John Gill注釋|西番雅書

第一章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
西番雅書 第一章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

這卷書在一些希伯來文抄本中被稱為「**סֵפֶר צְפַנְיָה**」(Sepher Zephaniah),即《西番雅書》。在《武加大拉丁文譯本》中,其標題是《西番雅的預言》;在《敘利亞譯本》中,是《先知西番雅的預言》;《阿拉伯譯本》也稱他為先知。他是巴比倫被擄前最後一位小先知。他的預言時間及其家世已在西番雅書1:1中闡明,因此無需再探究。只需指出霍布斯(Hobbes)F1的嚴重錯誤,他將西番雅視為最古老的先知,與猶大王亞瑪謝和烏西雅同時代,然而經文明確指出他是在約西亞年間說預言的。偽以彼凡尼(Pseudo-Epiphanius)F2稱他為撒拉巴他(Sarabatha)山上的先知,並說他屬於西緬支派;伊西多爾(Isidore)F3也同意此說。兩人皆斷言他死後葬於故鄉;但《希伯來墓碑》(Cippi Hebraici)F4的作者則說他葬於黎巴嫩山上的基巴(Geba),在一座封閉的洞穴中,他的學派仍在該處延續;那裡雲霧從不散去,且有泉水湧流。根據耶柔米(Jerome)的說法,他的名字意為「主的瞭望塔」或「守望者」;或者「主的秘密」或「他隱藏的人」;他的名字源於**צָפָה**(tsaphah),意為「瞭望」,如同守望者從塔上瞭望;或者源於**צָפַן**(tsaphan),意為「隱藏」。後一種詞源解釋最佳;有些人將其解釋為「主的秘密或隱藏之事物的揭示者」,並認為這與法老賜給約瑟的名字「撒發那特·巴內亞」(Zaphnathpaaneah)意義相近(創世記41:45)。但希勒魯(Hillerus)F5將西番雅的名字解釋為「主隱藏了自己」,這與他所處的時代相符。

這卷預言書是由他本人撰寫,這點毋庸置疑;其真實性也無可置疑,因為它一直被猶太會堂視為真實可靠的。從其文體和寫作方式,從其內容與聖經其他部分(特別是耶利米書和以西結書)的一致性,以及其中各種預言的應驗,都證明了這一點。確實,有些偽造的作品曾歸於他名下,例如《先知西番雅的升天記》和包含六百節經文的《西番雅預言書》;但這些都是偽經,與這卷預言書毫無相似之處。在這卷書中,他預言了猶大人因其罪惡將被迦勒底人毀滅,他嚴厲譴責這些罪惡,並呼籲他們悔改;他也預言了許多其他國家的傾覆,所有這些都已應驗。此外,他也預言了外邦人的蒙召、猶太人的歸信,以及福音時代教會的安舒景況,特別是在末後的日子。

【西番雅書第一章導論】

在書卷的標題(西番雅書1:1)之後,接著是主威脅要徹底毀滅猶大地及其所有受造物,因為其居民的罪惡,特別是他們的偶像崇拜和背道(西番雅書1:2-6)。這被描繪成一場獻祭,賓客受邀,甚至王子和王室成員,以及國務大臣,或那些以暴力充滿主人房屋的人,都無法倖免(西番雅書1:7-9)。經文提到了幾個特定地點,那裡將有巨大的哭喊和哀號聲,特別是耶路撒冷,它將被仔細搜查,其財物將成為戰利品,房屋將淪為荒場(西番雅書1:10-13)。這場毀滅被描述為迫在眉睫,極其可怕和令人痛苦(西番雅書1:14-17),並且是不可避免的;沒有什麼能將人從中解救出來(西番雅書1:18)。

【第1節】

耶和華的話臨到西番雅。西番雅是古示的兒子,古示是基大利的兒子,基大利是亞瑪利雅的兒子,亞瑪利雅是希西家的兒子。這段是本書的標題,闡明了其主題內容——耶和華的話;即從主而來的預言之言,如《他爾根》所言;這也顯示了其神聖權威,表明它並非出自先知本人,也非來自任何人,而是源於神。同時,它也藉由先知的家世來描述其執筆者。至於他的父親是何許人也,是否為先知(根據猶太人所給的規則,當先知及其父親的名字被提及時,他就是先知之子),或者是否為王子,出身於某個顯赫家族,甚至王室血統(如一些人所認為的),這並不確定;至於其後提及的祖先,也同樣不確定:基大利的兒子,亞瑪利雅的兒子,希西家的兒子。最後一個名字**חִזְקִיָּה**(Hizkiah),與猶大王希西家(Hezekiah)的字母相同,因此一些人,如亞本·以斯拉(Aben Ezra),認為這裡指的是希西家王;西番雅是他的曾孫。一些人認為這點得到了他文風和措辭的證實,以及他對王室家族所使用的自由(西番雅書1:8)。但有人反駁說,如果真是如此,希西家就應該被稱為猶大王;而且希西家除了瑪拿西之外,似乎沒有其他兒子;從希西家到西番雅預言的約西亞年間,時間距離不足以容納四代;事實上,從希西家到約西亞只有三代。儘管如此,先知的這些祖先很可能都是有名望和品格的人,因此被提及,也是為了將他與約西亞年間同名之人區分開來:在猶大王亞們的兒子約西亞年間。不是亞摩斯(Amos),如《阿拉伯譯本》所載。亞們和瑪拿西,在希西家和約西亞之間執政,都是邪惡的君王,在猶太人中引入了偶像崇拜。約西亞在他執政的第十二年開始潔淨百姓,努力進行改革;但西番雅是在此之前還是之後發出這預言,並不確定。從書中描述的時代腐敗來看,似乎是在之前;因此,這預言可能對後來的改革產生了一些影響。然而,許多人認為是在之後;因為如果他在此之前就擔任此職,那麼在律法書被發現時,就應該諮詢他,而不是女先知戶勒大(列王紀下22:14)。而且,如果律法書尚未被發現,百姓就不會被指責歪曲律法(西番雅書3:4)。此外,這預言似乎暗示了改革,因為提到了巴力的餘民,這暗示了許多巴力偶像已被移除;也提到了在更新聖約之後背道的人(西番雅書1:4,西番雅書1:6)。再者,猶太人被毀滅和被擄的時間被描述為非常近(西番雅書1:7,西番雅書1:14),這發生在約西亞死後不久,即約雅敬執政的第四年。萊特富特博士(Dr. Lightfoot)F6補充說,先知預言攻擊王的兒女,約哈斯、約雅敬和西底家,因為他們的新潮和奇裝異服(西番雅書1:8),因此這必定是在約西亞執政的後期;如果真是如此,這表明一個民族在為他們的好處所做的最大努力和最好的榜樣之後,仍可能重新陷入罪惡。惠斯頓先生(Mr. Whiston)F7和貝德福德先生(Mr. Bedford)F8將他置於約西亞執政的後期,約公元前611或612年。當時有三位先知,西番雅、耶利米和女先知戶勒大;猶太拉比們說(如金奇所引述),耶利米在街上說預言,西番雅在會堂裡說預言,戶勒大在婦女中說預言。

【第2節】

耶和華說:我必從地上除滅萬物。這指的是從猶大地除滅,藉由迦勒底人或巴比倫人。這是神對其審判的普遍宣告,具體內容如下:或者說,「我必全然收聚」;將地上一切美好的事物收聚起來;一切生活必需品和護理的祝福;一切供養和愉悅人類的事物,以及所有受造物,藉由死亡或被擄;如此,這地將被徹底剝奪,變得赤裸荒蕪。這句話表明了事情的確定性,以及將要發生的徹底、完全和全面的毀滅,以及表達時的強烈和熱切。

【第3節】

我必除滅人和牲畜。惡人因其罪,牲畜因人的罪;作為對他們的懲罰,這些受造物曾被他們濫用以滿足其私慾。我必除滅空中的飛鳥和海裡的魚。這樣,就沒有任何東西供人使用了,這兩者都是美味的食物;後者在普世洪水時並未被除滅。金奇(Kimchi)認為這是一種誇張的說法;但這些受造物確實可能被除滅,如同人因飢荒、瘟疫和被擄而滅亡,牲畜因瘟疫而滅亡;空中的飛鳥因空氣的污穢而滅亡;海裡的魚,即提比利亞海和猶大其他湖泊中的魚,因水體停滯或某種疾病而滅亡;除非這裡指的是與之相似的惡人;儘管他們在前後都明確提及。以及絆腳石和惡人。即偶像,它們是人的絆腳石,使人跌倒犯罪;這些偶像,連同製造它們的人、向它們獻祭的祭司,以及崇拜它們的百姓,都將從地上被除滅。或者說,「惡人的絆腳石」;因為**אֵת**(et)有時用作屬格的標誌,如諾爾迪烏斯(Noldius)F9所觀察到的;《武加大拉丁文譯本》和《他爾根》也如此翻譯。耶和華說:我必將人從地上剪除。這句話重複是為了強調其確定性;或者,這指的是與前述不同種類的人;金奇觀察到,前面指的是惡人,這裡指的是那些並非全然邪惡的人;是的,義人也將被擄,以致這地將被遺棄,沒有人,無論善惡;因為即使是好人也可能在普遍的災難中倒下,從地上被剪除,儘管不是從主那裡被剪除。《七十士譯本》確實將此處翻譯為惡人。短語「耶和華說」重複了兩次,以確證其真實性;因為既然神一再說過這事必將發生,就可以斷定它必將成就。

【第4節】

我必伸手攻擊猶大。這裡包括便雅憫支派,僅指這兩個支派;因為十個支派在希西家年間已被擄多年。不是「向猶大」,如同招手示意他們前來聆聽,呼喚他們悔改和改革;這他已經做過了,但被拒絕了,因此他決定「攻擊」他們伸出他的手;也不是「在猶大之上」,以保護和防衛他們;而是「攻擊猶大」,施展他的權能,激發他的怒氣,執行他的報應;這將是可怕且無法承受的!當他的手伸出時,就無法收回;當他的手放下時,就無法移開,直到他喜悅為止。並攻擊耶路撒冷所有的居民。耶路撒冷是猶大的首都,是大衛家君王的王城;那裡有耶和華的聖殿;有約櫃,是他同在的象徵;有祭壇,他的祭司在那裡獻祭,也是他百姓敬拜的地方;然而這些居民卻無法逃脫耶和華的手,因為他們得罪了他;這些事物也無法成為他們的保障。我必從這地方剪除巴力的餘民。這指的是在十個支派被擄之後,巴力偶像崇拜或與之相關的事物在猶太人中殘留的部分;如果這預言是在約西亞開始改革之前,那麼這就是其含義;如果是在之後,那麼其含義就是約西亞未曾移除的殘餘,例如巴力的任何偶像、為其崇拜而建立的祭壇、為其服務而奉獻的器皿,或為其使用而設立的樹林;所有這些都將被迦勒底人剪除和毀滅,以及那些殘存的巴力崇拜者。並基瑪林的名字和祭司。即巴力的祭司,以及利未支派的祭司,他們有時與巴力祭司一同參與偶像崇拜的儀式;因為「基瑪林」(**כְּמָרִים**,Chemarim)一詞在列王紀下23:5中被翻譯為「拜偶像的祭司」,據說在西番雅說預言的約西亞年間被約西亞廢除;這必定與此處所指相同,在何西阿書10:5中也用來指稱這類祭司。他們之所以被稱為「基瑪林」,有人認為是因他們穿著黑衣;或因他們臉色被頻繁獻香或獻祭(或讓孩童經火獻給摩洛)的煙熏黑。希勒魯(Hillerus)F11認為他們與那些被稱為「陽具崇拜者」(Phallophori)的異教祭司相同;他將這個詞源於一個阿拉伯語詞,其含義與「陽具」(Phalli)有關;陽具是酒神巴克斯(Bacchus)祭祀儀式中,由祭司以淫蕩方式攜帶的淫穢圖像。普魯塔克(Plutarch)F12說,攜帶陽具的習俗最初是由伊西斯(Isis)創立的;如果這裡的情況確實如此,那麼他們受到如此嚴厲的威脅就不足為奇了。有些人認為他們是巴力祭司的一種僕役或助手,在儀式時侍奉他們;因此在這句話中將他們與祭司區分開來,認為這裡的「祭司」指的是巴力祭司;《武加大拉丁文譯本》將其翻譯為「守墓人的名字和祭司」。這個詞現在被猶太人用來指住在修道院裡的羅馬天主教修士;以利亞·利維塔(Elias Levita)F13認為這裡的「基瑪林」之所以如此稱呼,是因為他們住在類似的隱居之地。《他爾根》的翻譯是:「以及他們的崇拜者和他們的祭司的名字」;無論是巴力的祭司,還是背道的耶和華祭司;巴力的崇拜者,以及那些侍奉巴力祭司的人,都將感受到耶和華之手的重壓,以及他憤怒之臂的降臨。

【第5節】

並那些在房頂上敬拜天上萬象的。太陽、月亮和星星,有些人會在房頂上敬拜它們;猶太人的房屋屋頂通常是平坦的,從那裡他們可以清楚地看到天上萬象,並公開敬拜它們;他們幻想,離它們越近,他們的敬拜就越蒙悅納;參見耶利米書19:13。並那些敬拜,又指著耶和華起誓,又指著瑪勒堪起誓的。即那些敬拜真神,或至少假裝如此,並在起誓時指著他起誓的人:或者說,「那些向耶和華起誓的」F14;這句話可以這樣翻譯;他們向他起誓效忠,誓言對他忠誠,侍奉和順從他,並遵守他的律例和典章;然而他們也指著瑪勒堪(Malcham),或米勒公(Milchom),或麥勒公(Melchom),即亞捫人的神摩洛(Molech)起誓。這些人一部分敬拜神,一部分敬拜偶像;他們將自己的宗教和虔誠分給兩者,有時侍奉這個,有時侍奉那個;他們在兩種意見之間搖擺不定,是一種機會主義的順從者;這樣的人在神眼中與那些敬拜偶像的人一樣可憎;如同天主教徒,他們假裝敬拜神和他們的偶像,或在偶像中、與偶像一同敬拜神;同樣,所有那些部分藉由自己的行為,部分藉由基督尋求稱義和救贖的人,都令主不悅,並錯失了目標;他們絆倒在絆腳石上,因此跌倒滅亡。

【第6節】

並那些轉離耶和華的。他們曾是敬拜他的人,但現在卻成了背道者,轉離了他和他的敬拜。有些人認為這描述了那些在約西亞時代與神更新聖約,之後又背離他的人,他們在神眼中必定極其可憎;因此他威脅要伸手,將他的怒氣傾倒在他們身上。並那些不尋求耶和華,也不求問他的。這些是褻瀆、墮落的罪人,他們活在世上沒有神,彷彿沒有神一樣;從不關心敬拜他,對他沒有信心,沒有愛,也沒有敬畏;他們遠沒有首先殷勤、熱切、全心尋求他,而是根本從未尋求過他;也沒有費心去認識他,或他的心意、旨意和敬拜方式;而是對這些事完全漠不關心,毫無掛慮。

【第7節】

在主耶和華面前靜默無聲。當他以審判的方式顯現時,不要與他爭辯,也不要假裝提出反對他作為的理由,或試圖證明其公義性是錯誤的;要敬畏他,他是全知全能、聖潔、公義、真實的主耶和華;在他的大能手下謙卑自己;要安靜,要知道他是神;不要發出一句抱怨或不滿的話。他爾根的翻譯是:

「願地上所有的惡人都在主耶和華面前滅亡。」

【第8節】

到耶和華獻祭的日子,我必懲罰眾首領和王的眾子。當上述預備好的祭物被獻上,他的百姓被屠殺,他的怒氣傾倒在他們身上,從開始到結束的這段時間內:我必懲罰眾首領和王的眾子。這指的是約西亞的兒子們,儘管約西亞是個好君王,但他的兒子們在耶和華眼中行惡,並因此受到他的懲罰:約哈斯在位三個月後被帶到埃及,死在那裡;他的長兄約雅敬繼位,在他執政的第四年反叛巴比倫王,落入巴比倫王手中,死後被埋葬,如同驢子一樣被埋葬;他的兒子約雅斤被擄到巴比倫,直到他死的那一天都留在那裡;與他一同被擄的還有整個王室家族,以及所有的首領和所有的大能勇士(列王紀下24:14)。或者指的是西底家(約西亞的另一個兒子,也是猶大最後一位君王)的兒子們,他被巴比倫王尼布甲尼撒擄去,尼布甲尼撒在他眼前殺了他的兒子們和猶大所有的首領,然後挖了他的眼睛,用鎖鏈捆綁了他(耶利米書52:10-11)。因此,這個預言得到了應驗。並所有穿外邦衣服的。這指的是那些穿著異教服飾的人,可能是為了榮耀他們所崇拜的偶像,如雅爾奇(Jarchi)所說;異教徒會為不同的偶像穿著不同的服飾;或者這些人是法利賽派的,他們穿著與眾不同的衣服,以便被認為非常聖潔和虔誠,金奇也提到了這種解釋;或者,他也觀察到,這些人看到別人有許多好衣服,就從他們那裡偷來穿上;或者那些穿著不屬於自己性別的衣服的人,男人穿女人的衣服,女人穿男人的衣服,兩者都是奇裝異服;或者更確切地說,這指的是那些在服裝上模仿外國風俗習慣的人;這可能始於王的兒女和朝臣,然後被其他人效仿。《他爾根》的翻譯是:

「並所有在偶像崇拜中喧嘩的人。」

【第9節】

在那日,我也必懲罰所有跳過門檻的。這不是指以滑稽的方式,藉由跳舞和跳躍為人取樂,並為主人帶來許多收益的人,如同那個被占卜的靈附身的使女(使徒行傳16:16)。更確切地說,這指的是那些魯莽和不敬地進入神殿的人;或者是以偶像崇拜的方式,那些進入偶像廟宇時不踩門檻,而是跳過去的人,如同大袞的祭司,在大袞偶像倒在門檻上之後(撒母耳記上5:4-5)。《他爾根》的翻譯是:

「我必懲罰所有遵行非利士人律法(或習俗)的人。」

【第10節】

耶和華說:到那日,必有哀號的聲音從魚門傳出。在耶和華獻祭的日子,當他藉由迦勒底人懲罰猶大和耶路撒冷的居民時;這以及接下來的事情都必將發生,因為耶和華已經說了;他的一句話都不會落空,都將應驗。必有哀號的聲音從魚門傳出。這是耶路撒冷城的一個城門,因其名稱而得名,在巴比倫人毀城時與其他城門一同受損,被擄歸回後由哈西拿的兒子們重建(尼希米記3:3)。根據耶柔米(Jerome)的說法,它位於城西,通往迪奧斯波利斯(Diospolis)和約帕(Joppa);是通往地中海或任何通往耶路撒冷道路最近的路徑,魚從那裡運來,並經由這個門進入;很可能魚市就在附近,因此得名;儘管科克修斯(Cocceius)將其置於城東的北角,因此更靠近約旦河、提比利亞海和推羅城,魚可能從那裡運來並在此出售(尼希米記13:16)。無論它在哪裡,敵人似乎都會攻擊它,並從那裡進入;隨後將發出可怕的哭喊聲,可能是攻擊者迦勒底人在攻擊和進入時發出的,或者是城內居民或附近居民在他們接近時發出的,或者兩者兼有。並有哀號從第二區傳出。或者從第二個城門;如果魚門與第一個城門相同(撒迦利亞書14:10),那麼這個門就可以恰當地稱為第二個。雅爾奇(Jarchi)稱之為鳥門,它是魚門的第二個。他爾根也說:

「從鳥門,或鳥門。」

「教義或教導之家。」

【第11節】

瑪革提施的居民哪,你們要哀號。這是耶路撒冷的一條街道名稱,如亞本·以斯拉(Aben Ezra)所說;它可能位於城市的低窪處,呈臼狀,因此得名,因為這個詞F17既指窪地也指臼(士師記15:19;箴言27:22)。除非它因居住在那裡的人使用臼來研磨香料和其他東西而得名。《他爾根》的翻譯是:

「所有住在汲淪谷的人哪,你們要哀號。」

「因為所有百姓都破碎了,他們的行為如同迦南地百姓的行為。」

「所有富裕的人都將被毀滅。」

【第12節】

那時,我必用燈火搜尋耶路撒冷。為了找出其中居民的罪惡,以及犯罪者,並懲罰他們,無論這些罪惡如何隱藏,不為人知,或被認為是隱秘的:這必須理解為與神的無所不知相符,他知道所有的人和事;沒有什麼能向他隱藏;人們可能以為他們的罪惡是隱藏的,因為是私下秘密犯下的;但所有一切遲早都會顯明;如果不是現在,那麼在審判之日;有時神也會在今生顯明它們,就像這裡一樣;因為主在這裡說他將要做的事,他藉由工具,即他派往耶路撒冷的迦勒底人來完成;城門、房屋的門,以及房屋最隱秘的角落,都被他們打開和掠奪;所有這些都是為了百姓的罪惡,這些罪惡因此被暴露出來。他爾根的翻譯是:

「那時,我必指派搜查者,他們必像用燈火搜查的人一樣搜查耶路撒冷。」

「神不喜悅對義人行善,也不喜悅對惡人行惡。」

【第13節】

所以,他們的財物必成為掠物。歸於敵人;他們所信賴的財富,他們自以為如此安全;因此他們否認神的護理,而這在最富裕的時候也應當依賴;否則,主有各種方法可以迅速剝奪人們的一切享樂,並將其轉交給他人。他們的房屋必成為荒場。被敵人拆毀;或無人居住,因為他們被殺或被擄,甚至他們的整個家庭。他們必建造房屋,卻不得居住。至少不會長久居住;不會像他們建造時所期望和承諾的那樣永遠居住。他們必栽種葡萄園,卻不得喝其中的酒。在他們所栽種的葡萄樹結果子,並被壓榨釀酒之前,他們就會落入敵人手中,敵人將喝那酒,而不是他們;所有這些都與摩西律法中對他們的威脅相符,他們本應遵守(申命記28:30)。

【第14節】

耶和華的大日臨近,臨近,而且甚快。這不是指審判之日,而是指神對猶太人施行報應的日子,這一天與主的日子有幾分相似,因此可能被如此稱呼;正如羅馬人毀滅耶路撒冷與之有幾分相似,因此主在馬太福音24:1-51中將兩者的預兆一併給出。這將是神藉由迦勒底人,並針對猶太人行大事的日子;這一天被描述為非常「臨近」;並重複強調以確證其真實性,並喚醒那些對此漠不關心、將這災禍之日推得遙遠的人;是的,它被說成是急速而來,飛逝而去,甚至比時間通常的速度還要快;儘管時間通常被賦予翅膀。耶和華日子的聲音。在這一天,耶和華的聲音將被聽見;不是他恩典和憐憫的聲音,如同在救恩之日;而是他憤怒和報應的聲音,這將是可怕的;因此接著說:勇士必在那裡悲慘地哭號。不是圍攻城市的勇士發出可怕的聲音,以激勵士兵發動攻擊,如一些人所說;而是被圍困的耶路撒冷城內的勇士,當他們看到城牆被攻破時,將會極度恐懼,像婦女和孩童一樣悲慘地哭號,完全喪失鬥志;甚至城牆上和駐軍中的戰士,連同他們的軍官和將領;如果他們都如此,那麼那些軟弱膽怯的人又將如何呢?

【第15節】

那日是忿怒的日子。既是神因他百姓的罪而發怒的日子;這些審判是他的怒氣因他們的罪孽而被激發的結果;也是迦勒底人以狂暴方式施加憤怒和殘酷的日子。是急難困苦的日子。對耶路撒冷的居民而言,他們被擄掠,房屋被搶劫和拆毀,整個城市和聖殿淪為廢墟。是荒廢淒涼的日子。指整個猶大國及其首都;他們的房屋、田地和葡萄園。是黑暗幽冥的日子,是密雲烏黑的日子。這可能在自然意義上如此;神的怒氣在天上顯現,藉由天空的黑暗和幽暗,以及覆蓋其上的密雲;又因城市的焚燒和煙霧而變得更加黑暗幽暗;在這種情況下,人們的心靈必定充滿陰鬱和憂愁;密雲和黑暗預示著更大的麻煩和災難即將來臨;而這一切都表達了巨大的逆境;因為光明常指繁榮,黑暗則指逆境。

【第16節】

是吹角吶喊的日子,攻擊堅固城。敵人的號角,對猶大堅固城發出戰爭警報,這些城在耶路撒冷之前被攻取;召集士兵,激勵他們攻

【腳註】
F1 Leviathan, c. 33. 《利維坦》第33章。
F2 De Prophet. Vita & Interitu, c. 19. 《論先知生平與死亡》第19章。
F3 De Vita & Morte Sanct. c. 48. 《論聖徒生平與死亡》第48章。
F4 P. 50. Ed. Hottinger. 第50頁,霍廷格版。
F5 Onomastic. Sacr. p. 471, 952. 《聖名詞典》第471、952頁。
F6 Works, vol. 1. p. 117. 《著作集》第一卷,第117頁。
F7 Chronological Tables, cent. 9. 《年代記表》第九世紀。
F8 Scripture Chronology, p. 674. 《聖經年代學》第674頁。
F9 Ebr. Concord. Part. p. 122. 《希伯來文彙編》第一部分,第122頁。
F11 Onomastic. Sacr. p. 113. 《聖名詞典》第113頁。
F12 De Iside & Osiride. 《論伊西斯與奧西里斯》。
F13 Tishbi, p. 163. Vid. Buxtorf. Lex. Talmud. in voce ( rmk ) . 《提斯比》第163頁。參見布克斯托夫《他勒目詞典》詞條**כְּמָרִים**。
F14 ( hwhyl Myebvnh ) "qui jurant Domino", Drusius; "qui jurant Jehovae", Cocceius; "jurantes Domino Jehovae", Burkius. 「那些向主起誓的」,德魯修斯;「那些向耶和華起誓的」,科克修斯;「那些向耶和華主起誓的」,伯基烏斯。
F15 ( wyarq ) "vocatos suos", Pagninus, Montanus, Cocceius, Burkius; "invitatos suos", Vatablus, Tigurine verson, Junius & Tremellius, Piscator, Drusius. 「他的被召者」,帕尼努斯、蒙塔努斯、科克修斯、伯基烏斯;「他的受邀者」,瓦塔布魯斯、提古里努斯譯本、尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托、德魯修斯。
F16 ( vydqh ) "praeparavit", Vatablus, Junius & Tremellius, Piscator; so Ben Melech; "sanctificavit", V. L. Montanus, Cocceius, Burkius. 「他預備了」,瓦塔布魯斯、尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托;本·米勒赫亦同;「他使之成聖」,《武加大拉丁文譯本》、蒙塔努斯、科克修斯、伯基烏斯。
F17 ( vtkmh ) "mortarii", Vatablus, Tigurine version; "cavi", Junius & Tremellius, Piscator; "loci concavi", Calvin. 「臼的」,瓦塔布魯斯、提古里努斯譯本;「窪地的」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托;「凹陷之處的」,加爾文。
F18 Theatrum Terrae Sanctae, p. 163. 《聖地劇場》第163頁。
F19 De Bello Jud. l. 5. c. 4. sect. 1. 《猶太戰爭》第五卷第四章第一節。
F20 ( hmdn ) "conticuit", V. L. "in silentium redactus est", Drusius. 「靜默了」,《武加大拉丁文譯本》;「歸於寂靜」,德魯修斯。
F21 Vid. Misn. Pesachim, c. 1. sect. 1, 4. 參見《密示拿》逾越節篇,第一章第一、四節。
F23 ( Myapqh ) "concreti sunt", Junius & Tremellius, Piscator; "congelati", Calvin; "coagulatos", Montanus, Cocceius; "qui concreverunt glaciei, [vel] casei ad instar", Burkius. 「凝固了」,尤尼烏斯與特雷梅利烏斯、皮斯卡托;「凍結了」,加爾文;「凝結了」,蒙塔努斯、科克修斯;「像冰或乳酪一樣凝結的」,伯基烏斯。
【第17節】

我必使災難臨到世人。這並非指普世的人,而是特指猶大地的居民和耶路撒冷的百姓;尤其是那些身處堅固城邑和高聳塔樓,自以為安全穩妥的人。然而,他們將因被圍困而飽受飢荒、瘟疫和敵人的困擾;當城牆被攻破,敵人即將湧入時,他們的困境將更為嚴峻。以致他們行走如同盲人;他們不知何去何從,不知如何轉身,不知該採取何種方法,或該循何種路線,如同盲人一般。這句話表達了他們黔驢技窮,思慮枯竭,毫無對策。因為他們得罪了耶和華;因此,祂不僅將他們交在敵人手中,也任憑他們心智迷亂,陷入屬靈的盲目。他們的血必倒出如灰塵;大量傾瀉,如同灰塵一般,無人顧惜,不施憐憫,彷彿他們的生命價值不比地上的塵土。他爾根的釋義是:

「他們的血必倒在塵土中。」

【第18節】

他們的金銀都不能救他們脫離耶和華發怒的日子。這些金銀是他們以不義手段所得,並積攢起來,寄予信心的。這些是他們安逸沉溺的渣滓;然而,此刻它們將被耶和華視為無用,不足以贖他們的罪,平息祂的怒氣,或贏得祂的恩寵;參閱 (Job 36:18 Job 36:19) (Proverbs 11:4)。同樣,這些金銀也無法幫助他們脫離敵人,敵人不會因賄賂而饒他們性命;關於米底亞人攻取巴比倫時也有類似記載 (Isaiah 13:17)。但全地必被祂嫉妒的火吞滅;祂對罪的熱心,以及對自身榮耀的熱情,將如火般燃燒;這火將吞噬全地及其所有居民,任何人都無法阻止其蔓延;其勢將如此猛烈而狂暴。因為祂必迅速除滅地上所有的居民;祂將一次性燒盡所有的荊棘和蒺藜,即所有冒犯和作惡的人,不留根也不留枝;或者,就像田地在收割麥子後被清除殘茬;或穀場在麥子分離後被清除糠秕一樣;耶和華將以毀滅的掃帚掃除猶大地的罪惡居民,將他們清除殆盡,正如祂藉著刀劍、飢荒、瘟疫和被擄所行的。

【腳註】
F1 Golius, col. 1219. "altus fuit, eminuit." 高魯斯《詞典》第1219欄:「崇高、卓越」之意。
F2 Hottinger. Smegma Orient. c. 5. p. 70. 霍廷格《東方潔淨劑》第五章第70頁。
F3 T. Bab. Pesachim, fol. 54. 1. 《巴比倫他勒目》逾越節篇,第54頁第1欄。
信仰問答