:管樂器或弦樂器;無論是用氣吹奏的,還是用手按壓或撥弄的:

**若沒有分別的音調**:或「曲調」,以致於一個音調可以與另一個音調區分開來;例如,這是某個音符,那是另一個音符:

**怎能知道所吹所彈的是什麼呢**?演奏的是什麼曲調?這樣使用樂器將會是純粹的胡言亂語,而不是音樂,因此無法給耳朵或心靈帶來愉悅;同樣地,對一個不理解的人來說,用不為人知的語言說話也是如此。

【第8節】

**若吹無定的號聲**:即不清晰、不明顯,以致於無法知道是為何而吹的:

**誰能預備打仗呢**?這裡暗指許多民族的習俗,包括猶太人和其他民族,他們在準備作戰時,會使用樂器,特別是號角,來召集士兵,為戰鬥做準備,向他們發出通知,並激勵他們F25;號角的聲音是戰爭的警報;見(耶利米書4:5,耶利米書4:19,耶利米書4:21)(約伯記39:25)。特別地,這裡可能暗指神吩咐摩西為猶太人製作的兩支銀號,它們必須由一整塊銀子製成,用於召集會眾,引導營地行進,並在與敵人作戰時吹響警報(民數記10:1,民數記10:2,民數記10:9)。這些號角是福音的生動象徵,福音的功用是將靈魂聚集到基督那裡,引導聖徒在旅途中,並預備和激勵他們與屬靈的敵人作戰;當福音發出清晰而確定的聲音時,它就能發揮這種功用;當福音被清晰而正確地吹響時,它發出的是對世人透過流血的救主所施予的愛、恩典和憐憫的聲音;單單藉著被釘十字架的耶穌所成就的救恩,藉著祂的寶血所帶來的平安和赦免,藉著祂的義所帶來的稱義,以及藉著祂的獻祭所帶來的挽回祭;當福音被正確地吹響時,它會吹散人一切的榮美,它會彰顯神的恩典,高舉基督的位格,貶低受造物,顯明其不潔、不完全和無能;它會表達有效恩典的本質、功用和必要性;並促使信徒為必要的用途行善,但不是為了生命、公義和救恩;因此它的聲音是平衡、均勻和確定的:當它如此時,它就是將靈魂聚集到基督那裡,這位旗手和百姓的旌旗;並促使他們自願加入祂的服事;並激勵他們在祂的旗幟下為萬軍之耶和華的爭戰而戰:但如果這號角發出不確定的聲音,就像在救恩之事上將恩典和行為混為一談時;以及在稱義中將信心或行為置於基督的義的位置,或與之結合時;當將特殊的揀選和普遍的救贖,或所有人的可救贖性混為一談時;當恩典之約被描繪成有條件的,以及談論恩典的預備、恩典的提供和恩典的日子可能過去和失去時;那麼誰能預備打仗呢?人們必然會陷入極度的不確定和混亂之中:當這種情況發生時,他們不知道該選擇哪一方,而是在兩種意見之間猶豫不決;他們不知道他們要為之爭戰並熱切持守的信心是什麼;他們無法分辨敵友;他們沒有心去戰鬥和忍受艱難,作為基督的精兵;他們也無法向自己承諾或確信勝利,而福音的確定聲音卻能給予他們勝利。

【第9節】

**你們也是如此,舌頭若不說容易明白的話**:這是將前面幾個比喻應用到當前的情況:因為除非音符和曲調有區別,否則就不能算是音樂,也無法知道所吹奏或彈奏的是什麼;除非號角發出確定的聲音,否則無人能知道何時預備作戰;同樣地,除非在公開的事工和崇拜中,所說的語言和使用的詞語是容易理解的:

**怎能知道所說的是什麼呢**?講道、禱告或詩篇的主題內容將會完全失去,因此無法造就、勸勉或安慰人:

**這就是向空說話了**:這些話語將消散在空氣中,對他人而言,其功用和益處隨著說話的氣息而終止:以這種方式進行的任何神聖事奉都是徒勞無功的,毫無意義;這完全是白費力氣,是向空氣揮拳,對著風說話。這譴責了天主教徒用普通人無法理解的語言進行神聖事奉的做法;也揭露了那些在公開講道中喜歡華麗詞藻、誇大其詞、空洞言辭的人的愚蠢:這只是向空氣說話,對於普通大眾而言,他們的造就應當被考慮:由於福音事工的目的是公共的益處和造就,因此應當使用簡明易懂的語言,即那些能夠恰當地將事物的真實概念傳達給普通大眾的詞語;這些是蒙悅納的話語,智慧的傳道人,若渴望對人的靈魂有益,就會尋求並刻意使用這些話語。

【第10節】

**世上的聲音,或者說**(**לשון**,lashon,舌頭),或「語言」,如敘利亞譯本所譯;也就是說,像世界上有多少國家,就有多少種語言;可能有七十種,正如猶太人所說,在巴別塔變亂語言時有七十種;可能更多或更少:

**總沒有一樣是無意義的**:每種語言,以及語言中的每個詞語,都有其意義,附帶著一個概念,它將這個概念傳達給理解它的人,而這通常不能沒有聲音。

【第11節】

**我若不明白那聲音的意思**:語言的力量和能力,它的意義,它的詞語所傳達的概念,而只是聽到它的聲音:

**我就要對那說話的人作外邦人,那說話的人也要對我作外邦人**:就像那些居住在沙漠和荒野地區的粗野未開化的人,他們既不能理解別人的語言,也不能被別人理解;實際上,這裡可以指任何不理解彼此語言的人:亞蘭語、敘利亞語和阿拉伯語中的詞語**בר**(bar)和**ברא**(bara),不僅指田野、樹林或荒漠之地,也指「外面」或任何外來的東西;重複使用時,則指住在外面、在異鄉的人;一個陌生人,說著陌生語言的人;因此,世界上所有其他民族對希伯來人來說都是外邦人,特別是埃及人;見《他爾根》詩篇114:1;同樣地,所有其他民族對希臘人來說也是外邦人,見(羅馬書1:14);對羅馬人來說也是如此:其意義是,如果語言的意義和詞語的含義不為人知,那麼說話者對聽者來說就像一個住在異鄉的人;而聽者對說話者來說也像一個住在異鄉的人,因為他們無法互相理解。這個詞有時也指**ἄφωνοι καὶ ἀνάκοοι**(aphōnoi kai anakooi),F26「既不能說也不能聽」的人,即啞巴和聾子;當詞語無法被理解時,情況就與這些人一樣。

【第12節】

**你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜**,等等:希臘文作「切慕靈」,即「聖靈的恩賜」,如敘利亞譯本所譯;我們正確地譯為「屬靈的恩賜」;指聖靈的超凡恩賜,使徒對此並未責備他們;因為這些恩賜是他之前曾勸勉他們熱切渴慕、熱心追求和渴望的:但他進一步勸告:

**就要多多追求,使教會得造就**:最重要的是,要渴慕這些恩賜,並渴望在運用這些恩賜上超越他人,並在運用上豐富,這對教會的成員最有益處和造就;這些恩賜是什麼,以及如何運用,他之前已經說明了:亞歷山大抄本讀作「追求你們可以說預言」。

【第13節】

**所以那說方言的**:無論是希伯來語還是其他語言,凡領受了說這種語言恩賜的人:

**就當祈求,叫他能翻出來**:叫他也能有翻譯方言的恩賜;因為正如前面所暗示的,這兩種恩賜是不同的;一個人可能擁有其中一種,卻沒有另一種;一個人可能說一種不為人知的語言,以致於自己能理解,並得造就,但卻無法立刻將其翻譯成普通人的語言;如果他不能做到這一點,他的恩賜就無法造就教會;反之,如果他能翻譯,他就能造就教會,因此,他應當首先向光明之父,一切美善和完全恩賜的賜予者祈求,使他也能被賦予這種恩賜。

【第14節】

**我若用方言禱告**:用希伯來語禱告,這是大多數猶太教士堅持F1認為只能用於禱告的語言;這種觀念可能從他們那裡借鑒而來,現在在哥林多教會中非常盛行;那些有說這種語言恩賜的人也使用這種習俗,儘管大多數人並不理解:

**我的靈禱告**:我用我的氣息發聲禱告;或者帶著情感和虔誠禱告,自己理解自己所說的,因此得造就;或者更確切地說,是藉著賜予我的聖靈恩賜禱告:

**只是我的悟性沒有果效**:也就是說,我用悟性對自己說的話,對他人來說是無益的,因為他們不理解。

【第15節】

**這卻怎麼樣呢**?等等:這是一種他勒目式的說法,與**מה**(mah)相對應,當任何情況下出現困難時,常會問「這卻怎麼樣呢?」該怎麼辦?什麼是最謹慎、最明智、最可取的?在這種情況下,什麼是適當的決定和解決方案?這與猶太哲學家斐羅(Philo the Jew)所用的**τί οὖν λεκτέον**(ti oun lekteon),「那麼該說什麼呢?」F2 相同:就像這裡,我是否完全不應當用靈禱告,因為我的悟性,或者我所理解的,對他人毫無用處,因為他們不理解?我是否應當完全忽略、擱置,並且不使用因這個原因而賜予我的聖靈的超凡恩賜呢?不:

**我將用靈禱告**:這裡不是指單單用人的氣息或靈魂,發出聲音,用清晰的聲音,以便被理解;也不是指用自己的靈魂,或以屬靈的方式,帶著虔誠和熱情,全心全意地投入到這樣的服事中,儘管這對禱告是必要的;也不是指聖靈的普遍和普通的幫助,儘管沒有這個幫助,禱告就無法正確地進行,無法帶著信心和熱情,自由和膽量;而是指聖靈的超凡恩賜,以便以超凡的方式禱告,用各種方言,用一種不為人知的語言;使徒既然有能力這樣做,他決定在適當的時候和場合使用:但他也決定:

**也要用悟性禱告**:不僅僅是為了自己理解,或者用被聖靈光照的悟性;用屬靈的、經驗性的悟性來理解事物,以便認識禱告的對象,接近祂的方式,聖靈影響的需要,自己的缺乏和需要,以及他將憑信心按照神的旨意所求的必會得到,所有這些在禱告中都是非常必要的;而是為了讓他人理解:他的意思是,儘管在某些場合他可能選擇使用他的超凡恩賜,但他也會用一種語言禱告,使會眾能夠理解;這樣他們就能夠與他一同參與,並從中獲得一些果效和益處;這樣他們的靈魂也能得到更新,就像他自己一樣。

【腳註】
F24 Vid. Gloss. in T. Bab. Beracot, fol. 3. 1. & in Yoma, fol. 20. 2. 見《巴比倫他勒目》〈祝禱篇〉第3頁第1欄,及〈贖罪日篇〉第20頁第2欄的註釋。
F25 Vid Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 4. c. 2. p. 178. 見亞歷山大·亞歷山大《天才之日》第四卷第二章第178頁。
F26 Scholia in Aristoph. in Avibus, p. 550. 亞里斯多芬《鳥》篇注釋,第550頁。
F1 Vid. Trigland. de Sect. Kar. c. 10. p. 172, 173. 見特里格蘭德《卡拉派宗派論》第十章第172、173頁。

我將用靈歌唱;這也意味著不僅僅是用靈,或僅僅用氣息,口頭歌唱;也不是用他自己的靈,用心投入這工作,帶著恩典,在活潑的信心、盼望和愛中,帶著豐富的屬靈亮光、知識、經驗和判斷力,這些對於恰當地履行這職責來說是非常必要的;也不是僅僅藉著聖靈的普通幫助,儘管這對於激發注意力、輔助默想、啟迪悟性、提升情感、堅固信心,並使所唱的內容得到安慰性的應用來說,是極其需要的;而是如前所述,藉著聖靈的超凡恩賜,使使徒能夠即興地,並且用一種未知的語言,發出詩篇或讚美詩。但隨後他也決定:

我也要用悟性歌唱;這不是為了他自己的悟性,也不是藉著或帶著對所唱內容的理解,儘管這是絕對必要的;而是為了他人的理解,並且用一種他人也能理解的語言,使他們能夠與他一同參與這事奉。或許使徒在此參考了大衛詩篇中某些詩篇的標題,**מַשְׂכִּיל**(maskil),意為「使人明白」。

【第16節】

否則,當你用靈祝福時,這必須理解為向神獻上感謝,不是以私人的方式,在家庭中或用餐時,而是在全體會眾面前公開地感謝神所賜的物質和屬靈恩典,尤其是後者;而且這不是僅僅用氣息或聲音;也不是用心靈的情感,用他裡面的一切,儘管這才是應當的;也不是藉著聖靈的普通幫助,並在祂恩典的影響下,這會激發真正的感恩;而是藉著聖靈的超凡恩賜,用不同的方言或未知的語言發出祝福或表達感謝:當這部分神聖事奉(順帶一提,這與歌唱不同)以這種方式進行時,

那佔據不通曉者位置的人,**ἰδιώτου**(idiotou),「白痴」。**אִידְיוֹט**(idyot)這個詞經常被猶太作家使用,意指平民,普通百姓;有時確實與智者或學者區分開來;但它也經常指私人,無論是學者還是不學者,只要他沒有像其他人那樣高的職位;因此我們讀到

怎能在你感謝的時候說「阿們」呢?因為他不明白你所說的是什麼?在私人用餐時,在場的人習慣在祝福或感謝時說「阿們」,關於這點有以下規定 F5:

「有三位君王和四位**אִידְיוֹטִין**(idyotin),『私人』,(猶太人說,)在來世沒有份;三位君王是耶羅波安、亞哈和瑪拿西;四位私人是巴蘭、多益、亞希多弗和基哈西。」這裡的「私人」與代表百姓祝福或感謝的公眾事奉者區分開來;不應理解為單獨一個人,其職責是回應事奉者的感謝而說「阿們」,並且為此站在某個特定位置;而是指全體百姓,他們與事奉者區分開來,處於私人的地位,並且都一同說「阿們」,如後文將見;現在使徒的問題是,如果你這位公眾事奉者用未知的語言祝福、讚美或感謝神,那麼普通百姓,或任何處於私人地位的人,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢?因為他不明白你所說的是什麼?在私人用餐時,在場的人習慣在祝福或感謝時說「阿們」,關於這點有以下規定 F5:「擘餅的人,在回應者的口中『阿們』結束之前,不得擘餅;拉比哈斯代說,在大多數回應者的口中『阿們』結束之前。」在其他地方 F6 說:「以色列人祝福後,他們回應『阿們』,但迦特人(撒馬利亞人,或任何外邦人、基督徒)祝福後,他們不回應『阿們』,除非聽到完整的祝福。」但使徒所說的不是這種祝福,而是公開的祝福:所有百姓,而不僅僅是單獨一個人,都異口同聲地說「阿們」;參(歷代志上 16:36)(尼希米記 8:6)。使徒指的是這種做法;關於這點,規定 F7 是:「會眾不得在祭司口中祝福結束之前回應『阿們』;祭司也不得在會眾口中『阿們』結束之前開始另一個祝福。」「阿們」有不同的種類,或者說有不同的發音;猶太人對此說 F8:「他們不得用『無父的阿們』回應;也不得用突然或猛烈的『阿們』回應(快速而倉促地發音);也不得用被截斷或分離的『阿們』回應(不發最後一個字母);本·阿扎伊說,凡用『無父的阿們』回應的,他的孩子將成為孤兒;用快速的『阿們』回應的,他的日子將短暫;用被截斷的『阿們』回應的,他的日子將被截斷;凡延長『阿們』的,他的日子和年歲將被延長。」現在,**אָמֵן יְתוֹמָה**(amen yetomah),「無父的阿們」,是指一個人回應了,但他不知道他回應的是什麼 F9;在這種情況下,一個私人必須用這種「阿們」來回應,當用未知的語言感謝時;而且不允許對用不理解的語言所說的話回應「阿們」;因此,被懷疑通姦的婦女必須由祭司用她理解的語言宣誓和審問;並且必須用她知道的語言對所說的話說「阿們,阿們」 F11;因為如果她不理解,她怎能說「阿們」呢?這就是使徒在此的推理:但這件事有如此重要,以至於要以這種方式舉例和論證嗎?在猶太人看來是如此,他們說 F12:「回應『阿們』的人比祝福的人更偉大。」他們確實對那些以適當方式說「阿們」的人給予了極其誇張的讚美:「在蒙福的神眼中,沒有什麼比以色列人回應的『阿們』更偉大的了 F13;拉比約登說,凡今世回應『阿們』的,配在來世回應『阿們』。」又說 F14:「拉比約書亞·本·利未說,凡全心全意回應『阿們』的,他的名將永遠偉大蒙福;拉比西緬·本·拉吉說,凡盡力回應『阿們』的,天堂之門將為他敞開,根據(以賽亞書 26:2)。」此外,這是早期基督徒在主的晚餐結束時,大聲說「阿們」的習慣;游斯丁烈士對此的描述是 F15:「當事奉者結束禱告和感謝後,所有在場的人都歡呼雀躍地說『阿們』;他指出,這個詞在希伯來語中意為『願它如此』。」這種習俗可能在當時的哥林多教會中盛行,一些學者認為使徒指的是這個。

【第17節】

因為你固然感謝得好,用非常恰當的詞語和貼切的表達,帶著極大的情感和虔誠,適合這事奉;

但別人卻得不著造就;其餘不明白所用語言的人,無法從中受益;「你的朋友」,正如敘利亞譯本所讀的;或你的近鄰,站在你旁邊的人,絲毫沒有從中得到益處,因為他不明白所說的話。

【第18節】

我感謝我的神,我說方言比你們眾人更多。使徒說這話,是為了讓他們知道他並不輕視說方言;他也沒有試圖勸阻他們不要渴望方言,或嫉妒他們擁有方言,因為他自己沒有;因為他以非常卓越的方式擁有這恩賜,並且經常使用它,而且常常不得不如此;他能說的方言比任何擁有方言的人都多,而且說的次數也比他們多;因為他旅行到不同的國家,向不同語言的人傳福音,所以需要方言;他提到這點也不是為了誇耀,而是極其謙卑,感謝神,並承認祂是這恩賜的賜予者。

【第19節】

但在教會中,我寧願說五句,這不是指摩西五經,如耶柔米所暗示的,更不是像天主教徒所說的,指「這是我的身體」這五個字;他們認為藉著喃喃念誦這些字,主的晚餐中的餅就變成了基督的身體;而是指極少的詞語,他選擇在教會中,在會眾面前說,那時聖徒們聚集在一起進行公開敬拜,為了他們的造就和安慰,以及神的榮耀;因為雖然在其他時候,對其他人,他可能認為使用他說各種方言的恩賜是合適的,但在那樣的時間和地點,他認為說再少的詞語也更可取,

用悟性說:這樣,別人也能明白,他自己也能明白:

好用我的聲音教導別人;教導福音的教義,恩典的奧秘,人對神和人,以及彼此的責任:

勝過說萬句人不懂的方言;勝過用一種他們不理解的語言發表一篇冗長的演講,這對他們毫無用處;因為雖然他們可能聽到他的聲音,他話語的聲音,但除非他們理解他所說的語言,否則他無法教導和指導他們,使他們受益;因此,五句被理解的話語比一萬句用陌生語言說的話語更有可能有用。

【第20節】

弟兄們,在悟性上不要作小孩子。在某些方面,信徒像小孩子是可恥的;例如知識上不長進,缺乏接受、承受和消化堅固食物的能力;輕浮、善變和不穩定,不熟練於聖言,知識不足,缺乏悟性,不是指自然事物,而是指屬靈和福音的事物;這更為嚴重,因為他們的悟性已經被開啟和光照;他們被賜予了悟性;聖靈作為悟性的靈被賜予他們;他們有聖經,能夠使人有得救的智慧,使神人完全;也有福音的傳道人向他們解釋神聖的真理;許多人已經在基督的學校裡學習了很長時間,本可以成為別人的教師;然而,歸根結底,他們在悟性上仍然是小孩子,需要被教導神聖話語的初階原則。使徒在此主要指的是哥林多人如此渴望的說方言的恩賜;當他們擁有這恩賜時,只是像小孩子一樣說話;而他們將其置於其他更有用和有益的恩賜之上,顯示出他們的判斷力不過是小孩子的判斷力;如果他們渴望並使用它來炫耀,這就顯示出幼稚的虛榮心,使徒在此勸阻他們不要這樣。

然而在惡事上你們要作嬰孩:在其他事情上,效法小孩子是值得稱讚的,並像他們一樣;例如在行為上純真無害;溫順、謙遜、謙卑,沒有驕傲和虛榮;沒有詭詐和虛偽,沒有怨恨和惡意,而是心存憐憫,樂於饒恕。使徒推薦這一點:

但在悟性上你們要作大人;或「完全的」,成熟的,有分辨善惡的感官,**גֶּבֶר**(geber),「一個男人」,亞本·以斯拉 F16 說,在我們的語言中,意為**מָלֵא דַּעַת**(male da'at),「充滿知識的人」,如(出埃及記 10:11)。這裡所指的不是稱義的完全,因為基督裡的嬰孩在這方面與成年人一樣完全;也不是成聖的完全,因為在今生沒有人能達到這種完全;在基督裡有成聖的完全,在每個新造的人裡面有部分的完全;如果它表示真誠和正直,那麼所有真正認識神恩典的人都擁有它;但這些對於初生的嬰孩、初信者來說,與對於年長的基督徒和強壯的人來說,都是同樣真實的:而是指在神聖事物上的知識和悟性;雖然在最好的人身上也是不完全的,但在某些人身上卻比其他人更完全;他們在比較意義上可以說是完全的,或成年人,他們在屬靈知識上達到了相當的成熟和圓滿;這正是信徒應當努力追求和渴望的,並使用所有適當的方法,如閱讀、聆聽和禱告,來達到。

【第21節】

我要用外邦人的舌頭和嘴唇向這百姓說話,雖然如此,他們還是不聽從我,這是耶和華說的。譯者在「人」字上加了補充,這似乎沒有必要:其他譯本也沒有補充。這句話在我們對先知的翻譯中是這樣讀的:「他要用結巴的嘴唇和另一種舌頭向這百姓說話。」兩段經文之間有些差異,但並不重要;使徒顛倒了「嘴唇」和「舌頭」的順序;在引用時嚴格遵守它們的順序也並不重要:他還將「結巴的嘴唇」譯為「外邦人的舌頭」,這是非常正確的;因為以賽亞書中使用的詞**לַעַג**(la'ag)並非指結巴,而是指嘲笑或譏諷;因此,當人們被用他們不理解的語言說話時,他們會認為自己被嘲笑和譏諷:使徒的翻譯可以由迦勒底譯本證明,該譯本將這些詞譯為**בְּשִׁנּוּי לְשָׁנָא**(beshinnuy leshana),「用改變的言語」:也就是說,用另一種不同的語言。此外,值得注意的是,先知以第三人稱表達這段經文,而使徒則以第一人稱引用:這樣做的原因是,他加上了「這是耶和華說的」這些話:部分是為了這些話的權威性,部分是為了引起哥林多人的注意;而且可以肯定的是,以賽亞的意思是,耶和華將以這種方式向猶太人說話:另一句話,「雖然如此,他們還是不聽從我」,取自(以賽亞書 28:12)。有些人認為這個預言是指神在五旬節那天藉著使徒們用各種方言向猶太人說話;那時雖然有三千人歸信,但這只是相對少數;大多數百姓仍然不信,不聽從使徒們,儘管他們的傳道伴隨著這樣的神蹟奇事:但更確切的意義似乎是,既然耶和華已經藉著先知們以最清楚的方式向猶太百姓說話,正如他後來藉著使徒們所做的那樣,並且如此頻繁地重複他的話語,以至於連小孩子都可能被認為能夠接受它們;然而他們的愚鈍和頑固如此之甚,以至於他們輕視和忽視了這些話語;因此他威脅他們,他將採取另一種方法,藉著不同和陌生語言的人向他們說話,例如藉著迦勒底人、米底亞人和波斯人,在七十年被擄期間,以及後來藉著羅馬人和其他民族,他們現在就分散在這些民族中;然而所有這些都未能使他們聽從先知和使徒的教導。因此,哥林多人沒有理由如此渴望說各種方言,因為這些方言已被神用作對百姓的懲罰,而不是祝福。

「在我們蒙福的智者著作中,在許多地方不是都發現**תּוֹרָה**(torah),『律法』這個詞,包含了先知書和聖卷嗎?」

「拉比約哈南說,死人復活的證據從何而來,**מִן הַתּוֹרָה**(min hatorah),『從律法中』?從(以賽亞書 52:8)所說的:『你的守望者要揚聲,一同歡呼歌唱。』這裡沒有說『他們歌唱』,而是說『他們要歌唱』:從這裡可以證明死人復活是出於律法。」

【第22節】

這樣看來,方言是為著一個記號,是為著對悖逆和不信的百姓施加的忿怒和懲罰的記號,而不是恩典和慈愛的記號,正如藉著先知向他們說預言一樣;因此,這是從前一節所說的話中推斷出來的,表明信徒沒有理由如此渴望方言。但如果這些話指的是前面關於這個主題的所有內容,「記號」這個詞可以理解為神蹟;這樣就形成了一個新的論點,反對過度偏愛各種方言,以及在公開敬拜中使用它們,顯示出預言比方言更可取;因為說各種方言是以神蹟的方式使用的,

不是為著信的人;他們不需要神蹟來引起他們對所說之話的注意,也不需要神蹟來使他們相信,或堅固他們的信心:

乃是為著不信的人;為要預備他們聆聽可能向他們提出的建議,當他們看到說話的人被賦予神蹟能力時,並促使他們同意和相信;因此,使徒們對這樣的人,並為了這樣的目的,使用了說各種方言的恩賜(使徒行傳 2:4-11);但既然哥林多教會是由信徒組成的,他們中間就不需要這樣的記號或神蹟;因此,如果他們渴望這樣的恩賜,並要使用它們,他們應該選擇不在教會中,而是在不信者中間使用:

但作先知講道不是為著不信的人;也就是說,不只是為著他們;因為作先知講道或解釋先知書,或傳講聖道,可能是,而且常常是,使不信者歸信的工具;然而這不是唯一的用途,它也不為不信者提供安慰;但對信的人卻是有益的,並且為他們服務:它是為了他們的造就、勸勉和安慰(哥林多前書 14:4);它是將他們建立在他們至聖的信心上的工具;是激勵和喚醒他們運用恩典和履行職責的工具;是安慰他們在各種內外困境中的工具;是堅固、加強和安定他們的工具,因此在基督的教會中使用它比說方言更可取。

【第23節】

所以,若全教會,指在福音教會狀態中結合在一起的信徒全體會眾,包括其職事和普通成員;這裡特別指哥林多教會:

都聚在一處;為要敬拜神,向祂禱告,歌頌祂,傳講和聆聽聖道,這是通常的做法。由此可見,早期教會習慣聚集在某個特定地方進行神聖敬拜;他們的成員通常也不會因此而停止聚會,儘管這是他們中一些人的惡習;全教會,所有成員都聚集在一起:由此可見,教會和它聚會的地方是兩回事:

各人說方言;說不同的方言,不被理解的語言;意思不是說所有聚集的人都說方言;而是說,如果所有說話的人都說方言,並且沒有翻譯。

有不通曉的,或是不信的人進來;要麼是普通的基督徒,他們雖然認識基督,明白福音的教義,卻不通曉語言;要麼更確切地說,是與不信者相同的人,即不認識基督,也不信祂的異教徒,他們除了希臘語之外也不懂其他語言:如果這樣的人進入教會聚會的地方,聽到說話的人用他們不理解的語言說話,並且他們非常確定整個會眾也同樣不理解,因此對他們毫無益處:

豈不說你們癲狂了嗎?行為像瘋狂的人,失去理智;因為用陌生語言對著不明白所說任何一個字的會眾說話,就是對空說話,對聽者毫無益處;除了瘋子,誰會這樣做呢?使徒在此從這種做法會給他們帶來羞辱和輕蔑來論證;他之所以提到這一點,更是因為他們的支配性目的似乎是為了人的榮耀和讚美,他暗示他們將會大失所望。

【第24節】

但若都作先知講道,也就是說,所有在教會中公開講道的人,不是同時講,而是按著次序,一個接一個地講,如下文所指示的:

有不信的,或是不通曉的人進來;一個不信者,他只懂他的母語,而預言或講道就是用這種語言進行的:

他被眾人勸服,被眾人審斷;被所有先知或傳道人;他們都責備他,揭露他的秘密,正如亞拉伯譯本所譯的;衣索比亞譯本的意思也相同。這必須理解為聖靈在聖道的事奉下,藉著聖道,有力地在這樣的人身上工作;祂開啟他們的心,使他們接受聖道,並有效地將聖道應用於他們;祂使他們確信罪、義和審判,顯示他們內心和行為的邪惡,責備他們的錯誤,使他們確信自己的過失,並啟迪他們的判斷力,譴責所有不符合神話語的原則和做法。

【第25節】

他心裡的隱情顯露出來,不是向先知、傳道人,或會眾的其餘人顯露,而是向他自己顯露;所傳講的道在聖靈的手中,並在聖靈的影響、引導和應用下,能辨明心中的思想和意念;顯明心中的禍患和邪惡,揭示其中的私慾,揭露思想的錯誤,並使良心充滿罪惡感和應得懲罰的意識;因此,這個人認為自己是被特別說到的,彷彿說話的人知道他內心的一切,並特意為他調整講道內容,只為他一人傳講;他斷定其中有,也必須有,超乎人性的東西:

就俯伏在地;要麼在全體會眾面前公開地,要麼在獨處時,像一個為自己的罪和錯誤感到羞愧的人,無法面對神或好人;並且處於敬拜的姿勢;或者無論如何,在罪惡感下真誠地在神面前謙卑,

他將敬拜神;向祂禱告,懇切祈求祂憐憫他這個罪人,塗抹他所有的過犯,赦免他所有的罪;並且此後永遠承認祂是真神,接受祂的福音,順服祂的典章,並事奉祂:

並傳揚;或「宣告」,自由而公開地向教會,向所有人,向世界,向他來自的團體,以及他所屬的團體,

神真是在你們中間;聖靈,祂真是神,祂鑒察神的深奧之事,並啟示它們,也鑒察人的深奧之事,並使它們顯明,祂在先知和傳道人裡面,否則他們絕不可能像他們所做的那樣顯明心中的隱情;並且神的同在在教會中,神的能力伴隨著聖道的傳講:現在,許多寶貴的目的都達成了,一個罪人歸信了,神被敬拜和榮耀了,宗教得到了信譽,基督的教會得到了好評,先知或傳道人得到了尊榮;因此,作先知講道,既然既能造就信徒,又能使罪人歸信,就應當比說方言更受渴望和使用。

【第26節】

弟兄們,這卻怎麼樣呢?或「弟兄們,這是什麼意思?」亞拉伯譯本譯為「我話語的意思是什麼?」他所說的話的意義,他整個論述的要旨;或者更確切地說,意思是,在他即將提出的情況下,該怎麼辦?

每逢你們聚會的時候;作為一個教會聚集在一個地方,敬拜神;

各人有詩歌;不是說每個人都有這個或這裡提到的任何其他恩賜,而是說他們中間有些人擁有這些恩賜中的一種或另一種:他們中有些人有即興創作和歌唱詩歌的恩賜;他們喜愛詩歌,並樂於推廣它,熱衷於將時間完全花在其中。

有教訓;他們中另一些人有恩賜,能以非凡的方式,不經研究,從神的話語中推導出教義,這對此目的有益,並且能夠以非常有造就的方式教導和指導人們:

有方言;另一些人有說各種方言的恩賜;或精通希伯來語,不僅能用那種語言禱告和歌唱,閱讀聖經原文,還能用它傳講信息。

有啟示;另一些人對摩西律法的預表和象徵有獨特的洞察力,對先知書有清晰的理解,並藉著聖靈,作為智慧和啟示的靈,對福音的奧秘有廣泛的發現。

有繙譯;另一些人有翻譯語言的恩賜,特別是希伯來語,當別人用它傳講任何內容時。現在使徒回答了這個問題,在這種情況下,當有如此多樣的恩賜,每個人都渴望運用自己的特殊恩賜時,該怎麼辦?

凡事都要為造就人;暗示這些事情都可以做;每種恩賜都可以使用:有詩歌的可以唱;有教訓的可以傳講;有方言的可以用方言說話;有啟示的可以宣告;有繙譯的可以繙譯;前提是必須注意每件事都以造就聚會的教會的方式進行;否則,如果只是為了炫耀自己的恩賜和才能,並滋養自己的驕傲和虛榮,就達不到任何好的目的;最好還是不要做:但如果能促進造就,每種恩賜都可以運用;為此使徒給出了以下指示。

【第27節】

若有人說方言,他從方言開始,用未知的語言說話,例如希伯來語,因為這是他們所渴望的:他希望遵守的規則是,

只可兩個人,至多三個人,而且要輪流說。亞拉伯譯本讀作:「讓他對兩個人說,至多三個人,並且分開說」;彷彿是指他一次要對多少人說話,並且是以分開和私下的方式:但使徒的意思是,只有兩三個有說方言恩賜的人,才應該在一次聚會中被使用,以免佔用太多時間,阻礙更有用和有造就的操練;而且這些人應該輪流說,而不是同時說,否則會變成一團混亂,使他們看起來像瘋子,並且完全失去作用;這樣,翻譯者才能理解他們的意思,並將他們所說的翻譯成百姓能理解的語言:因為接著說,

也要有一個人繙譯那兩三個人所說的

【腳註】
F2 Leg. Alleg. l. 1. p. 48. 斐羅《寓意律法》第一卷第48頁。
F3 Misn. Yebamot, c. 12. sect. 1. 《密示拿》耶巴莫特篇,第12章第1節。
F4 T. Bab. Sanhedrin, fol. 90. 1. 《巴比倫他勒目》公會篇,第90頁第1欄。
F5 T. Bab. Beracot, fol. 47. 1. 《巴比倫他勒目》祝福篇,第47頁第1欄。
F6 Misn. Beracot, c. 8. sect. 8. 《密示拿》祝福篇,第8章第8節。
F7 T. Bab. Sota, fol. 39. 2. 《巴比倫他勒目》索他篇,第39頁第2欄。
F8 T. Bab. Beracot, fol. 47. 1. Moses Kotsensis Mitzvot Tora, pr. affirm. 27. 《巴比倫他勒目》祝福篇,第47頁第1欄。摩西·科岑西斯《妥拉誡命》正面誡命第27條。
F9 T. Hieros. Beracot, fol. 12. 3. Succa, fol. 54. 1. & Megilla, fol. 72. 1. 《耶路撒冷他勒目》祝福篇,第12頁第3欄;住棚節篇,第54頁第1欄;以及米吉拉篇,第72頁第1欄。
F11 Maimon. Hilch. Sota, c. 3. sect. 7. 邁蒙尼德《索他律法》第三章第7節。
F12 T. Bab. Beracot, fol. 53. 2. & Nazir, fol. 66. 2. Zohar in Gen. fol. 19. 2. & Baal Hatturim in Deut. xxvii. 15. 《巴比倫他勒目》祝福篇,第53頁第2欄;以及拿細耳人篇,第66頁第2欄。《創世記光輝之書》第19頁第2欄;以及巴力·哈圖林《申命記》第27章第15節。
F13 Debarim Rabba, sect. 7. fol. 242. 2. 《申命記拉比米大示》第七節,第242頁第2欄。
F14 T. Bab. Sabbat, fol. 119. 2. Shaare Zion, fol. 99. 2. 100. 2. 101. 1. 《巴比倫他勒目》安息日篇,第119頁第2欄。《錫安之門》第99頁第2欄,第100頁第2欄,第101頁第1欄。
F15 Apolog. 2. p. 97. 游斯丁《護教書》第二卷第97頁。
F3 ( twjwydh Mynyyd ) , "of private judges", which were not of the great sanhedrim, and of private men, as distinguished from kings F4 ; **דַּיָּנִין אִידְיוֹטִין**(dayyanin idyotin),「私人法官」,他們不屬於大公會,以及與君王區分的「私人」 F4;
F4 T. Bab. Sanhedrin, fol. 90. 1. 《巴比倫他勒目》公會篇,第90頁第1欄。
F5 T. Bab. Beracot, fol. 47. 1. 《巴比倫他勒目》祝福篇,第47頁第1欄。
F6 Misn. Beracot, c. 8. sect. 8. 《密示拿》祝福篇,第8章第8節。
F7 T. Bab. Sota, fol. 39. 2. 《巴比倫他勒目》索他篇,第39頁第2欄。
F8 T. Bab. Beracot, fol. 47. 1. Moses Kotsensis Mitzvot Tora, pr. affirm. 27. 《巴比倫他勒目》祝福篇,第47頁第1欄。摩西·科岑西斯《妥拉誡命》正面誡命第27條。
F9 T. Hieros. Beracot, fol. 12. 3. Succa, fol. 54. 1. & Megilla, fol. 72. 1. 《耶路撒冷他勒目》祝福篇,第12頁第3欄;住棚節篇,第54頁第1欄;以及米吉拉篇,第72頁第1欄。
F11 Maimon. Hilch. Sota, c. 3. sect. 7. 邁蒙尼德《索他律法》第三章第7節。
F12 T. Bab. Beracot, fol. 53. 2. & Nazir, fol. 66. 2. Zohar in Gen. fol. 19. 2. & Baal Hatturim in Deut. xxvii. 15. 《巴比倫他勒目》祝福篇,第53頁第2欄;以及拿細耳人篇,第66頁第2欄。《創世記光輝之書》第19頁第2欄;以及巴力·哈圖林《申命記》第27章第15節。
F13 Debarim Rabba, sect. 7. fol. 242. 2. 《申命記拉比米大示》第七節,第242頁第2欄。
F14 T. Bab. Sabbat, fol. 119. 2. Shaare Zion, fol. 99. 2. 100. 2. 101. 1. 《巴比倫他勒目》安息日篇,第119頁第2欄。《錫安之門》第99頁第2欄,第100頁第2欄,第101頁第1欄。
F15 Apolog. 2. p. 97. 游斯丁《護教書》第二卷第97頁。
F16 Comment. in Psal. xxxvii. 23. 亞本·以斯拉《詩篇注釋》第37篇第23節。
F17 Meor. Enayim, c. 7. fol. 47. I. 《光明之眼》第七章,第47頁第1欄。
F18 T. Bab. Sanhedrin, fol. 91. 2. 《巴比倫他勒目》公會篇,第91頁第2欄。
【第28節】

但若沒有傳譯者,即沒有人擁有傳譯各種方言的恩賜,而那說方言的人也沒有這種恩賜,這有時是會發生的情況:

讓他保持靜默在教會中;讓他不要在全體會眾面前公開使用他的恩賜,因為沒有傳譯者,這恩賜將完全無用:

讓他對自己說,也對神說;他可以使用他的恩賜來造就自己,並榮耀神,藉著低聲說話,或在心中說話,他自己可以意識到,而鑒察人心的神,知道所有語言,也完全明白;這樣他自己可以得到造就,神也可以藉他得到榮耀;反之,如果他公開使用這恩賜,不僅無益,反而會阻礙他人:或者他可以回到自己的家,在那裡獨自運用這恩賜,在神的面前,這樣對他自己可能有些用處和益處,但將其帶入教會或公開會眾中則極不合適;因為這非但不能幫助,反而會抑制他們的敬虔,因此他在此保持靜默是極為合理的。

【第29節】

讓先知說話,兩三個人。使徒在結束了關於說方言的規則後,接著為說預言的恩賜制定了一些規則;他指出,如果哥林多教會中有幾位先知,兩三位可以在一次聚會中說預言,或解釋舊約的預言,或傳講福音:他沒有像之前那樣使用「最多」這個限制性詞語,因為如果必要或有機會,可以有更多人參與,只要注意不要使人感到負擔,以致厭煩;他們應當像之前一樣,按次序,一個接一個地說,否則將會一片混亂,也無法造就人。儘管有些人認為他們可以在教會的不同地方同時說話:

讓其餘的人判斷:其他坐著聽的先知,以及所有有分辨之靈的人,判斷先知所說的是出於自己的靈,還是出於說謊的靈,出於敵基督的靈,還是出於神的靈;甚至會眾中的普通成員和聽眾,也可以根據神的道,即信仰和實踐的標準,為自己判斷教義;他們不應相信每一個靈,而應試驗他們是否出於神,並用神的道來判斷他們的教義是真還是假;因為屬靈的人,藉著對神的道和神聖事物的屬靈經驗,並藉著神的靈的幫助,在一定程度上能夠判斷所有屬靈的事物。

【第30節】

若有什麼啟示給另一位坐著的人,即給另一位坐著、聽著、試驗並判斷他所聽到的先知;如果他對對方所講的內容有更清晰的啟示,對其有更明確的認識,能夠消除其中的任何困難,更清楚地表達,更詳盡地證明,並以更容易理解的方式呈現給人:

讓先前的住口;那正在說話的人,在得到這樣的提示後,應當停止,讓有啟示的人發言,以便教會能從中受益:由此可見,早期教會的習俗是坐著聽道,而先知或講道者則隨意站立或坐下;(參見《馬太福音》5:1的吉爾注釋),而且有時這些先知會以非常突然和非凡的方式得到啟示和光照,此時應當立即傳達,以造福整個團契:但這僅限於那些先知或講道者,而非普通會眾;因為不能認為任何站起來聲稱有啟示的人都可以被允許發言,而講道者則讓位給他,這可能會導致許多混亂和不良後果;而僅限於那些已知有恩賜,並在特定時間得到特殊啟示的人。

【第31節】

因為你們都可以一個一個地說預言。這不是指教會的每個成員,而是指每個有預言恩賜的人;因此,他們在一次聚會中不限於兩三位先知,而是只要願意,或有任何要傳達的,且時間允許,都可以說預言;只是必須注意避免混亂,並藉著輪流一個接一個地發言來保持秩序。這符合猶太會堂的習俗,其中可以有更多人讀經和講道,但一次只有一人;因為

使眾人都可以學習;更多地學習基督的教義,以及神的旨意,並在福音的奧秘和宗教的職責上獲得更大的知識,包括先知和教師,以及普通成員和聽眾;因為沒有人知道得再多,也不能再被教導和指導,有時甚至是被恩賜不如自己的人教導:

使眾人都可以受安慰;或受勸勉,或接受勸勉。所用的詞語兼具這兩種含義;預言對於勸勉和安慰都有益處,無論是對講道者還是對會眾。

【第32節】

先知的靈是順服先知的。這意味著,要麼是先知所傳講的教義、他們對經文的解釋、他們所宣告的啟示,都應當接受其他先知的檢視、判斷和批評;這些先知有權利根據他們可能擁有的更清晰的啟示,或者更確切地說,根據可靠的預言之言,即真理的聖經,來試驗和判斷這些內容;事實上,這些內容也應當接受整個教會的試驗和判斷,因此他們不應固執己見,頑固堅持,而應樂意並隨時將其提交給他人檢視、認可或不認可;特別是當有坐著的人表示他有新的啟示,能更好地解釋或進一步闡明講者正在談論的內容時,講者應當順服並讓位給他;這樣真理才能顯明並確立,教導、造就和安慰才能得到促進,和平與秩序才能得以維護:或者,其含義是,先知的屬靈恩賜,以及他們受感動和激發的方式,以及在他們裡面被激發的情感,都受他們自己控制,因此他們可以選擇使用或不使用這些恩賜;儘管他們有主的道,他們可以暫時不說話,就像耶利米所做的那樣,也像約拿的例子所顯示的那樣;或者他們可以克制自己,保持靜默,等待適當的說話時機,不像假神的先知那樣,受邪靈驅使,不顧秩序和禮儀,而是帶著一種狂熱和瘋狂,不由自主地傳達被暗示的內容:但受神靈影響和引導的真先知並非如此,他們會彼此讓步;一人說話時,另一人會靜默,然後輪流一個接一個地說預言;如果沒有這樣的順服,就表明神靈不在他們裡面,原因如下。

【第33節】

因為神不是混亂的源頭,也不是無序或「騷亂」的源頭,正如敘利亞譯本所譯;因此,祂不會啟發和激動祂的先知以無序和騷亂的方式發言,以致彼此打斷;而是一人說話時,另一人靜默,或者當一人有任何啟示,並以適當的方式表明時,另一人停止並讓位給他,當他講完後,另一人接續,其餘的人也按次序進行,直到整個聚會以有序和造就人的方式結束;任何與這種方式相悖或破壞這種方式的,神都不是其源頭:因為祂是

和平的源頭,是祂先知和教師之間和諧、合一與協調的源頭,因此也是秩序的源頭,因為前者不能沒有後者;如果事奉中沒有秩序,事奉者之間就沒有和平,教會中就沒有安慰;但神是和平的神,祂呼籲、要求、安排並贊同祂所有子民之間的和平與秩序:

正如在眾聖徒的教會中一樣。武加大拉丁譯本讀作「正如我在所有教會中教導的」,有些抄本也如此讀,這可能指前面所說的一切;其含義是,他所規定的一切關於說方言和說預言的規則,並非新規則,而是他已指示在他所關聯的所有由聖潔良善之人組成的教會中遵守的規則;或者說,神不是混亂的源頭,而是所有教會中和平的源頭;祂在他們中間安排並促成和平,而他們也遵從之:和平與秩序,而非混亂與騷亂,在所有配得上稱為聖徒教會的教會中盛行,因此哥林多教會應當在這方面效法他們。

【第34節】

讓你們的婦女在教會中保持靜默。這是對上述「眾人都可以說預言」這條規則的限制和例外,他希望這條規則僅適用於男性,而非女性;這是針對哥林多教會中似乎盛行的一種做法,即允許婦女在教會中講道和教導;由於這是一種無序的做法,且在其他教會中並未實行,使徒禁止並譴責這種做法,而且並非沒有理由:

因為不允許她們說話;也就是說,在公開聚會中,在神的教會中,她們不得說方言,也不得說預言,或講道,或教導聖經。並非所有說話都被禁止;她們可以向教會講述自己的經歷,或分享神在她們靈魂上的工作;她們可以用詩篇、聖詩和屬靈的歌彼此說話;或在教會會議上作為證人發言;但不能以帶有指導、教導、管理和權柄的方式說話。神不允許她們在教會中以任何權威性的方式說話;基督的教會也不允許;猶太會堂也不允許;我們被告知 F2,男人來教導,女人(**ewmsl**,聽)來聽:他們的一條律例是這樣說的 F3:

但她們被命令順服,正如律法所說的。在《創世記》3:16中,「你必戀慕你丈夫,你丈夫必管轄你。」使徒藉此表明,婦女不應在教會中說話,或公開講道和教導,或參與聖職的原因是,這是一種權力、權柄、管轄和治理的行為,因此與神在律法中要求婦女順服男性的原則相悖。底波拉、戶勒大和亞拿的特殊例子,不應在此類情況下被視為規則或榜樣。

【第35節】

如果她們想學習什麼,如果她們渴望學習任何關於教義、職責或紀律的事,並增進她們對神聖事物的知識,這在她們身上是值得稱讚的;如果在聽道時她們心中產生任何困難,希望得到解決,或有任何問題想問以求得資訊,

讓她們在家裡問自己的丈夫;私下地,當她們從公開聚會中退下時;因為儘管男人可以在教會中彼此詢問這個或那個問題,這在會堂崇拜中很常見,哥林多教會在許多方面也效法了這種做法;但婦女不被允許有這種自由,即使是在屬於婦女應做的事情上;例如,製作初熟麵團的餅,作為獻給主的舉祭,男人應當在家裡教導婦女如何以及何時將其從其餘的麵團中分開 F4。因此,使徒指示婦女,當她們想了解任何問題時,應當在家裡向自己的丈夫請教,如果她們的丈夫有能力教導她們;如果沒有,她們可以向其他基督徒男性,有知識的男性,特別是教會的先知、牧師和教師,在他們的住處請教:

因為婦女在教會中說話是可恥的;這對她們自己來說是可恥的,因為這與女性天生的謙遜和羞澀相悖,對教會來說也是可恥的,對非教會成員來說是可恥的,特別是對長老和更有經驗的成員來說,被婦女教導和指導;這對她自己和她的性別來說是一種恥辱,因為這暴露了不尋常的驕傲和虛榮,以及不自然的膽大和自信;對教會來說,處於這樣的事奉和引導之下也是一種恥辱。

【第36節】

什麼?神的道是從你們出來的嗎?等等。難道你們必須給其他教會制定律法,引入前所未聞或從未實行過的新習俗和做法嗎?不;主的道是從錫安出來的,主的律法或教義,福音的道,神的恩典的教義,是從耶路撒冷出來的。最初傳講它的使徒是猶太人,他們首先在自己的土地上傳講,並在那裡建立了教會,然後才傳到外邦人;因此使徒暗示,考慮猶太地區教會(最早的福音教會)關於婦女在教會中說話的實踐,並遵從之,將是正確的;那時他們將會發現,這些神的道從中傳到他們那裡的最早教會,不允許任何此類做法,但在這一點上與古老的會堂一致:

還是只傳到你們那裡?不,它也傳到了許多其他國家、民族、城鎮和城市;在外邦人中也形成了許多教會,他們沒有這種習俗,不允許婦女在教會中說話;那麼,為什麼他們要與眾不同呢?其他教會也有神的道,也有恩賜和預言,但卻沒有引入這種習俗;因此,他們應當尊重他人的判斷和實踐,特別是既然這些教會是在使徒的指導下行事,並按照使徒的指示行事,他們就應當順服。

【第37節】

若有人自以為是先知,或「似乎是先知」,並且確實是先知;因為使徒並非主要旨在打擊假先知的驕傲、虛榮和外表,而是要指出,那些真正是先知,擁有預言恩賜的人,無論是預言未來事件,還是擁有傳講福音和解釋聖經的特殊恩賜,都會承認他所說的是正確的:

或是屬靈的;不僅僅是指擁有神的靈,被祂重生和成聖的人,與屬血氣和屬肉體的人相對;也不是指對屬靈事物有更廣泛知識的人,與基督裡的嬰孩相對;而是指被屬靈恩賜所充滿的人,擁有聖靈的超凡恩賜,擁有分辨諸靈的恩賜;因為在他們中間無疑有這樣的人,他們與先知不同,擁有智慧和知識的言語:

讓他承認我寫給你們的事是主的命令;如果他是真正的先知,真正屬靈的人,他就會清楚地看到,因此也應當承認,這裡所規定的關於說方言和說預言的規則,以及關於婦女在公開聚會中說話是不可容忍、不合法和不合宜的規則,都完全符合基督的命令,應當被視為基督的命令,因為它們是在聖靈的影響和引導下傳達的;先知和屬靈的人如果擁有神的靈,就必須辨明並承認這些;因為使徒在神聖啟示下所命令的一切,都與基督親自命令的無異。

【第38節】

但若有人不明白,如阿拉伯譯本所增補的,「這些話」,並且不認識也不承認它們是基督的命令;儘管他可能自稱是先知,或屬靈的人,他卻是一個非常無知的人,並沒有他所聲稱的聖靈:如果他不願被說服,反而繼續懷疑並質疑這些事的真實性,頑固地堅持他的無知,

讓他無知吧:讓他被視為無知的人並受輕視;讓他的無知不阻礙任何人接受這些規則和指示為基督的命令;因為對於一個故作無知、頑固不化的人,不應給予任何重視或憐憫;這樣的人不應被認識和承認,而應被迴避和拒絕。

【第39節】

所以,弟兄們,要切慕說預言。使徒現在要作結論,並重申他在本章開頭所發出的勸勉,敦促教會成員渴望預言的恩賜,因為這恩賜是最可取和優於其他恩賜的,特別是優於說方言,因為它最有益處和造就人,正如他充分證明的那樣:

也不要禁止說方言;那些有此恩賜並渴望運用它的人,只要他們遵守所規定的規則,並有傳譯者;他加上這一點是為了促進愛心,防止紛爭和不和。

【第40節】

凡事都要規規矩矩地按著次序行。這不僅指本章所說的,也指書信前面部分所說的;不要在不信者面前打官司;不要讓信主的配偶離開不信主的配偶;不要讓有知識的人坐在偶像廟裡吃祭物;不要讓男人蒙頭禱告,女人不蒙頭禱告;不要到神的殿裡放縱飲食,從而玷污和羞辱主的晚餐;不要在教會中用無人明白的方言說話,彷彿瘋子一般,也不要允許婦女在公開場合教導;所有這些都是非常不合宜的,也與禮儀規則相悖:不要鼓勵敵意、派系和黨爭;不要輕視忠心的傳道人,而要在主裡尊敬和順服他們;不要忽視教會的紀律,對那些應受懲戒的人施加懲戒,並執行逐出教會的判決;要遵守所傳下來的條例,特別是主的晚餐;遵守關於說預言和說方言的規定,這樣所有這些事都將按照福音的秩序來完成:這些話可以被視為一個總體規則,用於所有與神的敬拜和祂家中的紀律相關的事務,都應當規規矩矩地按著嚴格的次序行,任何事都不得違背禮儀規則和基督的律法與命令。

【腳註】
F19 Hilchot Tephilla, c. 12 sect. 10. ll. 《祈禱律例》第12章第10節。
F20 Vid. T. Bab. Roshhashana, fol. 27. 1. & Megilla, fol. 21. 2. 見《巴比倫他勒目》新年篇,第27頁第1欄;以及《米吉拉篇》,第21頁第2欄。
F21 T. Bab. Kiddushin, fol. 49. 1. & Maimon. Hilchot Ishot, c. 8. sect. 4. 《巴比倫他勒目》婚約篇,第49頁第1欄;以及邁蒙尼德《婦女律例》第8章第4節。
F23 T. Bab. Pesachim, fol. 50. 2. Gloss. in ib. 《巴比倫他勒目》逾越節篇,第50頁第2欄;同上注釋。
F24 Gloss. in T. Bab. Yoma, fol. 20. 2. 《巴比倫他勒目》贖罪日篇,第20頁第2欄注釋。
F25 T. Bab. Moed Katon, fol. 21. 1. 《巴比倫他勒目》小節期篇,第21頁第1欄。
F26 Juchasin, fol. 44. 2. 《家譜》第44頁第2欄。
F1 Ib. fol. 42. 1. & 44. 1, 2. 同上,第42頁第1欄;以及第44頁第1、2欄。
F2 T. Hieros Chagiga, fol. 75. 4. & T. Bab. Chagiga, fol. 3. 1. 《耶路撒冷他勒目》節期篇,第75頁第4欄;以及《巴比倫他勒目》節期篇,第3頁第1欄。
F3 Maimon. Hilch. Tephilla, c. 12. sect. 17. T. Bab. Megilla, fol. 23. 1. 邁蒙尼德《祈禱律例》第12章第17節;《巴比倫他勒目》米吉拉篇,第23頁第1欄。
F4 Bartenora in Misn. Challa, c. 3. sect. 1. 巴特諾拉《密示拿》麵團奉獻篇,第3章第1節注釋。
信仰問答