John Gill注釋|創世記

第五十章

【翻譯失敗:第50章_1】

【第26節】

他們為他薰屍;他的僕人,就是醫生們,按照埃及人的習俗,為他薰屍,正如他的父親雅各也曾被薰屍一樣(參見吉爾《創世記》第50章第2節注釋)。

他被安放在埃及的一個棺材裡;這是一個箱子或櫃子,很可能就是埃及人慣用於安放薰屍後的死者的那種。希羅多德 F1 稱之為 **θήκη**(thēkē,箱子),他們會將其靠牆放置。這個棺材被安放在埃及的哪個地方並不確定,最有可能是在歌珊地,由約瑟的一些後裔負責照管。因此,利奧·非洲人 F2 說他被埋葬在法尤姆,即赫拉克利奧波利斯省,據信就是歌珊地(參見吉爾《創世記》第47章第11節注釋),並在以色列人出埃及時被摩西挖出。約拿單他爾根說,它被沉入埃及尼羅河的中央;一位阿拉伯作家 F3 說,約瑟的屍體被放入一個大理石棺材,然後投入尼羅河。同樣的說法也見於《他勒目》 F4 ,這個故事似乎就是從那裡來的,其中提到棺材是鑄造的,可能是鐵或銅製的。正如派翠克主教所觀察到的,這可能是由於對安放此類屍體地點的誤解所致;這些屍體被放入深井或墓穴中,並安放在這些井底的洞穴裡,其中一些離尼羅河不遠;近代人們曾搜尋過這些地方以尋找木乃伊,並在那裡發現了木乃伊,棺材和衣物都完好無損。因此,一些猶太作家 F5 說他被埋葬在西曷河畔,即尼羅河;但另一些作家 F6 則說他被埋葬在君王的墳墓裡,這更有可能。

【腳註】
F1 Euterpe, sive, l. 2. c. 86, 91. 《歐忒耳佩》(或稱《歷史》第二卷第86、91章)。
F2 Descriptio Africae, l. 8. p. 722. 利奧·非洲人《非洲描述》第八卷第722頁。
F3 Patricides, p. 24. apud Hottinger. Smegma Oriental. c. 8. p. 379. 帕特里西德斯《著作》第24頁,引自霍廷格《東方潔淨劑》第八章第379頁。
F4 T. Bab. Sotah, c. 1. fol. 13. 1. 《巴比倫他勒目》索他篇第一章,第13頁第1欄。
F5 Sepher Hajaschar, p. 118. apud Wagenseil Sotah, p. 300. 《雅煞珥書》第118頁,引自瓦根塞爾《索他篇》第300頁。
F6 In T. Bab. Sotah, ut supra. (c. 1. fol. 13.1.) 《巴比倫他勒目》索他篇,同上(第一章,第13頁第1欄)。
信仰問答