John Gill注釋|腓立比書

第四章

【第4章】

本章包含對基督徒應盡各種職責的勸勉,使徒對腓立比人贈送禮物的感謝,以及書信結尾的弟兄問安:在腓立比書4:1中,使徒以極大的愛心勸勉聖徒在基督的教義和信仰上堅忍不拔;在腓立比書4:2中,他點名提到一些人,並勸他們合一;在腓立比書4:3中,他懇求其他人協助他們達成此事;在腓立比書4:4中,他總體勸勉他們要在主裡喜樂,並要溫和,以主臨近為論據來加強此勸勉,腓立比書4:5;並要心平氣和,以禱告、懇求和感謝來面對,腓立比書4:6;他們因此受到鼓勵,因為有神的平安保守他們的心思意念,藉著基督,腓立比書4:7;最後,他勸勉他們凡事都要有美德和值得稱讚的;他從這些事情本身的性質、他自己的榜樣以及他們可以期待享受的神的同在來激勵他們,腓立比書4:8-9;然後他開始提及腓立比人對他的好意,表達他為此而喜樂,並以他們再次關心他來表達;他糾正說,這並非他們之前缺乏關心,而是缺乏表達的機會,腓立比書4:10;他之所以如此歡欣地提及他們的禮物,並非因為他自己貧乏,因為他已經學會了在任何境況下都知足的偉大功課,腓立比書4:11;他對此進行了闡述和解釋;也就是說,他已經學會並知道如何在豐足和匱乏、順境和逆境中行事;儘管這並非歸因於他自己,而是歸因於基督的能力和力量,腓立比書4:12-13;然而,他稱讚腓立比人在他受苦時與他分享,無論是在他們初次聽到福音時,還是此後多次,腓立比書4:14-16;稱讚他們的原因並非因為他貪圖他們的禮物和贈品,而是為了鼓勵他們結出果子,這將對他們自己有利,腓立比書4:17;至於他自己,他已經足夠了,因此他並非為自己而說這些話,而是因為這種分享是蒙神悅納的祭物,神會回報;神既然能夠供應他們一切所需,他就會這樣做;他向他們保證此事,並為此禱告,腓立比書4:17-19;然後他將他們所給予和他所領受的一切榮耀歸於神,腓立比書4:20;最後,書信以使徒和與他同在的聖徒及弟兄的問安,以及他慣常的祝福作結,腓立比書4:21-22。

【第1節】

所以,我的弟兄們。這不是指血緣關係,而是指屬靈關係;他們有同一位父,屬於同一家庭,是信心的家人:鑑於一方面有假教師,他們在上一章中被描述為具有各種特徵,他們有被這些假教師從福音的純樸中帶走的危險;另一方面,使徒和其他真信徒的行為和生活方式,以及他們對基督從天上降臨和從他那裡獲得幸福的期望,都如前所述;因此,他勸勉他們在基督裡堅定不移,並以最溫柔、最深情、最親切的稱謂來稱呼他們;這些稱謂是出於他靈魂的正直,沒有任何奉承,旨在表達他對他們的深厚情感,並促使他們更專注於他即將勸勉他們的事情;這一切都源於他對他們的純粹愛心,對他們的好處和基督耶穌榮耀的真誠關懷:

我所親愛的:因為他們屬於基督,與他有份,是他的肢體,被他救贖,並帶有他的形象;作為他的弟兄,因此不是以肉體的愛,而是以屬靈的愛來愛他們:

我所切慕的:渴望見到他們,與他們交談,並將一些屬靈的恩賜分給他們;他們是世上的傑出人物,如同其他聖徒一樣,他對他們充滿渴望,並以他們為樂。這些稱謂在《武加大拉丁譯本》、《敘利亞譯本》和《阿拉伯譯本》中與「弟兄們」一詞結合,讀作「我所親愛的,我所切慕的弟兄們」;在《衣索比亞譯本》中則讀作「我們所親愛的弟兄們」:此外還加上:

我的喜樂,我的冠冕:他們是他的喜樂之源,因為他有理由對他們抱有美好的希望;是的,他確信善工已在他們裡面開始,並將繼續下去;而且他們迄今為止一直持守福音的教義,並行事為人與之相稱;他們是他的「冠冕」,因為他們是他事奉的印證;他看重他們勝過最豐盛的冠冕,那冠冕鑲嵌著最昂貴的珠寶和寶石,他認為他們是他更大的榮耀和裝飾,他希望並相信他們將來會成為他歡樂的冠冕;那時,他將與他們一同站在基督身邊,如同得勝者戴著冠冕,永遠戰勝罪、撒旦、世界、死亡和地獄:

所以你們要靠主站立得穩:或「藉著主」;藉著他的能力和力量,唯有他的能力和力量才能使人站立得穩;聖徒容易跌倒,若非他的右手扶持,他的能力保守,他們就會跌倒;他們唯有靠著他的力量支持,信靠他的大能,倚靠他的膀臂,才能站立得穩。基督是他們唯一能安全穩固站立的根基;那些在他裡面生根建造的人,是堅固不移的;儘管他們仍然需要被勸勉要持守元首,依附於他,並緊緊跟隨他;要在他的恩典中站立得穩,在他身上操練信心、盼望和愛心的恩典;在基督的自由中站立得穩,以對抗假教師試圖將他們帶入的律法捆綁;並在信仰的教義中站立得穩,絲毫不偏離,絲毫不向反對者讓步,而是堅定不移地持守,這主要是這裡的意思:因此《阿拉伯譯本》將其譯為「所以你們要站在主的信仰中」;既指信心的恩典,也指信心的教義,以及兩者的宣告:參閱哥林多前書16:13。使徒吩咐他們「如此」站立得穩;也就是說,要麼像他們迄今為止所做的那樣,要麼像他們以他和其他人為榜樣那樣;他們的觀點、生活和行為在上一章中已經描述過:

我所親愛的:這句話若非與前一句連接,否則將是重複;有些譯本將其讀作「所以你們要靠主站立得穩,我所親愛的」;這包含了兩個原因,說明為何使徒深愛他們,因為他們在主裡並蒙主所愛;以及為何他們應當靠主站立得穩,持守他的真理、典章、事業和利益。

【第2節】

我勸友阿蝶,也勸循都基。這兩位婦女是腓立比教會的成員,她們似乎意見不合;可能是因為一些世俗和民事事務而彼此爭執,這在神的寶貴兒女中屢見不鮮,他們在路上爭吵;儘管像這裡一樣以最溫柔和懇切的方式勸說她們和解,但這仍然是一項非常艱鉅的任務:或者她們與教會意見不合,對宗教抱持與教會不同的觀點;被假教師從福音的純樸和信仰的堅定中引誘偏離;這可能更接近原意,因為使徒不太可能如此公開地提及私人分歧,而且這項勸勉緊隨前一項之後:要在主裡同心。要麼是她們彼此和睦,互相和解,考慮到她們彼此之間以及與主的關係;要麼是她們思想一致,接受相同的真理,並宣稱和維護教會所持守的相同原則;因此《阿拉伯譯本》將其譯為「你們要對主的信仰抱持相同且一致的意見」。

【第3節】

我也求你,真實的同伴。不是他的妻子,有些人這樣認為F4,因為他沒有妻子,如哥林多前書7:7-8所示,寫這封信時他在以弗所,在那裡停留了一段時間,然後去了耶路撒冷;在那裡他很快被捕,並作為囚犯被送往羅馬,他現在就在那裡;因此,他不太可能在這段時間內結婚,更不可能在腓立比有妻子;此外,所用的詞是陽性,指男人而非女人:有些人認為這是一個男人的專有名詞,名叫「Syzygus」,因此阿拉伯譯者似乎也這樣理解;使徒稱他為真實的「Syzygus」,意指他名副其實,確實是與他同負一軛的同伴和同工;敘利亞譯本將其譯為「我軛的兒子」,衣索比亞譯本則譯為「我的弟兄和我的同伴」:有些人認為這個人是上述兩位婦女之一的丈夫或兄弟;因此被懇求運用他的影響力,調解她們之間的分歧,或努力使她們與教會和解;還有些人認為他是被使徒感化的獄卒:但最有可能的是,他是一位與使徒同負福音之軛,並曾與他一同傳福音的同工;像巴拿巴、西拉和提摩太那樣的人,他可能是其中之一;或者更可能是以巴弗提,他是這教會的執事,使徒藉他寄送這封信,使徒可能以這種方式稱呼和懇求他;這個詞很可能與希伯來文**חָבֵר**(chaber,同伴/同事)一詞相符,在猶太著作中常用來指同伴、同事和智者的門徒,使徒可能暗示了這一點;參閱腓立比書2:25;幫助這些婦女;友阿蝶和循都基。敘利亞譯本和衣索比亞譯本讀作「她們」,指上述婦女;阿拉伯譯本讀作「幫助兩者」;也就是說,幫助這兩位婦女;不是通過解決她們的物質需求,因為她們似乎沒有這種需求;而是通過調解她們的分歧,或通過提供良好的建議和指導;並給予她們適當的福音教義指導,使她們能夠與教會思想一致:使徒說,更應該這樣費心與她們相處,因為她們是與我一同在福音上勞苦的;不是在傳講福音上,因為他不允許婦女在教會中教導,提摩太前書2:12;而是通過宣認福音,並為此忍受羞辱和逼迫;並用她們的世俗財物支持、鼓勵和傳播福音:還有革利免;有些人認為他就是羅馬的革利免,後來成為羅馬主教,他寫給哥林多人的書信至今仍存;其他著作歸於他名下,但都是偽作;然而,從他的名字來看,他似乎是羅馬人;從他與使徒一同被提及,作為這些婦女也與他一同在福音上勞苦的人,他似乎是腓立比的傳道人:以及我其餘的同工;在事奉工作中的同工,例如提摩太,當使徒第一次在腓立比傳福音時,他與使徒同在,使徒行傳16:1, 16:12,還有其他一些人:他們的名字都在生命冊上;神的永恆旨意和預旨之書,神對永生的預定;這被稱為「書」,並且說人的名字寫在其中,表明神對他選民的愛,他對他們的關懷,他對他們的重視,他對他們的記念,以及他對他們的精確認識;也暗示他對他們的永恆揀選是個人的和特定的,是他所熟知的,並且是確定不變的;比彼拉多在十字架上所寫的「我所寫的,我已經寫了」約翰福音19:22更為確定;之所以稱為「生命冊」,是因為那些名字寫在其中的人,今生有屬靈的生命,來世有永恆的生命;他們在這本書中被預先寫下,或在神的旨意中被預定,並必然且無誤地享受它:現在使徒知道這些人的名字寫在這本書中,並非來自任何特殊的啟示,例如當他被提到第三層天時,被展示生命冊和選民的名字,哥林多後書12:2;他的這種知識也並非僅限於這些人,而是普遍適用於所有他有理由希望和相信已真實領受神恩典,並行事為人與他們所蒙的呼召相稱的人,以弗所書4:1;這樣的人,在愛心的判斷中,凡事盼望,凡事相信,他斷定他們在生命冊上;所有信徒都應當對彼此形成並抱持相同的判斷、信心和盼望,只要他們的信心和行為沒有任何與之相悖之處。

【第4節】

你們要靠主常常喜樂。這是重複上一章的勸勉;(參閱腓立比書3:1的吉爾注釋);並加上「常常」這個詞;因為總有理由和事物在基督裡喜樂,即使在苦難、困境和逼迫的時候;因為他永遠不變;他的恩典永遠充足;他的寶血永遠有功效,永遠為平安和赦免說話;他的公義是永恆的,他的救恩也是如此,他的愛也是如此;儘管有些人將這個詞與接下來的內容連接起來,我再說,你們要喜樂;這是他不斷灌輸的,因為這對信徒的安慰和基督的榮耀至關重要。

【第5節】

當叫眾人知道你們謙讓的心。拉丁文《武加大譯本》讀作「你們的謙遜」。敘利亞譯本和阿拉伯譯本讀作「你們的溫柔」或「謙卑」;這些恩典伴隨著謙讓,對謙讓來說非常必要,但並非謙讓本身。《衣索比亞譯本》將其譯為「你們的權柄」,這完全不符;因為謙讓並非在於竭盡全力,至少是嚴厲地行使權柄和權力,而是在於展現寬容和仁慈;不按照嚴格的法律和嚴格的公義對待人,而是按照公平,以溫和和溫柔的方式;放棄嚴格和正當的權利,放棄一個人應得的,而不是嚴格堅持;忍受侮辱和傷害,並耐心承受;以最好的方式解釋事物,並對言語和行為做出最好的解釋;以及以一切人道、仁慈和尊重對待下屬和同輩:這就是這裡所指的,使徒希望它「被眾人知道」;公開實踐和實行,以便眾人都能看見和知道,並使神得榮耀,他們是因神的名被稱呼的,儘管他們在人中間有令人愉快的行為;參閱馬太福音5:16;他不僅希望這被眾人知道,而且希望對「所有的人」實行;不僅對信徒,教會的成員,通過溫柔地治理,通過忍受軟弱者的軟弱,以及通過饒恕過犯;而且對非信徒,對世人,通過不報復,而是讓步於憤怒;通過為行善而耐心受苦,而不以惡報惡,無論是言語還是行為:這就是這裡所指的謙讓,而不是飲食、衣著以及對世俗事物的愛、使用和關心方面的謙讓;儘管這種謙讓非常適合宗教信徒;更不是宗教上的謙讓,或對假教師的謙讓,對他們抱持良好的想法和言論;並以最好的方式解釋他們的觀點,希望他們可能言不由衷,因此應該非常尊重他們的人格,並溫和對待他們的原則;但這絕不可能是使徒的意思,在他自己已經給予他們腓立比書3:2, 3:18, 3:19中那樣的名稱和特徵之後;此外,儘管我們作為人,作為基督徒,為了和平,可以而且很多時候應該讓步,放棄我們的權利和應得的,但我們不能,也不應該放棄任何屬於神和基督的權利,無論是在教義還是敬拜方面;也不應該絲毫減弱我們對此的熱心,或在任何方面,或在任何時候向假教師讓步:此外,宗教上的謙讓無非是冷淡和漠不關心,沒有什麼比這更可憎,或更被基督厭惡的了。加強謙讓的論據或理由如下,主已經近了。敘利亞譯本讀作「我們的主」;衣索比亞譯本讀作「神已經近了」。意思是,要麼主很近,他是無所不在的,他看見並觀察他子民的行為,他們在世上以及彼此之間的舉止;因此,他們在主面前,在他的眼目之下,應該按照公平,以仁慈和溫柔對待他們的同胞和基督徒:要麼主與他們很近,就像他與所有真實呼求他的人一樣,詩篇145:18;他在患難中是隨時的幫助,詩篇46:1;他在他們中間,必幫助他們,而且是清晨就幫助,詩篇46:5;他必為他的選民伸冤,並在適當的時候為他們辯護,糾正他們的一切錯誤;因此他們應該耐心承受一切,不要報復:或者基督很快就會來審判,那時他將為他子民的緣故辯護,並使不敬虔的罪人認識到他們不敬虔的行為,以及對他和他的子民的惡言惡語,猶大書1:15;因此他們應該把一切都留到那時,並將自己交託給那按公義審判的,彼得前書2:23。

【第6節】

應當一無掛慮。這必須在有限的意義上理解,而非最廣泛的意義。聖徒作為人,作為基督徒,有許多事情需要掛慮;他們要掛慮自己的身體,也要掛慮自己的靈魂;要用一切合法手段維護身體健康,不讓其暴露於不必要的危險;要掛慮自己的家庭,為他們預備誠實的食物、衣物和生活必需品;因為凡不這樣做的人,就是背棄信仰,比不信者更壞;甚至要以適度的方式掛慮世俗之事,盡一切勤奮和努力去獲取它們;人應當掛慮履行其在世俗生活中的職責,並關心神的榮耀、宗教的利益和福音的支持;以及不因犯罪得罪神:但使徒所說的掛慮,是對世俗事物的焦慮不安,對生活事務的過度關心,源於對神的能力、護理和信實的懷疑或疏忽:聖徒不應為世俗之事焦慮不安,或以令人痛苦的方式掛慮,而應知足,無論多寡;也不應被所遭遇之事過度壓迫,而應將他們的掛慮卸給主,將每個情況帶到他面前,並將其留在那里:凡事。敘利亞譯本和衣索比亞譯本將其譯為「在任何時候」:總是,不斷地,每天,只要有機會和需要。拉丁文《武加大譯本》和阿拉伯譯本將其與下一句連接起來,「在每一次禱告和懇求中」;但這些詞的語法結構不允許這樣翻譯;最好將其理解為每一件事,或每一個情況,都應當帶到神面前;無論是屬世的還是屬靈的,關於身體還是靈魂,關於我們自己還是他人,關於我們的家庭、親戚和熟人,教會或世界:藉著禱告、祈求:這可能包括所有形式的禱告,默禱或出聲禱告,私下或公開禱告,普通或特別禱告,以及禱告的每個部分:禱告可能指祈求,或求取所缺乏的美好事物;而「祈求」則指祈求免除所懼怕的邪惡;儘管這兩者常常一起使用,指同一件事,即廣義的禱告:這應當總是伴隨著感謝;為所領受的恩典;因為人永遠不能來到施恩寶座前,祈求恩典和憐憫,卻沒有恩典可以感謝神,這樣做是蒙神悅納的;當一個人不感謝過去和現在的恩典時,他不能期望在未來恩典的享受上成功:因此,以這種方式,在任何時候,在任何場合,以謙卑的祈求和懇求,並結合對所有恩惠的感謝,將你們所要的告訴神;不是告訴人;不要依靠肉臂,而要依靠神,唯獨依靠他,而且要以最私密的方式,不為人所知;並提出這樣的請求,使人有理由希望和相信神會「知道」並認可;這些請求應當符合他的旨意,符合他的恩典之約,符合他話語的宣告:與神親近,像對朋友一樣,自由而充分地告訴他你的一切情況,在他面前傾訴你的心靈和抱怨。神希望他的子民這樣做,他也期望他們這樣做;儘管他知道他們所有的需要,以及他們在表達之前有什麼願望,但他似乎不知道,也不會注意到,直到他們以某種方式向他表達出來;無論是通過出聲禱告,還是默禱;通過禱告詞,或嘆息和呻吟,通過像鶴或燕子一樣吱吱作響,所有這些他都明白:無論以何種方式或形式表達出來,無論多麼軟弱,只要表達出來,就足夠了,它將被重視而不被輕視。

【第7節】

神所賜出人意外的平安。這不是指神在有效呼召中召喚他的子民彼此之間所擁有的平安;也不是指他要求他們培養和維持的平安;也不是指他應許在他們中間賜下他恩典的同在來鼓勵他們的平安;這平安確實是他所賜的,因此被稱為神的平安,歌羅西書3:15;這平安可以說超越或超過一切思辨的知識和理解;因為知識使人自高自大,毫無益處,而平安則能造就人;更不是指神在他自己裡面所擁有的平安,他是全然的平安和愛,這平安超越人類和天使的一切理解;而是指藉著基督的寶血與神和好的平安,這平安在和平的福音中被宣揚,它超越並驚訝人類和天使的一切理解,竟然會有這樣的平安;神的意念從亙古以來就關乎這平安;永恆的三位一體之間召開並舉行了和平會議,並訂立了和平之約;基督被指定為和平的締造者,和平的刑罰加在他身上;他藉著他十字架的寶血成就了這平安,並且是為那些與神和與他自己為敵的人成就的:或者是指良心的平安,這平安源於對基督所成就的平安的看見;對藉著他的義稱義的看見,以及藉著他的犧牲贖罪的看見;這平安可以稱為「基督的平安」,如亞歷山大抄本所讀;因為它既建立在基督之上,源於基督,也是他所賜予的:這平安超越了每個自然人的理解;他對這平安一無所知,不知道這種心靈的寧靜意味著什麼;他不會干預這種喜樂;對他來說,這是不可思議的,為什麼那些有那麼多麻煩、那麼多羞辱、苦難和逼迫的人,卻能在基督裡擁有平安,而他們在世上卻有患難;這平安必在基督耶穌裡保守你們的心懷意念。或「在基督耶穌裡」:有些人將這些詞讀作禱告或願望,「願它保守」,《武加大拉丁譯本》如此;但它們更像是一個應許,鼓勵聖徒履行上述職責;例如常常靠主喜樂,向眾人顯出他們的謙讓,避免焦慮,並在任何時候、任何場合都向神禱告;這樣他們就可以期待平安,而且這種平安將對他們有益,如這裡所表達的;也就是說,成為他們最終堅忍的手段;因為神的平安,無論在哪種意義上,都是聖徒的保守:與神和好的平安在基督裡保守他們免受律法、罪、撒旦、世界或他們自己內心的所有定罪;而他們靈魂中的平安,建立在如此美好的根基上,藉著基督保守他們如同在營壘中,免受世俗的困擾或撒旦的試探;並且是保守他們不被惡人的錯誤和異端所迷惑的手段,因為他們內心有真理的見證;並保守他們免於一切邪惡的道路和行為,免於褻瀆和不道德;神的恩典教導他們,基督的愛激勵他們,這愛傾注在他們心中,使他們以不同的方式生活和行動。

【第8節】

末了,弟兄們,凡是真實的。為了結束所有關於基督徒應盡的職責,使徒勸勉他們要留意一切真實的事物;也就是說,凡是符合真理的聖經、真理的福音之道,或自然律和自然之光的事物;以及一切真實的事物,即使是在異教徒中也是如此,以對抗虛假、謊言和偽善。凡是可敬的;在人眼中;或莊重,或「可敬的」,無論是在言語、行為或衣著上,以對抗輕浮、浮誇或愚蠢:凡是公義的;人與人之間,或對神和對人而言;將屬於神的歸給神,將屬於人的歸給人;努力保持無虧的良心,對神對人都是如此,以對抗一切不敬虔、不公義、暴力和壓迫:凡是清潔的;或「貞潔的」,無論在言語或行為上,以對抗一切污穢和愚妄的言語,以及淫穢的言語和行為。《武加大拉丁譯本》和《阿拉伯譯本》將其譯為「凡是聖潔的」;這些是符合神聖潔的本性、律法和旨意的,並且有助於促進內心的聖潔和生活的聖潔:凡是可愛的;這些事物本身是可愛的,甚至可以在純粹的道德人中找到,就像耶穌作為人所愛的那個少年人一樣,馬可福音10:21;這些事物有助於培養和增進人與人之間的愛、友誼和親善;這些事物在神眼中也是蒙悅納和可愛的,以對抗一切爭競、紛爭、憤怒和仇恨:凡是可稱讚的;凡是受人稱讚的,並且有助於獲得和建立好名聲,這比珍貴的膏油更好,傳道書7:1;因為儘管為了基督的緣故,當需要時,好名聲、信譽和聲譽都應當犧牲;但仍應注意通過做那些能維護它們的事情來保持它們,並使宗教信徒獲得好名聲;這在所有人中都是美好的,在某些人中則是絕對必要的:若有什麼德行;無論在哪裡,無論在任何人身上,以對抗惡行:若有什麼稱讚;凡是值得人稱讚的,即使是在不義的管家身上,路加福音16:8,也應當重視。《武加大拉丁譯本》無任何抄本依據地加上了「紀律的」。克拉蒙特手稿讀作「若有什麼知識的稱讚」:這些事你們都要思念:默想它們,在你們心中反覆思考,認真考慮它們,並與自己討論它們,以便將它們付諸實踐。

【第9節】

你們在我身上所學習的,所領受的。指從他那裡學到的教義:所領受的;不僅是頭腦上的,更是心靈上的,以愛心熱切地接受,並完全認同:所聽見的;無論是公開的還是私下的,從講壇上,或在交談中;或是他不在時聽說的,或他同在時從他那裡聽到的:所看見的;在他的生活和行為中,這些都是眾所周知的,是信徒的榜樣;因此他補充說,這些事你們都要去行;實踐他們從他那裡學到的作為職責,聽他強調的作為職責,並在他自己身上看到實踐的同樣事情:賜平安的神就必與你們同在;賜予那超越自然人理解和屬靈人表達的平安,這平安是藉著基督的大保守者;並使他們能夠行並繼續行上述事情,保守他們免受一切傷害和靈魂的仇敵;使他們在這裡蒙他恩典的同在,並在將來享受無盡的平安。

【腳註】
F4 Vid. Euseb. Eccl. Hist. l. 3. c. 30. 參閱優西比烏《教會史》第三卷第三十章。
【第10節】

但我靠主大大喜樂:使徒繼續這封書信的最後部分,並提及腓立比人送給他的禮物,他因此大大喜樂。這喜樂不是微小的,而是巨大的;不是屬肉體的,而是屬靈的。這是一種在聖靈裡的喜樂,與飲食和屬世的享樂相對;這是一種在主裡的喜樂,「在我們的主裡」,正如敘利亞譯本所譯。這喜樂並非主要因為所送之物的性質、實質、數量或品質,以及它們對他當前需要的適切性;而是因為這件事是出於主,是祂將這意念放在他們心中,使他們不僅有能力,也有樂意的心,並在他們裡面動工,使他們立志行事。也因為他們所做的,是為了基督的緣故,是獻給祂這位使徒,是順服基督,並旨在促進祂的聖工、榮譽和榮耀。因為你們對我的關懷,如今終於再次萌發了。這暗示他們以前,在福音初傳之時,就對他表現出極大的敬意和關懷,如腓立比書4:15-16所示。但過去一段時間,似乎是相當長的一段時間,他們停止了這種關懷,或者至少沒有表現出來;但現在它又重新活躍起來,體現在他們現在送給他的禮物中。這比喻是針對樹木,它們在夏季結出許多果實,秋季落葉,冬季完全光禿,而在春天又重新復甦,發芽結果。聖徒也是如此,他們被比作樹木,被稱為公義樹(以賽亞書61:3),是多結果子的(耶利米書23:3)。但他們也有冬季,那時他們貧瘠不結果子,看起來好像死了;但當春天來臨時,他們又重新復甦,不僅在對基督的信心和盼望上,也在對祂、對彼此以及對福音事工的愛上。當聖靈的南風吹拂,公義的日頭升起,神聖恩典的甘露降在他們身上時,他們就復甦了。這教會現在就經歷了這樣的復甦;這正是使徒如此喜樂的原因,並非主要為了他所得到的禮物,而是為了在他們身上顯出的果子;參腓立比書4:17。然而,他既然說他們對他的關懷「終於」再次萌發,為了避免這被認為是對他們的指責和控告,他補充說:「你們原是關心我的,只是沒有機會。」這表明他相信他們一直以來都對他懷有同樣的情感和內在的關懷;只是他們沒有機會表達,因為他距離遙遠,他們也沒有方便或合適的人可以差遣;或者他們因事務繁多而受阻,無法顧及他;所以武加大拉丁譯本譯為「但你們忙碌」,或被事務纏身。或者是因為能力不足;因為這些詞也可以譯為「但你們缺乏能力」;敘利亞譯本也譯為此意:**אלא לא הייתם מספיקים**(ala lo hayitem maspiqin,但你們不足夠),或沒有足夠的能力,無法做到,因此可以輕易地被原諒。

【第11節】

我說這話,並非因我缺乏。這缺乏可以是他們缺乏意願;他們在關懷他方面遲緩、不情願,將他排在他人之後,最後才關心他;這並沒有讓他感到不安,他也不認為這是冒犯,因為他知道並承認自己比眾聖徒中最小的還小。或者是指在收到這份禮物之前他自己的缺乏;他的意思是,他表達如此大的喜樂,並非因為在他們送來的東西到達之前他所處的貧困和困境;因為他並不缺乏;雖然他一無所有,但他擁有一切,那時他與現在一樣快樂,心境一樣舒適,一樣知足。因為我已經學會了,無論在什麼景況,都可以知足。或者「自足」,正如武加大拉丁譯本所譯;或者「我所擁有的對我來說已足夠」,正如敘利亞譯本所譯;因為這裡使用的詞語意指自足,或在自己裡面擁有足夠,這在嚴格意義上只適用於神,祂是「全能的神」(**El-shaddai**);但在較低的意義上,這適用於那些滿足於自己當前狀態和境況的人,滿足於他們所擁有的,無論多寡,並認為他們擁有足夠,就像老雅各一樣(創世記33:11)。這樣的人在某種程度上擁有自足;他們感謝所擁有的一切,無論是少是多,無論在逆境還是順境中;他們安靜耐心地順服神的旨意,並樂意接受和承受分配給他們的任何份額;使徒就是這樣的人。他不僅滿足於食物和衣物,以及他所擁有的,甚至在他一無所有時也知足;當他沒有麵包可吃,沒有衣服可穿;當他飢渴、寒冷、赤身露體時,有時就是這樣;因此他這裡沒有說他學會了滿足於他所擁有的,而是**ἐν οἷς εἰμι**(en hois eimi,在我所是的景況中)。這並非他天生如此,而是因恩典而來;這不是自然的,而是後天獲得的;這不是他通過努力獲得的,而是他「學會」的;而且不是在自然和理性的學校裡,當他還是未重生的人時;也不是在迦瑪列門下,當他受訓於摩西律法和長老傳統時;而是他從神那裡學到的,是藉著基督的啟示,在聖靈的教導下,在苦難的學校裡,通過一系列的經歷,許多憂傷、苦難和困境而學到的;因為這門功課的學習方式與人類所有的規則和理性完全相反,不是通過順境,而是通過逆境。有許多事情可以激發和鼓勵這種屬天恩典的實踐,一旦它被培養出來;例如,考慮到神不可改變的旨意,按照這旨意,每個人的狀態和境況都已確定,因此神所使彎曲的,永遠無法變直;以及我們來到世上時的景況,以及我們離開世上時的景況,赤身露體,一無所有;以及我們不配從神手中得到最小的憐憫。此外,還要考慮到神是我們的份,是我們極大的賞賜;我們在基督裡擁有一切;以及知足生活的益處和樂趣;以及神對這樣的人所作的應許;以及即將享有的未來榮耀和幸福。因此,一個信徒,即使擁有最微薄的世俗享樂,也可以說,這與一位立約的神,與在基督裡的權益,與今生的恩典和來世的天堂,就足夠了。

【第12節】

我知道怎樣處卑賤。或者「受屈辱」;被輕蔑和鄙視對待,被人踐踏,遭受艱難和困苦,處於非常卑微低下的境況,親手勞動,以這種方式供應自己和別人的需要;是的,處於飢渴、寒冷、赤身露體,沒有固定的居所;他知道在所有這些情況下如何行事;不沮喪、不氣餒,也不抱怨、不發牢騷。我也知道怎樣處豐富。或者「卓越」;受人尊敬,擁有豐富的世俗事物,以及如何在豐盛中行事;這樣就不會驕傲自大,對同胞造成傷害;這樣就不會濫用生活中的美好事物;這樣就能將它們用於神的榮耀、宗教的利益,以及同胞和信徒的益處。隨事隨地。無論是在猶太人中還是在外邦人中,在耶路撒冷還是在羅馬,或在任何地方;或者如阿拉伯譯本所譯,「隨時」:總是,在每個季節,無論是逆境還是順境。在一切事上。在生活的所有境況中。我都得了秘訣。或者「受了啟蒙」,正如他藉著福音所受的啟蒙;自從他接受福音以來,他就被教導這知足的功課,並習慣於實踐它,並受訓和教導如何在所經歷的不同變化和變遷中行事。或飽足,或飢餓。知道什麼是豐盛和缺乏,什麼是飽餐一頓和飢餓,幾乎餓死,以及如何在這些不同情況下行事。或有餘,或不足。使徒重複這句話以作確認;他這裡所說的一切都是對他所學知足功課的解釋;他所說的知識不是理論上的,而是經驗上的,不僅在理論上,而且在實踐上;現在,為了避免被認為傲慢,將太多歸因於自己,他在腓立比書4:13中將一切歸因於基督的能力和恩典。

【第13節】

我靠著那加給我力量的,凡事都能做。這話不可作最廣泛的理解,也不可毫無限制;因為使徒並非全能,無論是靠自己還是靠基督的能力;他也不能做基督所能做的一切事;但這必須限制在所討論的主題上:其意思是,他能在任何景況中知足,並知道如何在逆境和順境中,在貧困和豐盛中行事;是的,這可以擴展到他作為基督徒和使徒所應盡的一切職責,例如保持對神和對人無虧的良心;照顧所有的教會;比其他人更勤奮地傳講福音;並為福音的緣故忍受一切苦難、羞辱和逼迫;是的,他甚至可以為基督的緣故甘心樂意地忍受最殘酷和折磨的死亡:所有這些事他都能做,不是靠他自己的力量,因為沒有人比他更清楚自己的軟弱,或更了解人性的無能;因此他總是引導他人要在主裡剛強,靠著祂大能的力量,並靠著在基督裡的恩典,他自己也總是依賴這恩典,並藉此行事;正如他這裡補充的,靠著那加給我力量的基督。武加大拉丁譯本和衣索比亞譯本省略了「基督」一詞,只讀作「他」;亞歷山大抄本和其他一些抄本也是如此;但它們都意指基督,正如那些明確表達的譯本一樣:履行職責和忍受苦難的力量在基督裡,祂將這力量傳達給祂的子民;祂用力量堅固他們的靈魂,從內部,正如這裡使用的詞語所指;藉著這力量,他們可以做祂所吩咐或呼召他們做的一切,儘管沒有祂他們什麼也做不了。

【第14節】

然而你們還是做得很好。他這樣說,是為了避免他們認為他輕視他們的善意,也為了避免他們將來不再做這樣的事,無論是對他自己還是對他人;因為儘管他對自己的境況非常知足,知道如何處卑賤和缺乏,並且靠著基督的力量凡事都能做,但他指出他們與他分享是做得很好;因為與貧困的聖徒或傳道人分享是行善的一個重要方面;這是一件善工,當它憑信心、出於愛、並以基督的榮耀、尊榮和益處為目的而行時;這是合乎神旨意的,是馨香的氣味,蒙祂悅納的。你們與我的患難一同有分。這裡所指的不是任何心靈上的患難,因為他當時的心境非常舒適,對自己與神(他的立約之神)的關係有清晰的認識,並且比他一生中任何時候都更知足和滿足;也不是任何身體上的疾病或不適;而是他身陷囹圄,處於貧困之中:這些腓立比人與他一同有分,既藉著同情他的苦難,又藉著差遣他們的傳道人探望他,並帶去禮物以資助和支持他;他們這樣做是做得很好。

【第15節】

腓立比人哪,你們也知道。使徒知道,他們不僅現在分享,以前也分享過,而且除了他們之外,沒有其他人這樣做;因此他不僅稱讚他們現在對他的善意,也稱讚他們過去的恩惠。在福音傳開的時候。指使徒在馬其頓地區,特別是在腓立比傳講福音的時候;福音一傳給他們,他們就表現出感恩和慷慨的精神;我們在呂底亞身上看到一個例子,她是我們讀到在那裡歸信的第一個人,監獄長也是如此,他是第二個;參使徒行傳16:12, 16:14, 16:15, 16:34, 16:40;是的,不僅在他與他們同在時他們與他分享,而且在他離開他們之後也如此。我離開馬其頓的時候。當他去哥林多和其他地方,在其他地區和向其他人傳講福音時,他們差遣弟兄們跟隨他,帶著禮物,補足了他所缺乏的,而其他教會在這方面有所不足;參哥林多後書11:8, 11:9;衣索比亞譯本讀作「當你們與我一同離開馬其頓時」:但這沒有任何抄本或其他譯本支持。論到授受的事,除了你們以外,並沒有別的教會與我交通。短語「授受」與**משא ומתן**(masha u'matan)相同,猶太人常用來指貿易和商業F5;這比喻是指商人記帳,在帳簿的一欄記下支出,另一欄記下收入,從而保持帳目清晰:使徒的意思是,他和他同工的傳道人向這教會傳遞了屬靈的事物,而他們則回報以屬世的事物;因此帳目保持清晰,這是其他教會沒有做到的,這對這教會來說是極大的讚揚。

【第16節】

就是我在帖撒羅尼迦的時候。當使徒在那裡時;因為他從腓立比去了帖撒羅尼迦;參使徒行傳17:1。你們也一次兩次地打發人供給我的需用。為他的使用和服務,在他逗留在那裡期間支持他,並在他需要時幫助他;因為帖撒羅尼迦的人民要麼沒有能力分享,要麼沒有慷慨的性情,要麼使徒不願成為他們的負擔;而且他們中的許多人似乎懶惰,因此他親手勞動以樹立榜樣;腓立比人聽到並知道這種情況,在他逗留期間頻繁地差遣一些弟兄帶著禮物給他。

【第17節】

我說這話,並不是求什麼饋送。他之所以稱讚他們,並不是因為他渴望他們或其他人再送他禮物;他不是那種性情的人,他不像那些永不滿足的人;他對自己所擁有的完全滿足和高度知足;他不像那些假教師,以人為商品;他所求的不是他們的財物,而是他們自己。乃是求你們在果子上漸漸增多,歸在你們的帳上。他曾栽種他們,或曾是栽種他們的工具,使他們成為公義樹(以賽亞書61:3);他最大的願望是看到公義的果子在他們身上成長(腓立比書1:11);這有時指慈善行為,如哥林多後書9:10;而且這些果子可以豐盛,並轉化為他們的利益和好處,因為這樣的果子確實如此;因為神不會忘記報償慷慨的行為和愛的勞動,即使是給先知或基督的僕人一杯涼水,因為他是先知或僕人,在事情的結果中,在結算帳目時,也必得到賞賜(馬太福音10:42);因為使徒仍然是指這件事;他的目的是,餘額可能在他們這邊,他們可以得到很多;所以他這樣說不是為了自己,而是為了鼓勵他們和他們未來的益處;至於他自己,他補充說:

【第18節】

但我已經收到了你們所送的一切,並且有餘。或者「我已經收到了所有東西」,正如敘利亞譯本所譯;所有他們藉著以巴弗提送來的東西;他現在為此開具收據;藉此他現在有餘;而他的豐盛並非主要歸因於他們禮物的大小,而是歸因於他內心的平安;他將這份禮物,儘管它本身可能很小,視為對他而言的豐盛;因為他補充說:我已經滿足了。正如他所願,他不再需要更多,他已經足夠了。我從以巴弗提手裡收到了你們所送來的東西。他承認這一點,以便這位好人的品格得以清白,他曾受託處理這件事。這是一股馨香之氣,是蒙神悅納的祭物。這話是比喻舊約時代的祭物,神聞到馨香之氣(創世記8:21),對此,正如基督的祭物被稱為馨香之氣(以弗所書5:2),以及聖徒的屬靈祭物,如讚美和禱告,被稱為香(啟示錄5:8),並被稱為蒙神悅納(彼得前書2:5);同樣,慈善行為也被稱為祭物,神對此甚為喜悅(希伯來書13:16)。

【第19節】

我的神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裡,使你們一切所需用的都充足。或者「滿足你們一切的需要」:猶太人安慰那些失去世俗享樂的人時,常說:**המקום ימלא חסרונך**(HaMakom yimale chasronecha,願神滿足你的需要)F6。武加大拉丁譯本、敘利亞譯本和阿拉伯譯本將這些話讀作願望或禱告:「願我的神滿足你們一切的需要」;我無法回報你們,但我祈求我的神會報償你們,正如你們供應了我的缺乏,祂也會供應你們一切的需要;但我們與其他人,以及衣索比亞譯本,讀作「必」或「將會供應」;作為一個應許的斷言,儘管他不能,但他的神會;這位是他的神,不僅是自然和護理的神,或以色列人的神,而且是所有恩典的神;祂曾愛他,揀選、收養、重生並聖化他;祂是他在基督裡的神,藉著恩典之約,這在有效呼召中顯明;他是祂的使者,並在祂兒子的福音中忠實地服事祂;這位神,祂曾是他的神,現在是,也將是直到死亡,他對祂有權益,並且因為他對祂有權益,並與祂有這樣的關係,他堅信並完全向這些聖徒保證,祂會供應那些曾如此關心他的人的需要:信徒,雖然在基督裡被視為一無所缺,在祂裡面是完全的,充滿了所有恩典和所有屬靈的福氣,有時在信心的眼光中看到自己是完全的,一無所缺;然而,他們自己是貧窮和缺乏的,常常需要神對他們愛的重新顯明,需要基督恩典的重新供應,需要祂更多的光照,並按照祂的話語被激勵;他們需要祂重新供應力量,以應對他們每天被呼召去做的服事和工作;而且隨著他們的試煉和苦難增多,他們需要更新的安慰來支持他們;也需要神赦罪恩典對他們靈魂的重新顯明和應用,以及對基督公義的重新認識,作為他們在神面前稱義的義;簡而言之,他們的靈魂和身體一樣,每天都需要食物:現在神,祂也是他們的神,有能力也願意供應他們的需要;祂也確實這樣做,祂不向他們保留任何好東西,他們也不缺乏任何對他們有益的好東西,因為祂供應他們「一切」的需要;他們可以期待這一切,因為祂是所有恩典的神,恩典的豐盛在祂兒子裡面;這恩典對他們來說是足夠的,聖靈也供應他們這恩典;照他榮耀的豐富。神不僅在祂本性的完全上是豐富的,這些是不可思議和不可傳達的;而且在祂創造和護理的工作上也是豐富的,全地都充滿了祂的豐富(詩篇104:24),祂照著祂良善的豐富供應所有活物的需要;但祂在恩典和憐憫上也是豐富的(以弗所書2:4, 2:7),祂照著祂恩典的豐富供應祂子民屬靈的需要,祂行事像祂自己,照著祂所擁有的豐富;祂豐富地賜予萬物,使人享受,豐盛而充足:在榮耀裡。以榮耀的方式,以顯明祂自己的榮耀,並使祂的子民榮耀,歸於祂豐富恩典的榮耀;而且「帶著榮耀」,正如它可以被翻譯的,帶著永恆的榮耀;祂不僅在這裡賜予恩典,而且會賜予更多所需的恩典,照著祂自己和祂兒子裡面恩典的豐盛,而且將來會賜予榮耀:所有這一切都藉著基督耶穌。並藉著祂,祂充滿恩典和真理;祂是中保,恩典的豐盛在祂裡面,並藉著祂的手,藉著祂,恩典傳達給聖徒:或者「與基督耶穌一同」;與祂一同,神白白地賜予萬物,一切關乎生命和敬虔的事物:或者「為了基督耶穌的緣故」;不是因為人有任何價值或功德,而是為了基督的緣故,他們在祂裡面蒙悅納,並因祂的緣故,他們的個人受到尊重,因此他們的需要也受到尊重。

【第20節】

願榮耀歸給我們的神與父,直到永永遠遠。阿們。為祂現在所賜的一切恩典,以及將來所期望的一切榮耀和幸福;為供應一切屬世和屬靈的需要;因為一切美善的恩賜都來自祂,應歸因於祂白白的恩典和恩惠,而不是人的任何功勞:他特別可能指他們送給他,他從他們那裡收到的東西。

【第21節】

請問在基督耶穌裡的眾聖徒安。指在腓立比的眾聖徒,無論貧富,無論信徒大小,普通聖徒,以及教會的職事,監督和執事;他們藉著揀選的恩典,並作為他們從永恆以來的聖約元首和代表,在基督裡,這藉著他們的歸信和有效呼召而顯明和知曉。與我同在的弟兄們都問你們安。例如提摩太;參腓立比書2:19;以及以巴弗、馬可、亞里達古、底馬和路加;參腓利門書1:23, 1:24;他寫信從羅馬或寫信到羅馬時,從未提及彼得,這表明彼得當時不在那裡,也不是那個地方的主教,正如天主教徒所說。

【第22節】

眾聖徒都問你們安。指羅馬教會的成員,其中凱撒家裡的人特地問你們安。因為藉著使徒的捆鎖,這在皇帝的宮殿中顯明出來,基督也因此被那裡的一些人認識;儘管當時在位的皇帝尼祿是一個非常邪惡的君主,他的宮廷也非常墮落,但神的恩典卻臨到那裡的一些人:這些人是誰無法確定;至於哲學家塞內卡,尼祿的老師,是其中之一的猜測,是沒有根據的;他寫給使徒保羅的八封信,以及使徒寫給他的六封信,都是偽造的,儘管年代久遠,奧古斯丁和耶羅米都曾提及F7:類似的無根據猜測是,詩人盧坎,塞內卡的兄弟的兒子,是另一個;因為他的著作中,或任何關於他的記載中,都沒有任何內容表明他是基督徒,就像前者一樣。根據羅馬殉道錄,托爾佩斯,尼祿宮廷中一位深受寵愛和尊貴的人,以及他的顧問埃維利烏斯,他們都在尼祿手下殉道,也被提及。

【第23節】

願主耶穌基督的恩惠常與你們眾人同在。武加大拉丁譯本和衣索比亞譯本讀作「與你們的靈同在」,如加拉太書6:18;亞歷山大抄本和其他一些抄本也是如此。這是使徒所有書信中證明其真實性的標誌,是他親手寫的(帖撒羅尼迦後書3:17, 3:18);(參吉爾《羅馬書》16:22注釋,參吉爾《羅馬書》16:24注釋)。阿們。所有書信都以此作結;(參吉爾《羅馬書》16:27注釋)。這封信是保羅從羅馬藉著以巴弗提寫給腓立比人的。這封書信是使徒保羅在羅馬被囚時寫給腓立比人的,並由他們的傳道人以巴弗提從他那裡帶回給他們。

【腳註】
F5 Vid. Kimchi in Psal. xv. 3. & Targum in Isa. ix. 4. 參金奇《詩篇》第15篇第3節及《以賽亞書》第9章第4節他爾根。
F6 T. Bab. Betacot, fol. 16. 2. Debarim Rabba, sect. 4. fol. 239. 4. 《巴比倫他勒目》祝福篇,第16頁第2欄。《申命記拉比》第四章,第239頁第4欄。
F7 Vid. Fabricii Bibliothec. Latin, p. 69. 參法布里奇《拉丁文圖書館》第69頁。
信仰問答