John Gill注釋|約翰三書

第一章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════
約翰三書 第1章

══════════════════════════════════════════════════════════════════════

這封書信是由使徒約翰所寫,他稱自己為「長老」,如同前一封書信一樣。此信是寫給他的一位朋友,他指名道姓地提及,並表達了對他極大的愛意,因為他堅定地持守福音真理(約三 1:1)。約翰祝願他身體健康,如同他靈魂的興盛一樣(約三 1:2)。他為從該撒那裡來的弟兄們所作的見證而向他道賀,這些見證證明真理在他裡面,他也行在真理中;他也為聽到他的兒女們也走在同一條道路上而歡喜(約三 1:3-4)。他稱讚該撒的熱情好客和慷慨施捨,這些事在教會面前都得到了見證;他鼓勵該撒繼續行善,因為那些為基督的緣故出去傳道,奉祂的名宣講,卻不向外邦人收取任何報酬的人,理應得到有能力者的接待和款待,使他們能與這些傳道者一同作真理的幫手(約三 1:5-8)。他抱怨丟特腓是個驕傲、傲慢、專橫的人,在該撒所屬的教會中,他既不接受使徒所寫的信,也不接待與信同來的弟兄們;甚至禁止那些願意接待的人,並為此將他們趕出教會,還用惡毒的話語誹謗他們。約翰威脅說,當他自己到達那裡時,他會記住這些事(約三 1:9-10)。因此,他勸勉該撒不要效法這種惡劣的榜樣,而要效法任何人的善行;因為行善的人顯明是出於神,而作惡的人則顯明他從未認識神(約三 1:11)。他特別推薦底米丟,此人得到眾人的好評,也得到真理本身的見證,並且使徒和與他同在的人也為他作了見證,這見證是眾所周知的真實見證(約三 1:12)。雖然他有許多事情要說,無論是關於丟特腓還是底米丟,但他決定目前不再多寫,希望他能很快見到該撒,並親自交談;最後,他以自己的美好祝願和朋友之間的互相問安結束了這封書信(約三 1:13-14)。

【第1節】

長老寫信給親愛的該撒
「長老」是這封書信的作者,即使徒約翰,他像在前一封書信中一樣,因其年齡和職分而如此稱呼自己。他寫信的對象是「親愛的該撒」;這並非使徒保羅的接待者該撒(羅 16:23),儘管他們的品格相符,都是好客之人,但他們生活的地點和時間都不同。使徒保羅的該撒住在哥林多,而這位該撒則住在以弗所附近某地,因為使徒約翰年邁時打算不久就去看望他;另一位與保羅同時代,而這位則與約翰同時代;他們之間相差三四十歲。此外,哥林多的該撒是保羅所施浸的,無疑是保羅屬靈的兒女或歸信者,而這位該撒則是使徒約翰屬靈的兒女之一(約三 1:4)。他似乎也不是馬其頓的該撒(徒 19:29),也不是特庇的該撒(徒 20:4),這兩人似乎因其籍貫而不同,儘管他們都是使徒保羅的旅伴;因此,無論是這個原因還是他們生活的時代,他們都不是這位該撒,這位該撒是一位定居的家主,居住在某個特定地點。他的名字是羅馬名字,與「Caius」相同,儘管他似乎是個猶太人,但他可能如此,因為在其他國家,猶太人取外邦名字是很常見的。他的品格是「親愛的」;也就是說,他蒙神所愛,這從他所蒙的恩典、他靈魂興盛的景況、以及他裡面有真理並行在真理中顯而易見;他也蒙主耶穌基督所愛,原因相同;並且也蒙所有認識他的弟兄和聖徒所愛;他不僅是真正蒙恩的人,忠誠正直,而且慷慨施捨,這必然使他在他們中間贏得許多愛和尊敬;他也被使徒約翰所深愛;所以敘利亞譯本將其譯為「致我所愛的該撒」:儘管他對該撒的愛在下一句中表達出來,

「我愛你是在真理裡」;意指他身在真理中,或為真理的緣故,或真誠地愛他;(參閱約貳 1:1 的吉爾注釋)。

【第2節】

親愛的,我願你凡事興盛
或指在一切世俗事務上,在他所從事的事業上,都能成功;而這種成功取決於神的賜福,因為神使人富足,所以應當向神祈求和祝願。

「身體健壯」;即身體健康,這在一切外在恩典中是最可取的;因為沒有健康,最豐盛的佳餚、最廣闊的產業、或最好的朋友又有何用?沒有健康,就無法舒適地享受其中任何一樣;因此,在這一類的恩典中,健康是朋友之間首先且最應彼此祝願和渴望的。這祝願的準則和尺度是根據他靈魂的興盛:

「正如你的靈魂興盛一樣」:靈魂被罪所病,當其一切罪孽蒙赦免時,可謂身體健康;當其對福音,即純正的靈奶,有屬靈的胃口,並以此為食,蒙其滋養,並因此成長時,可謂興盛;當其活潑地運用信心、盼望和愛心時;當屬靈知識增長,或在恩典中,並在認識基督耶穌上成長時;當內在的人日日更新,獲得新的力量時;當其享受與神的交通,有神面光照,並有神救恩的喜樂時;以及當其在各樣善工上結實時。

【第3節】

因有弟兄來
從該撒居住的地方,來到約翰現在居住的地方;這些弟兄似乎是傳道人,他們從一個地方到另一個地方傳播福音:

「作見證說你心裡有真理」;或指基督在他裡面成形;或指福音在他心中佔有一席之地;或指他裡面有恩典的真理,以及他所顯現的忠誠、正直和真誠,他確實是個沒有詭詐的以色列人:

「正如你行在真理中」:在基督裡,在福音裡,並按著福音所要求的,以正直的心行事;參閱約貳 1:4;這使使徒約翰大大歡喜;因為這對每一個真正愛基督和祂福音的人來說,都是喜樂的事;或對每一個心中有真愛的人來說,這愛不嫉妒他人的恩賜和恩典,而是在真理中歡喜,無論真理在哪裡被發現;特別是對忠心的傳道人來說,當他們聽到任何靈魂中有恩典的真理,並且這些人繼續行在福音的真理中時,他們會感到喜樂,尤其是那些在他們事工下蒙恩的人,如下文所述。

【第4節】

我沒有比這更大的喜樂
沒有什麼比這更能帶來喜樂。拉丁武加大譯本讀作「恩典」或「感謝」;那麼其意義就是,他沒有什麼比這更值得感謝的:

「聽見我的兒女們行在真理中」;指他的屬靈兒女,那些因他而歸信的人;而該撒似乎就是其中之一。

【第5節】

親愛的,你忠心地行事
或指忠實地行事,如同一個忠實的人,一個信基督的人所應當行的;在他一切的善行和慈善中,他都正直地行事;他不是虛偽地行事,為了被人看見,從他們那裡獲得讚揚,而是出於愛的原則,並以神的榮耀為目標:

「凡你所行的,待弟兄和客旅都是如此」;這可能指不同的人;「弟兄」可能指該撒所屬教會的貧窮弟兄,以及其他他所熟識的人;而「客旅」則不是指未歸信的人,而是指那些從外地來,四處旅行傳播福音,擴展基督國度的聖徒:或者,這可能指同一群人,因為這些詞可以讀作,如同亞歷山大抄本和其他一些抄本,以及拉丁武加大譯本所讀的,「你所行的,待弟兄,並且待客旅」;也就是說,如同阿拉伯譯本所譯的,「待陌生的弟兄」;或如同敘利亞譯本所譯的,「待弟兄,特別是那些陌生的」;因此,該撒是一個非常熱情好客的人,他接待和款待陌生人,以極大的慷慨、正直和真誠,非常禮貌和殷勤地對待他們。

【第6節】

他們在教會面前證明了你的愛心
在以弗所,約翰所在的地方;這些弟兄和客旅來到那裡,深受該撒對他們的仁慈和慷慨所感動,不禁在教會成員面前稱讚他,也將此事告知使徒約翰;敘利亞譯本讀作「在全教會面前」;他們以非常公開的方式證明了他的慷慨。使徒提及此事是為了鼓勵該撒繼續對這些人施以仁慈,因為他們對過去的恩惠懷有感恩之心;既然他們現在要回去,他希望該撒能給予他們進一步的幫助:

「你若為他們送行」;這裡使用的詞語意指「送行」,如同在(徒 15:3;20:38;21:5;羅 15:24;林前 16:6, 11;林後 1:16;多 3:13)中一樣,七十士譯本在(創 18:16)中也以同樣的意義使用,如同這裡和上述經文一樣;那裡說:「亞伯拉罕與他們(天使)同行,為他們送行」,**מְשַׁלְּחָם**(mishall'cham,送他們走),或「打發他們走」;友善而榮譽地辭別他們。昂克羅斯和約拿單他爾根譯本將其譯為**לְוַיְהוֹן**(l'vayhon,陪伴他們);因此,這個希臘詞,似乎與希伯來短語相對應,意指榮譽地陪伴、引導和辭別朋友;因此使徒鼓勵該撒以同樣的方式對待弟兄和客旅;意指,或者親自陪伴他們,或者派他的僕人與他們同行,既為他們指路,也保護他們免受危險,主要還是為他們提供一切必需品;參閱(多 3:13)。他希望該撒這樣做,

「是合乎神旨的」;或「配得神的」;效法神,神是慈悲、仁愛、慷慨的;或如同神藉著恩典呼召他進入祂的國度和榮耀,他所應當行的;或如同這些弟兄作為神的僕人,理應受到對待;這樣做就是行善:

「你這樣行是好的」;這是蒙神悅納的,在祂子民眼中是美好可愛的。

【第7節】

因為他們是為這名出外
從猶太地出來;或者自願出去傳福音,或者因信奉基督的名而被不信的猶太人趕逐;無論是哪種情況,他們都理應受到重視,特別是他們這樣行:

「從外邦人那裡一無所取」;即使是那些已歸信的外邦人,儘管他們向他們傳講福音,為他們服事,但他們不能指望從未歸信的外邦人那裡得到什麼;他們這樣做,如同之前的使徒們一樣,是因為他們不願成為他們的負擔,免得被人認為他們追求自己的世俗利益,而非靈魂的益處和基督的榮耀,從而為福音設置絆腳石,阻礙其進展。衣索比亞譯本將此讀作單數:「我為他的名出外,從外邦人那裡一無所取」。

【第8節】

所以我們應當接待這樣的人
我們這些信基督的猶太人,因為該撒和使徒似乎都是這樣的人,應當接待這樣的傳道人到我們家中,並在他們逗留期間熱情款待他們,在他們離開時供應他們一切必需品:

「使我們與真理同工」;也就是說,與福音同工,並與其在世上的傳播同工:有些人藉著運用所賜的傳道恩賜來幫助福音,而另一些人則藉著他們的錢財,慷慨地供應那些在道和教義上勞苦的人,與他們一同作工;後者有幸與前者一同作工,或一同勞苦,因為這裡使用的詞語就是這個意思。亞歷山大抄本讀作「與教會同工」,這樣照顧這些傳道人的全部負擔就不會落在他們身上。拉丁武加大譯本、阿拉伯譯本和衣索比亞譯本讀作「真理的同工」。

【第9節】

我曾寫信給教會
該撒是其中一員的教會:那些認為該撒與保羅的接待者,以及保羅在哥林多為他施浸的人是同一人,便認為這裡指的是哥林多教會;但似乎更可能是指以弗所附近亞洲的某個教會;約翰的第一封書信也不太可能指這裡,因為那封信沒有提及救濟從猶太地來的弟兄,即福音的傳道人:而這封書信沒有被保存下來,這似乎並不奇怪;因為不能認為他寫給特定個人或教會的每一封信都得以保存。亞歷山大抄本和史蒂芬斯的一個抄本讀作「我曾寫了一些東西給教會」;關於接待和支持福音傳道人的這一點,因此避免了該撒可能提出的異議,即他為何不寫信給教會關於此事?拉丁武加大譯本讀作「我應該」或「我本會寫」:敘利亞譯本讀作「我渴望」或「我希望寫」;暗示雖然他沒有寫,但他心中非常想寫,他有很大的願望:

「但那好為首的丟特腓不接待我們」;這阻礙了他寫信,或是他現在寫信給該撒的原因,因為丟特腓不理會他所寫的,壓制了他的信,不允許它讀給弟兄們聽。這位丟特腓,從他的名字來看,意為「被宙斯養育」或「被宙斯撫養長大」,是個外邦人;雅典曾有一位國王名叫丟特腓F1;這可以證實這一點的是,他輕視並拒絕了從猶太地來的弟兄:他很可能不只是教會中的普通成員,而是一名職事,甚至可能是牧師;雖然這種職事有其應有的優先權,例如主持教會、根據基督的律法治理、引導和指導,因為他被設立為教會的統治者、管理者和引導者;然而,這可能被過度推行,就像這個人一樣,他貪圖超過他應得的,轄制神的產業,以強暴和殘酷統治羊群,並篡奪了暴虐的權力;然而,教會中的一切,無論是牧師還是會眾,都應當在愛、溫柔和彼此同意中進行。也可能他尋求在教會其他長老中居首位,因為在那些大型教會中,通常不止一位長老和牧師;參閱(徒 20:17, 28;腓 1:1)。這種野心勃勃的精神在假教師中盛行,他們自立為黨派之首,凌駕於基督的使徒之上,為敵基督鋪平了道路,敵基督自稱普世主教,這引入了羅馬教會的一切錯誤和不敬虔。現在這個人,帶著這種野心勃勃、專橫跋扈、統治欲強的精神,不接待使徒約翰和與他同在的人;這並非指他們本人,因為他和他們當時還沒有親自到他所在的地方;而是指他的信、他的命令和指示;他對這些置之不理,將它們隱瞞起來,不允許在教會中宣讀:或者使徒的意思是,他不接待從他那裡來的弟兄,這些弟兄是他所推薦的,是他深愛的人,對他來說如同自己一樣親近和寶貴;因此,不接待他們被他解釋為不接待他自己。

【第10節】

所以我若去
約翰相信他不久就會去該撒和丟特腓居住的地方(約三 1:14);

「必要提說他所行的事」;意指他不僅會當面告訴他這些事,還會向全教會提及並揭露這些事,並為此責備他:這些事如下:

「他用惡言妄論我們」;福音的傳道人被妄論是很常見的事,不僅被世人妄論,也被自稱信徒的人,以及自稱傳道人的人妄論;這也不足為奇,因為約翰,基督的使徒,蒙愛的門徒,他的言行如此無害,性情如此仁慈和充滿愛心,舉止如此溫順謙卑,而且年事已高,卻被丟特腓妄論:而對基督的傳道人所說的,不過是妄論;愚蠢、無聊、瑣碎、空洞的言辭,如同所用詞語的含義;因為缺乏更重要的事,他們就抓住任何小事,並加以利用來攻擊他們;這往往是出於惡意,旨在損害他們的品格,破壞他們的效用,並使他們的事工無益。

「並且不以此為足」;不滿足於以這種邪惡的方式妄論使徒約翰和與他同在的傳道人:

「他自己也不接待弟兄」;意思不是說他不接待他們進入教會,因為他們已經在那裡了,因為後面提到他將他們從那裡趕出去;而是說他沒有將他們接到家中,也沒有像他應當做的那樣款待他們;因為福音的傳道人,教會的牧師,應當好客,樂於款待,並接待陌生人,特別是那些在基督裡的弟兄,以及同工的傳道人:這些人更應當被接待,因為他們四處旅行傳播福音給外邦人,卻從他們那裡一無所取。這還不是全部,他不僅自己不接待他們,拒絕他們,而且不願其他人接待他們:

「反倒禁止那些願意接待的人」;對於那些有心也有能力接待和款待這些貧窮弟兄的人,他以他專橫跋扈的方式,嚴令禁止他們對這些人表示任何尊重;

「並且把他們趕出教會」;也就是說,他將他們革除教籍,或者指那些接待他們的人,或者更可能是指弟兄們自己;這是濫用革除教籍的權柄,當任何單獨的個人,一個牧師,或像這裡的任何人,獨自承擔革除教籍的權力,並且在沒有教會同意的情況下這樣做時,就是濫用權柄;然而,這是一種懲罰或譴責,應由多人執行,或由教會共同投票決定;當它在錯誤的原因下,為了一些微不足道的小事,或根本沒有任何原因,而不是在異端或不道德行為,且頑固不化地堅持的情況下執行時;以及當它是出於錯誤的原則和錯誤的目的,例如為了滿足某些人的驕傲和激情;而不是為了被革除教籍者的益處,或為了防止其他人陷入同樣的陷阱,或為了宗教的榮譽和神的榮耀時,就是濫用權柄。這個短語似乎取自猶太人,他們用「趕出」來表達他們的革除教籍,或將人逐出會堂;參閱(約 9:34, 35)。

【第11節】

親愛的,不要效法惡
不要效法惡行,因為惡為神所憎惡,與祂的本性和旨意相悖,本身就是惡的,其後果也是有害的;特別是不要效法,或不要模仿丟特腓的特定惡行;例如他的驕傲、野心、好為首的慾望,以及在教會中的專橫統治,尤其是他對貧窮聖徒的鐵石心腸、殘酷和不友善;所以阿拉伯譯本讀作「不要在惡事上模仿他」;身居職位和權柄之人的榜樣影響力很大,尤其是在慈善方面,當人們可以藉此推卸責任,省下錢財,或免除開支時:

「只要效法善」;效法並模仿善行,作神的跟隨者,在仁慈和施恩的行為上效法祂,像祂一樣慈悲;效法耶穌基督的行為,祂周遊各地行善,並宣告施比受更為有福;並效法那些藉著服事聖徒而顯出對基督之名有愛心的好人;因為雖然使徒可能指任何人的任何善行都應當效法和模仿,但他主要指的是對貧窮聖徒和傳道人的仁慈和施恩行為:他藉著以下的話來鼓勵:

「行善的,是屬神的」;他是神的兒女,他顯明自己是神的兒女,因為他像他的天父一樣,仁慈而有憐憫;他是從神而生的,他已經從死亡進入生命,他對弟兄的愛證明了這一點;他有神的恩典,從基督而來的力量,以及聖靈的幫助,沒有這些,他就無法行善:

「行惡的,未曾見過神」;沒有在基督裡對神有屬靈的、救贖性的看見;因為如果他有,他就會憎惡惡行,並像約伯一樣,為此憎惡自己,並像以賽亞一樣,認為自己是滅亡的(伯 42:6;賽 6:5),因為看見神對人的靈魂有這樣的影響;這樣的人不認識神,也不知道與神交通是什麼;因為那些活在罪中,罪是他們主導原則的人,不能與神相交;這樣的人也從未在靈魂中感受過神的愛,也未曾分享過神的恩典,這些都會教導並強迫他以不同的方式行事。將這段經文與(約壹 3:10)比較,這證明使徒約翰是這封書信的作者。衣索比亞譯本讀作「將來不會看見神」,即在來世。

【第12節】

底米丟得了眾人的好名聲
這個人與丟特腓截然不同,因此使徒向該撒提及他,要他效法他,而不是效法丟特腓;他要麼是底馬的縮寫,要麼是約翰從以弗所派去送信的人:我們讀到一個以弗所人名叫底米丟(徒 19:24);儘管不是同一個人;或者他是與該撒和丟特腓同一個教會的成員;他為人仁慈慷慨,因此得到了大多數人的好名聲,不僅是弟兄們,也包括外人;因為慷慨的人普遍受到尊敬。敘利亞譯本補充說:「以及教會本身」;這與所有的人,或世上大多數的人不同:

「並且真理也證明了他」;也就是說,凡說真話的人都必須給他一個好品格,因為這不能恰當地理解為福音,也不能理解為耶穌基督:

「就是我們也證明他」;或為底米丟的品格作見證;也就是說,我,使徒約翰,以及以弗所的聖徒:

「你們也知道我們的證明是真的」;忠實可靠的。亞歷山大抄本和另一些抄本,以及拉丁武加大譯本都讀作「你知道」,這似乎更為恰當,因為這封書信是寫給一個人的;將此與(約 19:35)比較;這將進一步證明這封書信是使徒約翰所寫。

【第13節】

我還有許多事要寫
關於教會,關於特定的人,以及關於對貧窮弟兄的款待:

「卻不願用筆墨寫給你」;暗示他將採取另一種方式向他表達心意,他接下來會提到。

【第14節】

但願我很快能見到你
要麼在約翰所在的以弗所,要麼更可能是在該撒居住的地方,參閱(約三 1:10);

「我們就當面談論」;自由而親切地談論這些不宜寫在信中的事情:

「願你平安」;這是猶太人常用的問安語,約翰就是猶太人;(參閱約 20:19 的吉爾注釋);

「我們的朋友問你安」;或向你致以基督徒的問候,祝願你靈魂和身體一切健康興盛;指以弗所教會的成員:阿拉伯譯本讀作「你的朋友」;指在以弗所那些特別認識他並愛他的人。拉丁武加大譯本讀作「朋友們」:指全體成員;亞歷山大抄本讀作「弟兄們」;敘利亞譯本讀作「我們的弟兄們」:然後書信以這樣的話結束:

「請你按名問朋友安」;指那些在該撒居住地的人,使徒向他們致以問候,並希望將問候傳達給他們每一個人,如同他們的名字已被提及一樣。這封信和雅各書是唯一沒有以「阿們」結尾的書信。

【腳註】
F1 Vid. Fabricii Bibliograph. Antiqu. p. 211. 參閱法布里修斯《古代書目》第211頁。
信仰問答